• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176910

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Of course, l had to kick 5 percent back to somebody in this outfit. Tabi ki. Yüzde beşini böyle giyinen geri vermek zorunda kaldım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
And l'm sure the boss doesn't know about this. Ve eminim patron bu konuda birşey bilmiyordur. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l wonder if it's cricket to keep him in the dark. Merak ediyorum öğrenirse ne olur? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Father, will Saturday be soon enough for the delivery? Peder, pazartesi teslimat için uygun mu? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You mean it? lt's all right? Gerçekten mi? Tamam mı? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Every man according to his own heart. Let him yield but not grudgingly. Herkes kalbine göre davranır. Bırak kazansın ama açgözlülükle değil. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Or of necessity. For God loveth a cheerful giver. Veya nedensizce. Tanrı istekle vereni sever. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Thank you indeed. Çok teşekkür ederim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You see? Father, l've learned a great lesson. Gördün mü? Peder, bu bana önemli bir ders oldu. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Yeah, so have l. Evet benim içinde öyle oldu. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Pretty fair schedule, huh? Yes. Gayet adil bir program değil mi? Evet. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Santa Carla, Holy Cross, Notre Dame. Santa Carla, Holy Cross, Notre Dame. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
How do you do this? With mirrors? Stained glass. Bunu nasıl yapıyorsun? Aynalarla mı? Kirli bardakla. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Steve, l'd like to help you out. Steve, sana yardım etmek isterim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
But l couldn't put my own grandmother at the Polo Grounds without a guarantee. Büyükannemi bile garantisiz Polo Ground'a çıkaramazdım Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We aren't playing your grandmother and l don't think she'd draw anyway. Biz senin büyükannenle oynamıyoruz ve zaten onun oynayacağını sanmam. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
lt'd cost 25,000 to open this place up. Bu yeri açabilmek için 25,000 harcadım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l wish l could give St. Anthony's a helping hand. lt's a wonderful cause. Keşke St. Anthony'e yardım eli uzatabilseydim. Bu mükemmel bir sebep. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
How are you doing with that pro league of yours? Sizin profesyonel lig nasıl gidiyor? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l think it's gonna be all right. Bence iyi olacak. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Last fall, we showed a nice profit. And they only played two Sundays a month. Geçen sezon iyi kar yaptık. Ve bir ayda sadece iki pazar oynadık. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l'm shocked. About what? Şok oldum. Ne hakkında? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Playing on the Sabbath. What's with you? Dini tatil günü oynamak. Senin neyin var? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l may start a campaign to abolish Sunday football. Pazar futbolunu ortardan kaldırmak için bir kampanya başlatabilirim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Oh, now, Steve. Brutal bruising game on the Lord's day. Şimdi, Steve. Tanrının gününde böyle vahşi bir oyun. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l may get my newfound friends to call a meeting. Yeni bulduğum arkadaşlarımla bir görüşme ayarlayabilirim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Sort of an interfaith conference. Bir çeşit din konferansı. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
They'll spread the word and before you know it Sen farkına bile varmadan dünyayı ayağa kaldırırlar... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l don't know if you're on the level. You can't throw a monkey wrench. O seviyedemisin bilmiyorum. Herşeyin üstüne ingiliz anahtarı fırlatamazsın. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l happen to hold the Olympic title to Monkey Wrench Throwing. İngiliz anahtarı fırlatmada olimpiyat şampiyonluğuna sahibim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Sit down, Steve. Sit down. l don't wanna have any trouble with you. Otur, Steve. Otur. Seninle bir sorun yaşamak istemiyorum. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You've brought some great teams to this field. l'd book you in without a guarantee. Sen bu sahaya harika takımlar getirdin. Seni garantisiz bile kaydederdim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
But l haven't got an open date. Ama boş günümüz yok. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Look. Every available Saturday filled. Bak. Tüm uygun pazartesiler dolmuş. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Brother, then we'll play Sundays. Kardeş, öyleyse bizde pazar günleri oynarız. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
That's the boy we signed up yesterday. All state tackle. He didn't graduate. Bu dün imzaladığımız çocuk. En değerli savunmacı. Mezun olamadı. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We'll print him a diploma. Onun için bir diploma basarız. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We've been over these films 10 times, Steve. Bu filmlerin üzerinden onar kez geçtik Steve. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We've got everything but a passer. Pasör hariç herşeyimiz var. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
What happened to that kid from Scranton? Scranton'da gelen çocuğa ne oldu? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
One of the California schools got to him first. Kalifornia okullarından birine gitti. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Yeah, l think they made his old man vice president of a bank. Evet, sanırım babasını bankada müdür yardımcısı yapmışlar. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
There's a good passer in the Canadian League. Kanada liginde iyi bir pasör var. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Take it easy, Steve. He's a pro. Kendine gel Steve. O profesyonel. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Give him a crew haircut. Saçlarına okul traşı yap. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Ten minutes intermission. l thought l told you to go to bed. On dakika mola. Sana yatmanı söylediğimi sanıyordum. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l was hungry. Acıkmıştım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We can't just win our first game. İlk maçımızda sadece kazanmak yetmez. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We'll have to roll up a big score or we won't draw flies. Büyük bir farkla kazanmalıyız yoksa perdeyi kaldıramayız. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
How do you roll up a score against Santa Carla, number one on the West Coast? Batı yakasının en iyisi Santa Carla'ya karşı nasıl farklı galip geliriz? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Summer school. What? Yaz okulu. Ne? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Our own brand. Eight classes a day, all football. Kendi tarzımızda. Günde sekiz sınıf ve hepsi Amerikan futbolu. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Santa Carla, Notre Dame and Holy Cross can't practice in the summertime. Santa Carla, Notre Dame ve Holy Cross yazın antreman yapamaz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Conference rules. That gives us a three months jump on them. Konferans kuralları. Bu bize üç ay avantaj verir. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
No cream. You need it. Krema yok. Sana lazım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
By September, we ought to be able to take on the Chicago Bears. Eylüde Chicago Ayıları'nı bile yenebilmeliyiz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Even if they use real bears. Gerçek ayı kullansalar bile. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We may fade out in the stretch, but brother, we'll thump them in those openers. Bu sürede biraz bronzlaşabiliriz ama onları açılış maçında yere sereceğiz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Can l have some cream? You don't need it. Biraz krema alabilir miyim? İhtiyacın yok. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
What happens if our fellows don't wanna give up their summer? Peki ya bizim adamlar yazlarından feda etmek istemezlerse? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Oh, they'll train all right. Remember, they're stockholders, not college boys. Çalışacaklar. Unutma onlar üniversite çocukları değil hissedar. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Hail to alma mater. Yaşasın okulumuz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Hail, all hail to thee. Tüm yaşasınlar sana. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
lt's always a pleasure to welcome a new student body... St Anthony yaz okuluna gelen her yeni öğrenciyi... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...to the summer school of St. Anthony's. ...karşılamak büyük bir zevk olmuştur. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
To look out upon row after row of eager young faces... Şu anda sıra sıra oturmuş ve daha büyük bilgi arayışı için... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...who've given up their summer vacation to further their quest for knowledge. ...yaz tatilinden vazgeçmiş hevesli genç yüzlere bakıyorum. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l notice our new freshmen, shy and timid as usual... Farkettim ki yeni birinci sınıflarımız her zaman olduğu gibi... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...have seated themselves toward the rear. ...arkaya doğru oturacak kadar mahçup ve utangaçlar. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Gentlemen, we're all united in the brotherhood of scholarship. Beyler hepimiz eğitim kardeşliği ile bir araya geldik. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Would you rise and move forward to join the rest of us... Ayağa kalkıp ilerleyerek bize katılırmısınız... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...as we will all move forward during the coming term... ...hepimizin önümüzdeki dönem boyunca gerçeği ve güzelliği... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...in the eternal search for truth and beauty. ...arayıp ilerleyeceği gibi. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We will lift our voices into song. Şarkıda sesimizi yükselteceğiz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We wanna congratulate you on your new freshmen. Yeni birinci sınıflarınız için sizi tebrik etmek istiyorduk. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
lt's a nice looking mountain of flesh, isn't it? İyi görünümlü bir et yığını değil mi? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Don't you think you may have overdone it? Sencede biraz abartmadın mı? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Ring Lardner once said, ''The race is not always to the swift... Ring Lardner söyle demiş, ''Yarışı her zaman hızlı kazanmaz... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...nor the battle to the strong, but that's the way to bet.'' ...veya savaşı güçlü, ama bu bahsin yoludur.'' Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We've been looking over the high school record of your young men. Biz sizin genç adamlarınızın lise kayıtlarına bakıyorduk. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
They look extremely good. ln fact, too good. Çok iyi görünüyorlar. İşin doğrusu, fazla iyi. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
lt will be best if they all took an entrance examination. En iyisi hepsini giriş sınavlarına almak olacak. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Why is it that a minute a boy with a fine physique enters college... Niçin sağlam fizikli bir genç üniversiteye girince... Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
...his intellect is immediately suspect? ...hemen şüpheli duruma düşüyor? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l'm willing to take his records in good faith. Why can't you? Ben kayıtlarını iyi niyetle almak istiyorum. Siz niye yapamıyorsunuz? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
There's such a thing as misplaced faith. Kötü niyet diye birşey vardır. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Why not have a little Christian charity? Biraz hristiyan yardımseverliğine ne dersiniz? Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Let them prove themselves one way or the other. Onların kendilerini öyle ya da böyle kanıtlamalarına izin verelim. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Mr. Williams, they'll receive no special consideration. Bay Williams, onlar özel bir muamele görmeyecekler. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We're all working for the same things. Hepimiz aynı şey için çalışıyoruz. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
St. Anthony's, Father Burke, and 170,000 bucks. St. Anthony, Peder Burke, ve 170,000 papel. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
lt's the F sharp, it's a clinker. F'de sıkıntı var. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l asked for six tickets and end up with two on the rooting section. Altı bilet istedim, sonuçta elime en kötü bölümden iki bilet geçti. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l wish we had as many requests for seats in the chapel. Keşke kilisemizin her koltuğuda böyle rağbet görseydi. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
l have a letter from a John McGivenny of Boston. Boston'lı John McGivenny'den bir mektum aldım. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Says you baptized him. He wants 10 tickets in the 50 yard line. Onu sizin vaftiz ettiğini söylüyor. Saha kenarından 50 bilet istiyor. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Send him one. l only baptized him. All right, Father. Bir tane gönder. Yalnız onu vaftiz ettim. Tamam Peder. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
You sell any more seats, there won't be room for me. Bir kaç koltuk daha satarsan bana yer kalmayacak. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
Then we'll just have to call off the game. Öyleyse maçı iptal etmek zorunda kalırız. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
We've just been clipped from the rear. Arkamızdan bıçaklandık. Trouble Along the Way-1 1953 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176905
  • 176906
  • 176907
  • 176908
  • 176909
  • 176910
  • 176911
  • 176912
  • 176913
  • 176914
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim