Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176888
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yeah, I know. In about two seconds with the Pecker. | Evet, iki saniye sonra benimle. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm gonna rip your fucking tits off. | Senin memelerini keseceğim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You wanna talk about trouble? That's trouble. | Bela mı istiyorsun? Al sana bela. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What do you need, Peck? | Ne istiyorsun, Peck? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No, more like what do you need, Les? | Şuna "sen ne istiyorsun" diyelim, Les. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Glasses? | Yeni gözlük mü? Ne? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| So you can read the Tropic Thunder contract | Müşterim Tugg Speedman'a temin edilecek dijital video kayıt cihazı maddesi... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Huh? I can't believe you let him in. | Onu nasıl içeri alırsın? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| But I will rip your tits off if you don't get me those theaters. | Ama bana o sinema sistemini almazsan memelerini keserim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey, Tuggernuts, I've got you on speakerphone. | Tuggernauts, seni mikrofona veriyorum... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm standing here with Les Grossman, | ...yanımda Les Grossman var. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| and he is dying to tell you why he's apparently wiped his ass | Sana kontratındaki TiVo maddesini neden iplemediğini anlatacakmış. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| We are Flaming Dragon. | Biz Ateş Ejderhası'yız. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Speedman is with us now. | Speedman elimizde. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| For 50 million, you will get him back. | 50 milyon dolar getirirseniz onu alırsınız. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Are you gonna get those... Who is this? | Kimsin sen? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| And how did you get this phone? We are Flaming Dragon! | Ve o telefonu nerden buldun? Biz Ateş Ejderhası'yız. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Simple Jack belong to us now. | Temiz Kalpli Jack bizim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| He does, does he? | Tabii canım, öyledir. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Let me tell you something, shitbird. | Sana bir şey diyeyim, bok herif. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This is Les Grossman. Who is this? | Ben Les Grossman. Kimsin? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This is Flaming Dragon! | Ateş Ejderhası! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Okay. Flaming Dragon. Fuckface. | Peki. Ateş Ejderhası. Götsurat. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| First, take a big step back and literally fuck your own face! | Telefondan uzaklaş hele biraz. Senin suratına sıçayım! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Now, I don't know what kind of pan Pacific bullshit power play | Orada nasıl bir hile hurda döndürdüğünüzü... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| you're trying to pull here, but Asia, Jack, is my territory. | ...bilmiyorum, ama Asya benim bölgem. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| So whatever you're thinking, you better think again. | Bir daha düşünün bence. Yoksa oraya gelir... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| and I will rain down an ungodly fucking firestorm upon you. | ...bütün Asya'yı başınıza yıkarım, söylemedi demeyin! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You're gonna have to call the fucking United Nations | Birleşmiş Milletler'i arayıp sizi yok etmeyeyim diye... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I am talking scorched earth, motherfucker! | Oraları yakıp yıkarım, koduğumun manyağı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I will massacre you! | Sizi kılıçtan geçiririm. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I will fuck you up! | Sizi mahvederim! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Could you find out who that was? Go. Yeah. Yeah. | Kim olduğunu bulabilir misin? Evet. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You wear these. More like Simple Jack teeth. | Bunları tak! Jack'in dişlerine daha çok benziyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey. Look, I know you're a big fan, and that's great... | Bak, hayranım olduğunu biliyorum. Bu çok güzel... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Put teeth in! | Tak şu dişleri. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Now do movie. | Şimdi oyna! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The whole movie? | Bütün filmi mi? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I can't. I don't know the whole... | Yapamam. Bütün senaryoyu bil... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You perform! You perform or die! | Oyna. Oyna yoksa ölürsün! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Monkey swine! | Maymun! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Pa. | Baba! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| More stupid! | Daha aptal ol! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Pa, why you gotta make me feel bad? | Baba, neden beni mutsuz hissettiriyorsun? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Tugg Speedman is dead meat if we don't do something soon. | Hemen bir şey yapmazsak, Tugg Speedman ölecek. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yeah. We could do something by getting our asses back to the hotel, | Evet, otele dönersek belki bir şey yapabiliriz... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| which is in the other direction! | ...o da aksi yönde. Olmaz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What would've happened in The Great Escape | Eğer Büyük Kaçış'ta Steve McQueen... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Well, that's what that movie was about. They were escaping. They ran away. | Filmin konusu buydu. Amaç kaçmaktı, onlar kaçmıştı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm just like a little boy, playing with his dick when he's nervous. | Gergin olduğunda şeyiyle oynayan toy bir çocuk gibiyim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. | Durun biraz, durun. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I got an idea. This might be a little crazy. | Benim bir fikrim var. Kulağa delice gelebilir. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Crazy's better than nothing. | Hiç yoktan iyidir. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Anyway, me and the campers from the uncool camp | Neyse, ben ve arkadaşlarım sıkıcı kamptan tüyüp... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| had to break into the rich girl camp. | ...zengin kızların kampına sızmıştık. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| So, what we did, | Yaptığımız şuydu; | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| and they shot us over the wall, and we parachuted down. | Bu sayede duvarın üstünden geçip paraşütle iner gibi indik. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| you guys, we already know the plan. Fine. | ...planımız hazır. Siz bilirsiniz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| We do it just like in the book, Chapter 26, the Wet Offensive. | Kitaptaki gibi yapacağız. Bölüm 26, Islak Taarruz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The book of Tropic Thunder. | Tropik Fırtına Kitabı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yeah, did you guys read the book? | Evet, kitabı okudunuz, değil mi? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The flap, I read the back flap and saw the pictures. | Ben arka kapağı okudum ve resimlerine baktım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Well, it's okay. It's exactly the same as in the script. | Önemli değil. Senaryodakinin aynısı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You guys all read the script, right? | Senaryoyu okumuşsunuzdur herhalde. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I don't read the script, script reads me. | Ben senaryoyu okumam, senaryo beni okur. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What the hell does that even mean? | Bu ne demek ki şimdi? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| All right. The Wet Offensive. | Pekâlâ. Islak Taarruz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Osiris and Fats go undercover as a diversion. | Osiris ve Fats dikkat dağıtmak için gizlenir. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yeah. But those dudes was trained soldiers. | Güzel. Ama o elemanlar eğitimli askerlerdi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Some of us might not even make it back. | Bazılarımız geri dönemeyebilir bile. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What do you mean? Like not on the same flight? | Nasıl yani? Aynı uçakla mı dönemez demek istiyorsun? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| We gonna scout, get a plan together. We ain't back in 20, come looking. | Keşfe gidip, plan yapacağız. 20 dakika içinde dönmezsek, bizi aramaya gelin. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Flaming Dragon's a heroin manufacturer. | Ateş Ejderhası eroin imalatçıları. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| They're responsible for an eighth of the drug trade in Asia. | Asya'daki ticaretin 8'de 1'i onların ellerinde. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Huge profit margin. Guys! | Kâr marjinleri büyük. Millet! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Would somebody please let me know what the game plan is? | Birileri bana planı anlatabilir mi lütfen? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Peck! We have it handled. | Peck, biz hallediyoruz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Please, don't interrupt. Everything's under control. | Lütfen, bölme. Her şey kontrol altında. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I got it. Got it. | Tamam, tamam. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Les Grossman. We not get money yet. | Les Grossman. Para elimize ulaşmadı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Price now 100 million! | Fiyat 100 milyon oldu. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Wait! I got a better idea. | Dur biraz. Daha iyi bir fikrim var. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Instead of 100 million, | 100 milyon yerine... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| how about I send you a hobo's dick cheese? | ...sana biraz malafat rosto göndersem? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Then you kill him! Do your thing! Skin the fucking bastard! | Öldür onu. Derisini yüz şerefsizin! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Go to town, man! Go to town! | Âlem yap, ahbap. Âlem yap! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No... In the meantime, and as usual, | Hayır... Ha bu arada, her zamanki gibi... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| go fuck yourself! | ...git kendini parmakla. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No. We don't negotiate with terrorists. | Hayır. Biz teröristlerle pazarlık etmeyiz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I think I could've done that better. I thought it was good. | Bence daha iyisini yapabilirdim. Gayet iyiydiniz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| They're gonna kill him! | Onu öldürecekler. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| And we'll weep for him, in the press. | Biz de ardından gözyaşı dökeriz. Haberlerde. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Set up a scholarship in his name. | Adına bir burs ayarlarız. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Eventually, and I'm talking way, way down the road, | Sonunda, olay unutulduktan sonra... sigorta tazminat talebi isteriz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Preferably before the end of the fiscal year. | Tercihen mali yıl sona ermeden hemen önce. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Actually, the claim alone would net us more than the movie would lose. | Aslında yalnızca talep bile, filmin kaybettirdiğinden daha çok kazandırır. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The kids aren't dressing up as Scorcher for Purim anymore. | "En sıcak gün" ve "Purim"i çocuklar bile izlemiyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Speedman is a dying star, | Speedman kaymış bir yıldız. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| a white dwarf heading for a black hole. | Kara delik tarafından yutulan bir beyaz cüce. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That's physics. It's inevitable. | Buna fizik derler. Bu kaçınılmazdır. | Tropic Thunder-1 | 2008 |