• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176909

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l'm leaving town. l don't wanna be here next fall and be a part of this homicide. Şehri terkediyorum. Yeni sezonda burda olup bu cinayetin parçası olmayacağım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
With the material you have here, you couldn't whip Vassar at tiddlywinks. Elinizdeki bu malzemeyle pul toplama oyununda Vassal'ı bile yenemezsiniz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Mr. Williams, l've already taken the first step... Bay Williams, okulun yeniden ayakları üzerinde durabilmesi... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...to put this school back on its feet. ...için ilk adımları attım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Now, l'm sure with a little faith, all of our other difficulties will disappear. İnanıyorum ki biraz inançla birlikte tüm zorluklar yok olacaktır. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Now, won't you help us? Şimdi bize yardım etmez misiniz? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
For a moment, let's dispense with the rosy glasses of childish optimism... Bir an için, bu çocuksal iyimserlik kaynaklı pembe gözlükleri çıkaralım... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...and look at this calmly: You've flipped your lids. ...ve sakince bakalım: Siz aklınızı kaçırmışsınız. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
The whole idea was crackpot from the beginning. Tüm plan başlangıçtan beri çılgıncaydı. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Trying to book big time college ball. Önemli bir kolej sporunda yer almak. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You have a schedule, but how about players and equipment? Fikstürünüz var peki ya oyuncular ve ekipmanlar ne olacak? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
A stadium to play in? That's up to you. Oynayacağınız bir stadyum? Bu sana kalmış. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l've told you that we are giving you an absolutely free hand. Sana tam yetki verdiğimizi daha önce söylemiştim . Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Then you better shake it, because l'm leaving right now. Öyleyse onu sallasanız iyi olur, çünkü ben şimdi ayrılıyorum. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l'm away. Deplasmandayım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
As far as our bankroll will take us. Nakitimizin götürebildiği kadar uzağa. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Upstate, where we can hide away from our little friend with the badge. Şehir dışına, rozetli küçük dostumuzdan saklanabileceğimiz bir yere. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Do we know anybody up there? Orada kimseyi tanıyor muyuz? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Yeah, l got a friend in Rochester who owns a bar and a grill. Evet, Rochester'da ızgara bar'ı olan bir arkadaşım var. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Poolroom attached? Sure. Bilardo salonuda var mı? Tabi. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You know, St. Anthony has a schedule any school would be proud of. Biliyorsun, St. Anthony'nin pek çok okulun gurur duyacağı bir programı var. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
lncluding the Matawan home for the feeble minded. Zeka özürlüler için eğitim veren Matawan evide dahil. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We'd have all summer to get ready. Hazırlanmak için tüm bir yaz mevsimi var. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Three months to build that kind of a team? We'd be slaughtered. Üç ayda böyle bir takım inşaa etmek mi? Bizi katlederlerdi. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
The sportswriters would like it, though. Gerçi spor yazarları bundan hoşlanırdı. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
They can put me in the funny papers right next to ''Li'l Abner.'' Komik resimlerimi, Li'l Abner'inkilerin yanına koyarlardı. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You could do it though, if you could just do it. Bence bunu yapabilirdin. Eğer isteseydin yapabilirdin. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You're beginning to sound like a member of the order. Kilisedekiler gibi konuşmaya başladın. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Where'd those come from? Under my bed. Bunlar nerden çıktı? Yatağımın altından. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
But l didn't take them. Father Burke gave them to me. Ama bunları ben almadım. Peder Burke verdi. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Poe, Dickens and Stevenson? You read these? Poe, Dickens ve Stevenson? Bunları okuyor musun? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Well, last time l gave you a book, it was Mother Goose. Sana son verdiğim kitap 'anne kaz'dı. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We don't have room for them. We can leave them here. Onlar için yerimiz yok. Burada bırakabiliriz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Look for my picture in the funnies. Oh, Steve. Komik resimlerin yanındaki resimlerime bakmak için. Steve. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We'd like to help you out but l got a great setup here. Sana yardım etmek isterdik Steve, ama burda harika bir düzenimiz var. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
A backfield coach. l got a deal, coach, on the line. Defans koçuyum. Devam eden bir anlaşmam var koç. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Four years solid. Well, make like l didn't ask you. Dört yıllık garanti. Size sormadım farzedin. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Look, we'd be starting at the bottom again at your school, St. Whosis. Bak, bizde senin okulunda en alttan yeniden başlamak isterdik, St. Whosis. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
They been losing to high schools. Liselere kaybediyorlar. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l understand. l wouldn't wanna take you two away from your soft touch here. Anladım. Buradaki hassas durumunuzdan sizi ayırmak istemem. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
These are high school files? Yeah. Bunlar lise dosyaları mı? Evet. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Reports on every kid that's kicked the ball over 10 yards. Topu 10 metreye vurabilen tüm çocukların raporları. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
And the name of the kid who caught it. Ve bu topları yakalayabilen çocukların isimleri. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l wonder how many of these specimens l can nail down. Merak ediyorum da acaba bu numunelerden kaç tanesini kapabilirim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
They've already been nailed, the good ones. İyi olanlar çoktan kapıldı. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
They'll get loose when they hear my offer. What'll that be? Benim teklifimi duyunca gevşeyecekler. Bu ne olabilir? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Room and board and a job winding an eight day clock? Oda, yiyecek içcek ve günde sekiz saat sürecek bir iş mi? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
There's going to be no employer employee relationships at St. Anthony's. St. Anthony'de işçi, işveren ilişkişi olmayacak. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Everybody's going into business for himself. Herkes kendi işiyle ilgilenecek. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
At my new alma mater, they don't even know what time it is. Benim yeni okulumda, onlar saatin kaç olduğunu bile bilmiyorlar. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
All they're after are gate receipts. So? Sadece çıkış fişlerinin peşindeler. Yani? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
So we're gonna cut up all the side angles for ourselves. Yani tüm yan açıları kendimize yönlendireceğiz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Parking, programs, advertising, pennants and the pay washrooms. Otopark, programlar, reklamlar, flamalar ve paralı tuvaletler. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Everybody's gonna be a member of the firm. Herkes şirketin bir üyesi olacak. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
This will be the first cooperative football team in history. Bu tarihteki ilk kooperatif Amerika futbolu takımı olacak. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Ain't that socialism? Not if we can get in on it. Bu sosyalizm değil mi? Biz işin içinde olursak değil. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l thought you two were happy here. İkinizin burda mutlu olduğunu sanıyordum. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
For once, we'd like to make as much as the players. Bir kerelik bizde oyuncular kadar kazanmak isteriz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Off to work. İş başına. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Hey, Steve. You can't steal those files. Hey, Steve. O dosyaları çalamazsın. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
This is the lvy League. Bu lvy Ligi. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Please, l live upstairs from a church. Lütfen, ben bir kilisenin üst katında yaşıyorum. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Fine. These seem to be very sturdy. Güzel. Bunlar gayet sağlam görünüyor. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Wouldn't last a season. Bir sezon bile dayanmaz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Prep school stuff. Hazırlık okulu eşyaları. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Now, these are the real things. İşte bunlar gerçek olanları. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Give you a little protection. Sana biraz koruma sağlar. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Feel anything? No. Why, that's amazing. Birşey hissettin mi ? Hayır. Bu hayret verici. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We'll start off with five dozen of these. Those are $300 a dozen, Steve. Bunlardan 5 düzine ile başlıyoruz. Düzinesi 300 dolara Steve. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Going first class. What's it running, Mike? Birinci sınıfta uçmak gibi, ne çıkıyor Mike? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Twelve, fifteen, about $20,000. That's what l figured. Oniki, onbeş, yaklaşık 20,000 dolar. Tahmin ettiğim gibi. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Mr. Williams. Yes, Father. Bay Williams. Evet Peder. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
What are the terms of this transaction? Cash on delivery. Nasıl ödeme yapılıyor? Teslimatta nakit. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Cash on delivery? Now, relax, Father. Teslimatta nakit mi? Rahatla Peder. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l've got it all figured out. Ben herşeyi düşündüm. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You get 10,000 a month operating expenses from the province. Yönetimden harcamalar için her ay 10 bin dolar alıyorsunuz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
All you have to do is borrow ahead for two months. Yapmamız gereken tek şey 2 aylık borç almak. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Mr. Williams, how do you suppose we are operating now? Bay Williams, Şu an nasıl çalıştığımızı sanıyorsunuz ? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You mean we're in hock. You phrased it perfectly. Zaten içerdeyiz demek istiyorsun. Çok iyi dile getirdin. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Father, you have just shattered a childhood illusion. Peder az önce bir çocukluk hayalini yıktınız. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Then we'll just have to ask them to trust us. Öyleyse bize güvenmeleri gerektiğini söylemeliyiz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
For 20 grand? Suppose l ask them? 20 bin dolar için mi? Belki ben söylemeliyim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Not Mike. l've had dealings with him before. Mike'a olmaz. Onunla daha önce iş yapmıştım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
He wouldn't give Angel Gabriel 5 bucks on his horn. O Cebrail'e boynuzu için 5 dolar bile vermezdi. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Perhaps you've misjudged him. Belki onu yanlış değerlendirmişsindir. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Mr. Edwards. Yes, Father. What is it? Bay Edwards. Evet Peder. Ne oldu? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l trust you understand St. Anthony's... Sizin St.Anthony'nin bu ekipmanlar... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...is unable to pay for this equipment in advance. ...için peşin para ödeyemeyeceğini anyalacağınıza güveniyorum. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
What? lt's just a small college. Ne? O sadece küçük bir üniversite. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l suppose it means very little to anyone but me. Ben hariç hiç kimse için birşey ifade etmiyor. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
But this might help us to survive. Ama bu hayatta kalmamızı sağlayabilir. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Now, if you could find it in the goodness of your heart to... Eğer kalbinizdeki iyiliği bulupta... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Come along, Mr. Williams. Hadi Bay Williams. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Norm. Take it back. Mike, come in. Norm. Onları geri al. Mike içeri gel. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
lt's no dice, Steve. We don't give credit to busted schools. Bu kumar değil Steve. Biz iflas etmiş okullara kredi vermiyoruz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Those boys will have to play in their underwear. O çocuklar iç çamaşırlarıyla oynamak zorunda kalacaklar. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Michael, my own, l wouldn't do that if l were you. Michael, senin yerinde olsam bunu yapmazdım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
When l was buying a hundred grand worth of equipment... Bin dolarlık ekipmanları alırken... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...l was a pretty big man around here. ...burada gayet önemli bir adamdım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Got 10 percent off. Yüzde 10 indirim aldım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176904
  • 176905
  • 176906
  • 176907
  • 176908
  • 176909
  • 176910
  • 176911
  • 176912
  • 176913
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim