• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172953

English Turkish Film Name Film Year Details
People suffer and people starve, and nobody seems to notice. İnsanlar acı çekiyor ve açlıktan ölüyor, ama kimse farketmiyor... The Trial-1 2010 info-icon
Nobody seems to care. Kimse umursamıyor. The Trial-1 2010 info-icon
But as a member of this jury... Bu jürinin bir üyesi olarak... The Trial-1 2010 info-icon
you are part of a system of justice... En olağanüstü durumlar dışında alınmaması... The Trial-1 2010 info-icon
that affirms life as inherently valuable... gereken tanrının vermiş olduğu yaşama hakkımız... The Trial-1 2010 info-icon
a gift from God that should not be taken away... olan hayat hakkında karar vermek için... The Trial-1 2010 info-icon
except in the most extraordinary circumstances. adalet sisteminin bir parçası durumundasınız. The Trial-1 2010 info-icon
What I know now and what I didn't know... Şu anda bildiğim birşey var ki... The Trial-1 2010 info-icon
when I held that gun and those pills in my hand... O silahı ve hapları elime aldığım zaman... The Trial-1 2010 info-icon
is that life has value... hayat ne kadar karanlık ve zorlu olursa olsun... The Trial-1 2010 info-icon
no matter how dark the past or tortured the present. yine de yaşamaya değer olduğunu bilmememdi. The Trial-1 2010 info-icon
Ladies and gentlemen, you have two choices before you... Bayanlar ve baylar, şu anda bir seçim yapmalısınız The Trial-1 2010 info-icon
I ask you to choose life. sizden yaşam'ı seçmenizi istiyorum. The Trial-1 2010 info-icon
Cell phone. Ahh. Cep telefonu. Ahh. The Trial-1 2010 info-icon
Thank you... You're welcome. Teşekkür ederim birşey değil. The Trial-1 2010 info-icon
I think. Jury's in. Sanırım..... Jüri içeri girdi. The Trial-1 2010 info-icon
Have you reached a decision? Bir karara vardınız mı? The Trial-1 2010 info-icon
Yes, sir, we have. Evet, efendim, vardık. The Trial-1 2010 info-icon
Will the defendant please rise? Savunma ayağa kalksın lütfen? The Trial-1 2010 info-icon
Madam Foreperson, would you please announce the decision? Madam Foreperson, kararı açıklar mısınız lütfen? The Trial-1 2010 info-icon
We recommend a life sentence with a possibility of parole. Şartlı tahliye olasılığı ile birlikte ömür boyu hapis. The Trial-1 2010 info-icon
I'm glad you didn't pull the trigger. Tetiği çekmediğin için sevindim. The Trial-1 2010 info-icon
This isn't over. I'm going to file a motion for a new trial. Henüz bitmedi. Yeni bir dava için önerge vereceğim. The Trial-1 2010 info-icon
We're gonna keep digging. Uğraşmaya devam edeceğiz. The Trial-1 2010 info-icon
Did you discover something? Birşey mi buldun? The Trial-1 2010 info-icon
Five of the companies that receive money from the trust all have the same president. Şirketten para alan beş ayrı şirketin başında da aynı isim var. The Trial-1 2010 info-icon
Spencer. No. Spencer. Hayır. The Trial-1 2010 info-icon
Now why would Spencer set Dr. Newburn up as head of a bunch of dummy companies? Peki Spencer neden beş kukla şirketinin de başına Dr. Lewis Newburn'u oturtmuş dersin? The Trial-1 2010 info-icon
Let's get subpoenas for detailed records on all five companies... Gün bitmeden önce beş şirketinde kayıtlarının incelenmesi için... The Trial-1 2010 info-icon
and serve Newburn before the end of the day. celp çıkarıp Newburn'e ulaştıralım. The Trial-1 2010 info-icon
I bet that doctor knows more about what's going on with Spencer than he's admitted. Bahse girerim Doktor, Spencer'ın kendisi hakkında tahmin ettiğinden daha çok şey biliyordur. The Trial-1 2010 info-icon
From Mac McClain. Mac McClain gönderdi. The Trial-1 2010 info-icon
She's a beauty. Just put her out. Güzel bir kız. Bence dışarı çıkarmalısın. The Trial-1 2010 info-icon
Uh, what can you tell me about her? Bunun hakkında ne söyleyebilirsin? The Trial-1 2010 info-icon
One owner, low miles. İkinci el, Az kilometre yapmış. The Trial-1 2010 info-icon
Other than those minor scratches there in the front, she's in perfect condition. Ön tarafındaki çizikler dışında kesinlikle mükemmel durumda. The Trial-1 2010 info-icon
Did you handle the trade in? Sure did. Takasa mı verdiler? evet öyle. The Trial-1 2010 info-icon
Guy wanted to trade it in for something he could take off road with instead. Zorlu yollarda gidebilmek için daha iyi bir 4x4 için takasa verdiler. The Trial-1 2010 info-icon
This baby's built to be king of the highway, not slogging through a mudhole. Bu bebek otoyoların kralı olması için yapıldı Arazi şartları için değil. The Trial-1 2010 info-icon
She's got power... I'll take it. Çok güçlü bir araç Alıyorum. The Trial-1 2010 info-icon
One condition... Tek şartla The Trial-1 2010 info-icon
I'd like to speak with the original owner. İlk sahibiyle konuşmak istiyorum. The Trial-1 2010 info-icon
We don't normally... I got cash, in case you want to sling this sled today. Genelde böyle birşey... Nakitim var, Eğer bugün satmak istiyorsan tabi. The Trial-1 2010 info-icon
And stick close to the phone. Telefonun başından ayrılma. The Trial-1 2010 info-icon
I want to be able to get you at a moment's notice. Her an bana rapor vermenizi istiyorum. The Trial-1 2010 info-icon
Don't screw up like you did the last time. Geçen seferki gibi işi berbat etmeyin. The Trial-1 2010 info-icon
Give me about an hour. Wait for the call. Bana bir saat ver. aramamı bekle. The Trial-1 2010 info-icon
Then go get him. Sonre gidip hallet. The Trial-1 2010 info-icon
Back here! Arka taraftayım! The Trial-1 2010 info-icon
Dr. Newburn. I, um... Dr. Newburn. Ben, şey... The Trial-1 2010 info-icon
I was on the way home, so I brought those records you requested. Eve doğru gidiyordum, Benden istemiş olduğunuz kayıtları getirdim. The Trial-1 2010 info-icon
Thank you. You can set them down right there. Teşekkür ederim. Şuranın üzerine koyabilirsin. The Trial-1 2010 info-icon
You got any more coffee? Sure. Bir fincan daha kahven var mı? tabi. The Trial-1 2010 info-icon
"Newly discovered evidence." "Yeni kanıtlar ha. " The Trial-1 2010 info-icon
Is that what this is? Bunlar mı? The Trial-1 2010 info-icon
Hey, maybe you could save us a bunch of time and tell us what's inside. Hey, belki de içlerinde ne olduğunu söyleyerek bizi zahmetten kurtarırsın. The Trial-1 2010 info-icon
Well, uh, that I'm the president of each of the companies. Şey.. Ben ordaki her şirketin başkanıyım. The Trial-1 2010 info-icon
Who are the other shareholders? Diğer hissedarları kimler? The Trial-1 2010 info-icon
Let me ask you a question, Mr. McClain. Size bir soru sorayım Bay McClain. The Trial-1 2010 info-icon
Are you going to go after Spencer with the evidence I'm giving you? Size vermiş olduğum bu kayıtlarla Spencer'in peşinden mi gideceksiniz? The Trial-1 2010 info-icon
Whatever it takes to help my client. Müvekkilime faydası olacak herşeyi yaparım. The Trial-1 2010 info-icon
I'm sure you will. Eminim yaparsınız. The Trial-1 2010 info-icon
Have you considered the effect it might have? Nelere etki edebileceğini hiç düşündünüz mü? The Trial-1 2010 info-icon
You see, what concerns me is the effect it might have on me. Yani beni endişelendiren her şey bana etki edebilir. The Trial-1 2010 info-icon
Well, just like the bank, you had to answer the subpoena. Tıpkı banka gibi, celbe cevap vermek zorundaydınız. The Trial-1 2010 info-icon
You know, you're a slick lawyer, Mr. McClain. Çok kurnaz bir avukatsınız Bay McClain. The Trial-1 2010 info-icon
But this is one thing you didn't figure out. Fakat anlamadığınız birşey var. The Trial-1 2010 info-icon
You see, you're going to ask your questions, and Alex will ask his. Sen kendi sorularını soracaksın, Alex'de kendikilerini. The Trial-1 2010 info-icon
And he's going to ask questions that I don't want to answer. Ve O benim cevap vermek istemediğim soruları soracak. The Trial-1 2010 info-icon
You see, Spencer doesn't know about the companies. Anlayacağın, Spencer'in şirketlerden haberi yok. The Trial-1 2010 info-icon
They weren't set up for him. He has plenty of money. O'nun için kurulmadı o şirketler. O'nun çok parası var. The Trial-1 2010 info-icon
You embezzled. Zimmetine geçirdin. The Trial-1 2010 info-icon
Well, did you know that Alex and Angela both have trusts too? Alex ve Angela'nında şirketleri olduğunu biliyor muydun? The Trial-1 2010 info-icon
And that upon their deaths, that money is going to flow directly into Spencer's trust... Onların ölmesi durumunda para olduğu gibi Spencer'in şirketine kayacaktı... The Trial-1 2010 info-icon
and, well, he doesn't keep close tabs on it. ve Spencer işini kadere bırakmazdı. The Trial-1 2010 info-icon
Alex isn't dead. Alex hala yaşıyor. The Trial-1 2010 info-icon
Yeah, come get him. Evet, gelin alın. The Trial-1 2010 info-icon
I've done most of your work for you. İşin çoğunu sizden önce yaptım. The Trial-1 2010 info-icon
Well, now, Mr. McClain... Evet Bay McClain The Trial-1 2010 info-icon
looks like you're going to take a swim. Öyle görünüyor ki biraz yüzeceksiniz. The Trial-1 2010 info-icon
You see, here's what I thought. İşte bunu düşünüyordum. The Trial-1 2010 info-icon
I thought maybe you got yourself drunk... Davayı kaybettikten sonra içip sarhoş oldunuz... The Trial-1 2010 info-icon
and you fell off the pier after you lost the case. Ve dengenizi kaybedip iskeleden suya düştünüz. The Trial-1 2010 info-icon
How's that sound? iyi görünüyor mu? The Trial-1 2010 info-icon
Better yet. Daha iyisi. The Trial-1 2010 info-icon
You finally got the nerve to kill yourself. Sonunda kendinizi öldürecek cesareti buldunuz. The Trial-1 2010 info-icon
It was suicide. What do you think about that? İntihar. Bu nasıl oldu hmm? The Trial-1 2010 info-icon
Disoriented? Impaired judgment? Şaşırmış mı? Karar verme bozukluğumu? The Trial-1 2010 info-icon
Maybe you don't feel like you can protect yourself! Belki de kendini savunacak kadar güçlü hissetmiyorsun! The Trial-1 2010 info-icon
That's pretty good for what you got in your system. kanındaki şey sana iyi gelmiş. The Trial-1 2010 info-icon
Macl Macl Are you okay? Mac! Mac! İyi misin? The Trial-1 2010 info-icon
Let me take that. Ver şunu bana. The Trial-1 2010 info-icon
They were driving a black sedan. It's parked out in the back there. Arka tarafa park ettikleri siyah sedan'ı kullanıyorlardı. The Trial-1 2010 info-icon
Hey. Here you go. Drink that. Hey. Al bakalım, iç şunu. The Trial-1 2010 info-icon
I found the purple car. It was a Cadillac. Mor renkli arabayı buldum. Bir Cadillac. The Trial-1 2010 info-icon
So tell me, Alex, how much of all this do you want to know? Evet Alex, söyle bakalım, ne kadarını bilmek istiyorsun. The Trial-1 2010 info-icon
Well, first the hit men slipped something... Katiller önce Angela ve Pete'in içkisine... The Trial-1 2010 info-icon
into Angela and Peter's drinks at the restaurant. restaurant'ta ilaç atmış. The Trial-1 2010 info-icon
Then they took them to the ravine where they killed Angela... Sonra onları dağdaki geçide götürmüşler, Angela'yı öldürdükleri yere. The Trial-1 2010 info-icon
pushed her car off the cliff then planted her keys in Thomason's pocket. Arabayı uçurumdan aşağı atmışlar ve pete'in cebine de anahtarı koymuşlar. The Trial-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172948
  • 172949
  • 172950
  • 172951
  • 172952
  • 172953
  • 172954
  • 172955
  • 172956
  • 172957
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact