Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176910
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Of course, l had to kick 5 percent back to somebody in this outfit. | Tabi ki. Yüzde beşini böyle giyinen geri vermek zorunda kaldım. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| And l'm sure the boss doesn't know about this. | Ve eminim patron bu konuda birşey bilmiyordur. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| l wonder if it's cricket to keep him in the dark. | Merak ediyorum öğrenirse ne olur? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Father, will Saturday be soon enough for the delivery? | Peder, pazartesi teslimat için uygun mu? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| You mean it? lt's all right? | Gerçekten mi? Tamam mı? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Every man according to his own heart. Let him yield but not grudgingly. | Herkes kalbine göre davranır. Bırak kazansın ama açgözlülükle değil. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Or of necessity. For God loveth a cheerful giver. | Veya nedensizce. Tanrı istekle vereni sever. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Thank you indeed. | Çok teşekkür ederim. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| You see? Father, l've learned a great lesson. | Gördün mü? Peder, bu bana önemli bir ders oldu. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Yeah, so have l. | Evet benim içinde öyle oldu. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Pretty fair schedule, huh? Yes. | Gayet adil bir program değil mi? Evet. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Santa Carla, Holy Cross, Notre Dame. | Santa Carla, Holy Cross, Notre Dame. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| How do you do this? With mirrors? Stained glass. | Bunu nasıl yapıyorsun? Aynalarla mı? Kirli bardakla. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Steve, l'd like to help you out. | Steve, sana yardım etmek isterim. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| But l couldn't put my own grandmother at the Polo Grounds without a guarantee. | Büyükannemi bile garantisiz Polo Ground'a çıkaramazdım | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| We aren't playing your grandmother and l don't think she'd draw anyway. | Biz senin büyükannenle oynamıyoruz ve zaten onun oynayacağını sanmam. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| lt'd cost 25,000 to open this place up. | Bu yeri açabilmek için 25,000 harcadım. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| l wish l could give St. Anthony's a helping hand. lt's a wonderful cause. | Keşke St. Anthony'e yardım eli uzatabilseydim. Bu mükemmel bir sebep. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| How are you doing with that pro league of yours? | Sizin profesyonel lig nasıl gidiyor? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| l think it's gonna be all right. | Bence iyi olacak. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Last fall, we showed a nice profit. And they only played two Sundays a month. | Geçen sezon iyi kar yaptık. Ve bir ayda sadece iki pazar oynadık. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| l'm shocked. About what? | Şok oldum. Ne hakkında? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Playing on the Sabbath. What's with you? | Dini tatil günü oynamak. Senin neyin var? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| l may start a campaign to abolish Sunday football. | Pazar futbolunu ortardan kaldırmak için bir kampanya başlatabilirim. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Oh, now, Steve. Brutal bruising game on the Lord's day. | Şimdi, Steve. Tanrının gününde böyle vahşi bir oyun. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| l may get my newfound friends to call a meeting. | Yeni bulduğum arkadaşlarımla bir görüşme ayarlayabilirim. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Sort of an interfaith conference. | Bir çeşit din konferansı. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| They'll spread the word and before you know it | Sen farkına bile varmadan dünyayı ayağa kaldırırlar... | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| l don't know if you're on the level. You can't throw a monkey wrench. | O seviyedemisin bilmiyorum. Herşeyin üstüne ingiliz anahtarı fırlatamazsın. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| l happen to hold the Olympic title to Monkey Wrench Throwing. | İngiliz anahtarı fırlatmada olimpiyat şampiyonluğuna sahibim. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Sit down, Steve. Sit down. l don't wanna have any trouble with you. | Otur, Steve. Otur. Seninle bir sorun yaşamak istemiyorum. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| You've brought some great teams to this field. l'd book you in without a guarantee. | Sen bu sahaya harika takımlar getirdin. Seni garantisiz bile kaydederdim. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| But l haven't got an open date. | Ama boş günümüz yok. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Look. Every available Saturday filled. | Bak. Tüm uygun pazartesiler dolmuş. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Brother, then we'll play Sundays. | Kardeş, öyleyse bizde pazar günleri oynarız. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| That's the boy we signed up yesterday. All state tackle. He didn't graduate. | Bu dün imzaladığımız çocuk. En değerli savunmacı. Mezun olamadı. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| We'll print him a diploma. | Onun için bir diploma basarız. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| We've been over these films 10 times, Steve. | Bu filmlerin üzerinden onar kez geçtik Steve. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| We've got everything but a passer. | Pasör hariç herşeyimiz var. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| What happened to that kid from Scranton? | Scranton'da gelen çocuğa ne oldu? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| One of the California schools got to him first. | Kalifornia okullarından birine gitti. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Yeah, l think they made his old man vice president of a bank. | Evet, sanırım babasını bankada müdür yardımcısı yapmışlar. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| There's a good passer in the Canadian League. | Kanada liginde iyi bir pasör var. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Take it easy, Steve. He's a pro. | Kendine gel Steve. O profesyonel. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Give him a crew haircut. | Saçlarına okul traşı yap. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Ten minutes intermission. l thought l told you to go to bed. | On dakika mola. Sana yatmanı söylediğimi sanıyordum. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| l was hungry. | Acıkmıştım. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| We can't just win our first game. | İlk maçımızda sadece kazanmak yetmez. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| We'll have to roll up a big score or we won't draw flies. | Büyük bir farkla kazanmalıyız yoksa perdeyi kaldıramayız. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| How do you roll up a score against Santa Carla, number one on the West Coast? | Batı yakasının en iyisi Santa Carla'ya karşı nasıl farklı galip geliriz? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Summer school. What? | Yaz okulu. Ne? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Our own brand. Eight classes a day, all football. | Kendi tarzımızda. Günde sekiz sınıf ve hepsi Amerikan futbolu. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Santa Carla, Notre Dame and Holy Cross can't practice in the summertime. | Santa Carla, Notre Dame ve Holy Cross yazın antreman yapamaz. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Conference rules. That gives us a three months jump on them. | Konferans kuralları. Bu bize üç ay avantaj verir. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| No cream. You need it. | Krema yok. Sana lazım. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| By September, we ought to be able to take on the Chicago Bears. | Eylüde Chicago Ayıları'nı bile yenebilmeliyiz. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Even if they use real bears. | Gerçek ayı kullansalar bile. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| We may fade out in the stretch, but brother, we'll thump them in those openers. | Bu sürede biraz bronzlaşabiliriz ama onları açılış maçında yere sereceğiz. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Can l have some cream? You don't need it. | Biraz krema alabilir miyim? İhtiyacın yok. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| What happens if our fellows don't wanna give up their summer? | Peki ya bizim adamlar yazlarından feda etmek istemezlerse? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Oh, they'll train all right. Remember, they're stockholders, not college boys. | Çalışacaklar. Unutma onlar üniversite çocukları değil hissedar. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Hail to alma mater. | Yaşasın okulumuz. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Hail, all hail to thee. | Tüm yaşasınlar sana. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| lt's always a pleasure to welcome a new student body... | St Anthony yaz okuluna gelen her yeni öğrenciyi... | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| ...to the summer school of St. Anthony's. | ...karşılamak büyük bir zevk olmuştur. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| To look out upon row after row of eager young faces... | Şu anda sıra sıra oturmuş ve daha büyük bilgi arayışı için... | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| ...who've given up their summer vacation to further their quest for knowledge. | ...yaz tatilinden vazgeçmiş hevesli genç yüzlere bakıyorum. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| l notice our new freshmen, shy and timid as usual... | Farkettim ki yeni birinci sınıflarımız her zaman olduğu gibi... | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| ...have seated themselves toward the rear. | ...arkaya doğru oturacak kadar mahçup ve utangaçlar. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Gentlemen, we're all united in the brotherhood of scholarship. | Beyler hepimiz eğitim kardeşliği ile bir araya geldik. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Would you rise and move forward to join the rest of us... | Ayağa kalkıp ilerleyerek bize katılırmısınız... | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| ...as we will all move forward during the coming term... | ...hepimizin önümüzdeki dönem boyunca gerçeği ve güzelliği... | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| ...in the eternal search for truth and beauty. | ...arayıp ilerleyeceği gibi. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| We will lift our voices into song. | Şarkıda sesimizi yükselteceğiz. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| We wanna congratulate you on your new freshmen. | Yeni birinci sınıflarınız için sizi tebrik etmek istiyorduk. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| lt's a nice looking mountain of flesh, isn't it? | İyi görünümlü bir et yığını değil mi? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Don't you think you may have overdone it? | Sencede biraz abartmadın mı? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Ring Lardner once said, ''The race is not always to the swift... | Ring Lardner söyle demiş, ''Yarışı her zaman hızlı kazanmaz... | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| ...nor the battle to the strong, but that's the way to bet.'' | ...veya savaşı güçlü, ama bu bahsin yoludur.'' | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| We've been looking over the high school record of your young men. | Biz sizin genç adamlarınızın lise kayıtlarına bakıyorduk. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| They look extremely good. ln fact, too good. | Çok iyi görünüyorlar. İşin doğrusu, fazla iyi. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| lt will be best if they all took an entrance examination. | En iyisi hepsini giriş sınavlarına almak olacak. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Why is it that a minute a boy with a fine physique enters college... | Niçin sağlam fizikli bir genç üniversiteye girince... | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| ...his intellect is immediately suspect? | ...hemen şüpheli duruma düşüyor? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| l'm willing to take his records in good faith. Why can't you? | Ben kayıtlarını iyi niyetle almak istiyorum. Siz niye yapamıyorsunuz? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| There's such a thing as misplaced faith. | Kötü niyet diye birşey vardır. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Why not have a little Christian charity? | Biraz hristiyan yardımseverliğine ne dersiniz? | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Let them prove themselves one way or the other. | Onların kendilerini öyle ya da böyle kanıtlamalarına izin verelim. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Mr. Williams, they'll receive no special consideration. | Bay Williams, onlar özel bir muamele görmeyecekler. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| We're all working for the same things. | Hepimiz aynı şey için çalışıyoruz. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| St. Anthony's, Father Burke, and 170,000 bucks. | St. Anthony, Peder Burke, ve 170,000 papel. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| lt's the F sharp, it's a clinker. | F'de sıkıntı var. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| l asked for six tickets and end up with two on the rooting section. | Altı bilet istedim, sonuçta elime en kötü bölümden iki bilet geçti. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| l wish we had as many requests for seats in the chapel. | Keşke kilisemizin her koltuğuda böyle rağbet görseydi. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| l have a letter from a John McGivenny of Boston. | Boston'lı John McGivenny'den bir mektum aldım. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Says you baptized him. He wants 10 tickets in the 50 yard line. | Onu sizin vaftiz ettiğini söylüyor. Saha kenarından 50 bilet istiyor. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Send him one. l only baptized him. All right, Father. | Bir tane gönder. Yalnız onu vaftiz ettim. Tamam Peder. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| You sell any more seats, there won't be room for me. | Bir kaç koltuk daha satarsan bana yer kalmayacak. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| Then we'll just have to call off the game. | Öyleyse maçı iptal etmek zorunda kalırız. | Trouble Along the Way-1 | 1953 | |
| We've just been clipped from the rear. | Arkamızdan bıçaklandık. | Trouble Along the Way-1 | 1953 |