Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172991
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's all right. They don't mind. They love it. | Her şey yolunda. Düşünmüyorlar. Seviyorlar. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, not sure about that, but anyway... | Ondan pek emin değilim, her neyse. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Ever worked with Michael Mann? | Michael Mannle hiç çalıştın mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I don't work with mainstream Hollywood directors. | Hollywood yönetmenleriyle çalışmıyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I work with auteurs. | Yazarlarla çalışıyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Like in Rain Man? | Rain Man? gibi mi? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, I'm an excellent director. | Ben harika bir yönetmenim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'm an excellent director. | Ben harika bir yönetmenim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I directed the whole movie in one go. | Tek seferde bütün filmi yönettim ve gittim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No, that's autistic. | Bu çok otistik. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I wonder... that's autistic savant. | Şu otistik bilgini merak ediyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Is there such a thing as an autistic impressionist? | Orada otistik izlenimci diye bir şey var mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
'Cause if there is, | Çünkü eğer orada öyle bir şey varsa... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I think that might be the key to your condition. | Bence sen bir numune olabilirdin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I don't know, but I see a guy with something stuck up his ass | Bilmiyorum, ama karşımda eli kolu bağlı bir adam görüyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
who's too uptight to let go. | Kimin biraz gevşemeye ihtiyacı var? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No, I like humor. I like levity. I like brevity. | Hayır, mizahı severim. Kısalığı severim. Özlüğü severim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I just like to... | Sadece... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Gravity? Where do you stand on that? | Yer çekimi mi? Neyin üzerinde duruyorsun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Um, firmly. On terra firma. | Şey, sımsıkı. Yerküre firmasında. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You like levity, brevity, and gravity. | Hoppalığı, kısalığı ve yerçekimini mi seviyorsun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's great to meet you. | Seninle tanışmak harika. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's terrific to meet you. | Seninle tanışmak harika. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I got to tell you, you're a terrific actor. | Sana harika bir aktör olduğunu söylemem gerekir. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I like your work. | Çalışmanı seviyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I caught your work the other day. | Bir gün çalışmana rast geldim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I was watching the television in my room, and I said, | Odamda televizyon izliyordum ve dedim ki: | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
"Who is this guy? | ''Bu adam kim?'' | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
"He's not as tall as Coogan, but he's better. | "Coogan kadar uzun değil, fakat daha iyi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I like him a lot. " | Onu çok seviyorum." | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Do you find as you get older... | Kendini yaşlı hissediyor musun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
food gets stuck in your teeth more? | Yemekler dişlerinin arasına sıkışıyor mu? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, yes. Yes. Yes. Yes. Yeah. | Evet, evet evet. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
More readily? You know why that is? | Kolayca. Bunun nedenini biliyor musun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Why? Receding gums. | Neden? Gerileyen diş etleri. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Revealing the crack, the gap, between the tooth and the gum. | Çatlak diş ve diş eti arasındaki boşluğu ortaya çıkarıyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
As you... look, look. Look how much... look. | Çok şey görünüyorsun. Çok şey... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
What are you showing me? | Bana ne gösteriyorsun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Those look all right, you know. | İyi görünüyorlar. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Can you see them receding? | İçe çökükler görebiliyor musun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Mm, yes. Yeah. Yeah? | Ah evet, evet. Tamam mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, that is a honey trap for morsels of food. | Şey, orada yemek parçalarından bal tuzağı var. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
A bit of food sees that, he goes running towards it. | Besin parçaları gösteriyor ki; karşıya doğru çalışmaya gidiyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's not good if you're on a date. | Eğer bir randevudaysan bu hiç iyi olmaz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You still go on dates, do you? | Hâlâ randevulara mı gidiyorsun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, if I want to pick my... what I do is, | Evet, eğer almak istiyorsam... Yaptığım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I normally go to the toilet. | Normalde tuvalete giderim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I take a toothpick, go to the toilet, | Bir kürdan alırım ve tuvalete giderim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and just get every little bit out of my teeth, | Ve dişimin her noktasını karıştırırım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
or I try to avoid foods that get lodged in your teeth, 'cause... | Veya dişime misafir olan bu besinlerden kaçmaya çalışırım. Çünkü... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You don't want to try and go and kiss a girl | Azıdişlerinin içine büyük bir tavuk parçası sıkışmış... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
with a big lump of chicken stuck inside of one of your molars. | ...şu anda bir kız öpmek istemezsin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
See that strikes me as odd, that a man at our age | Gerçekten garip bir şey, bizim yaşımızdaki bir adam... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
would be thinking about trying to kiss girls. | ...kızları öpmeye çalışmayı düşünüyor... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Hi, sorry. Hello. | Merhaba, affedersiniz! Selam. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's your lucky day. | Şanslı gününüz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Why? We've had a cancellation. | Neden? Bir iptalimiz var. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You don't have to share a bed tonight. | Bu gece yatağınızı paylaşmak zorunda değilsiniz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Shall I leave you in room 15 and move Mr. Brydon into 7, or... | Sizi 15 numaralı odaya veya Bay Brydon'u 7 numaraya veya... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Which is the better room? | Hangi oda daha iyi? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
7 is a bit bigger, but I prefer 15. | 7 biraz daha büyük ama ben 15'i tercih ederim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Maybe you want to see it? | Belki de görmek istersiniz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Um... yes, I think I would. | Evet isterim... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Do you mind excusing me? | Gitmem de bi sakınca var mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I could come as well if you want. | İstersen ben de gelebilirim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, it's open. | Evet açık... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Sorry. Okay. | Üzgünüm. Sorun değil. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Okay, so this is room number 7. | Pekala, yani bu 7 numaralı oda. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
That's nice, yeah. | Evet harika. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Nice view. Yeah? | Hoş manzara. Öyle mi? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I find the view is very important. | Manzara benim için çok önemli. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You can't go wrong around this area. | Buradan başka bir yere gidemezsin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Everything's beautiful. | Her şey fevkalade. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It is. I know. It's true. | Öyle olduğunu biliyorum. Bu gerçek. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's pretty high, isn't it? | Oldukça yüksek, değil mi? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It reminds me of The Princess and the Pea. | Bu bana The Princess and the Pea'yi hatırlattı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yes, I do. Hans Christian Andersen. | Evet biliyorum. Hans Christian Andersen. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Do you have... Do you know him in Poland? | Onu Polonya'dayken biliyor musun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Of course. Of course we read. | Elbette. Elbette okudum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, no, we do read. | Evet,hayır, biz okuruz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Right. Okay. Where is he from? | Pekâlâ, o nereli? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Um... Denmark. Denmark. That's right. Yes. | Hmm... Danimarka Danimarka, evet doğru. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Denmark. Yeah. I don't like the Danish. | Danimarka evet. Danimarkalıları sevmem. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No, it's like that, isn't it? | Şuna benziyor, benzemiyor mu? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No, it's like that. | Hayır, benziyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Michael Caine's voice is through the nose. | Michael Caine'in sesi burundan geliyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
So how long have you worked here? | Ne zamandır burada çalışıyorsun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Long? Almost a year. | Zaman? Neredeyse bir yıl oldu. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Right. Okay. | Anladım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
So you and Rob, do you work a lot together or... | Yani sen ve Rob... Sık sık birlikte mi çalışırsınız? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Very rarely. | Çok nadir. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
If I can avoid it. | Eğer ondan kaçabilirsem. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I mean, you seem to know each other quite well. | Demek istediğim birbirinizi oldukça iyi tanıyorsunuz gibi görünüyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's all right, but the relationship's purely platonic. | Anlıyorum ama ilişkimiz sadece platonik. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
So what should we do? | Yani ne yapmalıyız? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, which is the one you liked? | Şey, hangisini istersin? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I think we should go with that. | Bence oraya gitmeliyiz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Do they accommodate you here, or do you have, like... | Seni burada mı ağırlayacaklar yoksa başka...? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
There are cottages for the staff at the main house, | Ana binada çalışanlar için kulubeler var. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
so yes, I live nearby. | Yani evet, ben yakınlarda yaşıyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |