Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176882
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Erika, get me a VitaminWater! | Erika, bana bir VitaminWater getir! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You know what it is, Damien? I'm sorry. | Bak ne diyeceğim, Damien. Çok üzgünüm. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Not to get into his thing, but if I'm crying, should Osiris be crying, too? | Bölmek gibi olmasın, ama ben ağlarsam Osiris'in de ağlaması şart mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No, it's everyone cry... We cutting or we crying? | Hayır, herkes ağlaya... Kesiyor muyuz, ağlıyor muyuz? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No, no, no, we're crying! Just call it, man! | Hayır, ağlıyoruz. Bir karar ver, ahbap. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Kirk, you can cry. Tugg, you can cry. Thanks! | Kirk, ağlayabilirsin. Tugg sen de öyle. Sağ olasın. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Everybody cry... You know what? | Herkes ağlayabilir. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You see how agitated he is now? I know. | Ne kadar tedirgin olduğunu görüyor musun? Biliyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Let's make lemonade. Let's go to work. Okay. Still rolling! | Akışına bırakalım. Hadi başlayalım. Pekâlâ, devam. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| This is Falcon One. We have the ridge in sight, approximately two miles out. | Şahin 1 konuşuyor. Görünürde bir tepe var. Yaklaşık 3,2 km. açıkta. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Dieter, these jets are about to crest this ridge line. | Dieter, jetlerin elleri kulaklarında. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| They got about 200 pounds of shit your pants. | 80 kiloluk bomba bırakmak üzereler. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I need to know if we're ready to go. | Eğer hazırsak söyle. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You're my... You're my... I am your... | Sen benim... Ben senin... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| See, that's what I think it is, Damien. I think it's the line. | İşte ben de bunu diyorum, Damien. Burası böyle olmalı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I don't know if Four Leaf would say that... Four Leaf? | Acaba Yonca ne der? Yonca? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Were you crying when your hands blew up? | Ellerin parçalandığında ağlıyor muydun? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No. See, he didn't. Yeah, I mean, just that's what... | Gördün mü ağlamamış. O yüzden... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You know what, Kirk? I'm ready to do the scene! | Hadi, Kirk. Ben çekime hazırım. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What scene? The scene is about emotionality. Where is it? | Ne çekimi? Çekim duygusallık içeriyor. Nerede hani? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Now it's time to flip the script! Kirk... | Değiştirin hikâyeyi. Kirk... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Be here till Chinese New Year waiting for my man to cry. | Adamın ağlaması için Çin Yeni Yılı'na kadar bekleyeceğiz. Geliyorlar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Kirk, no! Stop tailgating me, you pasty teabag! | Kirk, hayır. Peşimden gelme seni, çay poşeti. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Can I make pee pee? | İşemeye izin var mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The planes are inbound! I know! Oh, shit! | Uçaklar geldi. Biliyorum. Lanet olsun! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Get the fruit... Jesus! Fuck! Shit! Cocksucking! | Çek şunları. Lanet olsun. Kahretsin. Salak herifler. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| That's the signal! Go, go, go, go, go! Tropic tits! | İşaret geldi. Başla, başla. Tropik memeler. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Goddamn shit picking cock! | Allah'ın belaları! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| It's beautiful! | Harika. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Mother Nature just pissed her pantsuit! | Doğa Ana korkudan altına doldurdu. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hot! Hot, hot, hot, hot! Fuck! | Sıcak, çok sıcak. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Sweet. Oh, mama! | Çok güzel. Anneciğim! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Bungle in the jungle. | Film setindeki beceriksizlik. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| More bad news from the Vietnamese set of Tropic Thunder, | Vietnam'daki Tropik Fırtına setinden bir kötü haber daha. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| where a $4 million explosion charred the Asian location | Asya ülkesinde 4 milyon dolarlık bir patlama oldu... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Financed by hotheaded mega mogul Les Grossman, | Büyük iş adamı Les Grossman tarafından... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Fingers are pointed at rookie director Damien Cockburn, | Sorumlunun acemi yönetmen Damien Cockburn olduğu... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Let me tell you something. A lot of people are disrespecting me. | Size bir şey söyleyeyim. Birçok insan bana saygısızlık ediyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| They say that the movie's just about farts. It's about family, | Filmin sadece yellenmeden ibaret olduğunu söylüyorlar. Bu bir aile filmi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| and... you! You can't do what I do. | Siktirin oradan. Siz bunu yapamazsınız. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Fresh from his most recent arrest for heroin, glue and crack possession, | Eroin ve kokain bulundurmaktan hapse atılan Portnoy... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Portnoy was almost uninsurable. | ...az kalsın her şeyini kaybediyordu. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Also in the mix is Booty Sweat hocking hip hop hyphenate Alpa Chino. | Diğer bir yıldız Booty Sweat şarkısının sahibi hip hopçı Alpa Chino. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I'm so excited, you know what I'm saying, about doing Tropic Thunder. | Tropik Fırtına'da rol aldığım için çok sevinçliyim, anlarsınız ya. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey, drink Booty Sweat, baby. Drink Booty Sweat. | Booty Sweat için, bebeğim. Booty Sweat için. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| But the real heavyweight on the set | Ama setteki en önemli sima 5 Oscar ödüllü Kirk Lazarus. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The brilliant Australian known for his bad boy antics off screen | Normal hayatındaki yaramazlıkları ile tanınan Avustralyalı... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| is famous for his total immersion into any role he portrays. | ...oynadığı her karaktere çok iyi uyum sağlamasıyla ünlü. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Well, being an actor is no different | Aktörlüğün Rugby oyunculuğundan bir farkı yok. Ya da inşaat işçiliğinden. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| save for the fact that my tools | Tek fark, benim iş aletlerimin insan duygularına hitap etmesi. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Lazarus underwent a controversial | Lazarus, filmde Afro Amerikan Çavuş Lincoln Osiris'i canlandırmak adına... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Trying to hold his own onscreen with Kirk | Kirk'ün dışında filmdeki diğer yıldız, aksiyon oyuncusu Tugg Speedman. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Recently, Speedman opened up to Tyra. | Speedman geçenlerde, içini Tyra'ya döktü. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You have no real family. | Senin gerçek bir ailen yok. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You're on the wrong side of 40. You're childless and alone. | 40'tan fazla gösteriyorsun. Çocuğun yok ve çok yalnızsın. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Somebody close to you said, | Sana çok yakın biri şöyle dedi; "Bir daha takılırsa, hayatı biter." | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Somebody said they were close to me? | O biri bana yakın olduğunu mu söyledi? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| The disappointing buddy comedy Chitlin' & the Dude | Hayal kırıklığı yaratan komedi Kaşar & Ahbap'tan... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| was followed by an ill advised venture into serious dramatic territory. | ...sonra hiç düşünmeden dram türüne giriş yaptı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| the story of a mentally impaired farmhand who can talk to animals, | ...zihin özürlü bir çiftçinin hikâyesini anlatan "Temiz Kalpli Jack"... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| was a box office disaster | ...gişede çuvallamakla kalmadı... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I ain't got a good brain. | Benim beynim iyi değil. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I think you've got a fine brain, Jack. | Bence senin altın gibi bir beynin var, Jack. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You make me happy. | Sen beni mu mu...mutlu ediyorsun. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| But now the question is, can Speedman make audiences happy | Ama şimdi asıl soru Speedman seyirciyi mu mu...mutlu edebilecek mi? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| in what's being called the most expensive | Gelmiş geçmiş en pahalı savaş filmi ile. Rick Peck. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Wishing Tugg all the best on that one. | Herkes Tugg'dan çok şey bekliyor. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Rum Tum Tuggernauts, it's the Pecker. You got time for your agent? | Rum Tum Tuggernauts. Benim, Pecker. Danışmanına ayıracak vaktin var mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Rick? Hey, buddy, | Rick? Hey, ahbap... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| guess who I'm staring at right now. | ...bil bakalım şu an kime bakıyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What? I'm looking at your ugly mug | Ne? Vanity Fair dergisinin... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| on the back cover of Vanity Fair magazine, | ...arkasında küçük, sevimli bir pandayı tutarken... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| holding a cute, cuddly panda from Cutesville. | ...verdiğin çirkin surat ifadesine bakıyorum. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| It is insane, bro. You are a rock star. | Manyak bir şey, kardeşim. Sen tam bir yıldızsın. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Hey, did you get the gift basket I sent? | Sana gönderdiğim hediye sepetini aldın mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| From Rick. | Rick'ten. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yeah. Yeah. It's cool, man. Thanks. | Evet, evet. Çok güzel, ahbap. Sağ ol. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| All right, that is a real satellite phone, bro. | O gerçek bir uydu telefonu, kardeşim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Do not re gift. | Sakın kimseye hediye etmeyesin. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Yeah, I did. It was like pistol whipping a blind kid. | Evet. Feci bel altından vurmuşlar. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I mean, I'm not gonna sugarcoat it, Tugg. You are a huge star, all right? | Bunun için mızmızlık etmeyeceğiz, Tugg. Sen büyük bir yıldızsın. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| But right now, | Ama şu an oyun bahçesindeki bir çocuk gibisin... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| the one who has lice that none of the other kids want to play with? | ...kimsenin oynamak istemediği, bitli çocuklardan. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| What do you mean? I mean we gotta shave your head | Yani? Yanisi, kafanı tıraş edip oyuna geri dönmelisin, anladın mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Horrible. Lazarus started crying. | Korkunçtu. Lazarus ağlamaya başladı. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Then he starts drooling and dribbling, and it wasn't even in the script... | Sonra salyaları akmaya başladı. Senaryoda böyle bir şey... | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Stop right there! | Dur orada bakalım! | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| You gotta buck up here, Tuggboat. | Biraz canlanmalısın, Tugg. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Who cares how much more talented he may be than you? | Kirk'ün senden yetenekli olduğunu kim takar? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| If he cries, you cry harder, man. | O ağlıyorsa, sen daha içten ağla. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Didn't your dog have, like, leukemia or something | Küçükken köpeğin falan ölmedi mi senin? Onu düşün. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Boom! End of story. They hook up the TiVo yet? | Bu kadar! Olay budur. TiVo'yu bağlamışlar mı? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No. What? | Hayır. Ne? | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| They have digital cable, but, I mean, it's okay. | Kablolu yayın var, ama sorun değil. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| No, no, no. Come on, man. It's not okay. | Hayır. Hayır, ahbap. Bu bir sorun. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| It is not okay, Tugg! | Bu bir sorun, Tugg. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| And you don't need to explain to me why you need TiVo | TiVo'ya neden ihtiyacın olduğunu kimseye açıklamak zorunda değilsin. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| I mean, I fought for that in your contract. | Bunu kontratına koydurmak için neler çekmiştim. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| How's the adoption thing coming, buddy? | Evlat edinme işi ne alemde, ahbap? Pek iyi sayılmaz. | Tropic Thunder-1 | 2008 | |
| Well, at least you get to choose yours. | En azından sen kendininkini seçebileceksin. | Tropic Thunder-1 | 2008 |