Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172861
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Eat shit! | Bokumu ye! Geber pislik! | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Hey, boy! | Hey, sen! Selam oğlum! | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
That guy is fucked up. | Bu herif psikopat. Bu adam kafayı sıyırmış. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Okay, just take it back a little. | Okey, biracık geri sar. Pekala, biraz geriye alalım. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Playing out to one. | Birinciliğe oynuyor. Herif büyük oynuyor. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Jeez, who steals a finger? | Tanrım, kim parmak çalar ki? Tanrım, parmağı ne yapacaksa? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Oh, fuck. | Oh, lanet olsun. Siktir. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Make sure that redneck settles his marker... | bir başkasını daha öldürmeden O köylünün işaretleyicisini Şu köylü başka bir kalp krizi geçirmeden bahsini yapsın. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Speak. | Konuş. Söyle. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
We have a situation with a civilian. | Bir siville ilgili durum var. Bir siville ilgili sorun var. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Who are you talking to, the police? | Kiminle konuşuyorsun, polis? Kiminle konuşuyorsun, polis mi? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
You know the rules, Lai Lai. | Kuralları biliyorsun, Lai Lai. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Personally, I find it kind of apt. | Bence, oldukça uygun olur. Şahsen benim açımdan bir sorun yok. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Oh, God! | O, Tanrım! Tanrım! | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Please, help! God! | Lütfen, imdat! Tanrım! Lütfen yardım edin. Tanrım! | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
It's stuck. | Sıkışmış. Sıkışmış.. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Help me with the seatbelt. | Emniyet kemerini çözmeme yardım et. Kemeri çıkarmama yardım et. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Come here. Come here. | Buraya gel. Buraya gel. Gel hadi. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Somebody... They will get you anywhere. | Birileri... Seni heryerde bulurlar. Seni her yerde bulurlar. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
... do something! But the bodies... | ... birşey yapın! Ama cesetler... Ama ya cesetler. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
No. No, sir. It's ready. It's ready. | Hayır. Hayır, efendim. hazır. hazır. Hayır, hayır efendim. Hazır. Hazır. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Lai Lai. Will you hurry up? | Acele edermisin? Biraz acele etsen? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
It's not coming up. | Çıkmıyor. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Nice outfit, Father. | Güzel kıyafet, Peder. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
A policeman's been killed. | Bir polis öldürüldü. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
In the cafe this morning. Are you sure? | Bu sabah kafede. Emin misin? Bu sabah, kafede. Emin misin? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Whoo! Here we go. | Whoo! İşte başlıyoruz. Hadi bakalım. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Host on speaker. Joshua, | Joshua, Joshua... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Oh, shit. | O, kahretsin. Siktir. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Jesus fucking Christ. | Tanrı belanızı versin. Yok artık daha neler. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Come on, bitches! | Haydi, fahişeler! | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Where you at, boys? | Nerelerdesiniz, çocuklar? Nereye kayboldunuz beyler? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Miles. Bring it on! | Hepiniz gelin! | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Sorry, we're completely swamped here. | Afedersiniz, orada bizi yoksaydılar. Üzgünüm burada işler çok karıştı. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
What the hell's going on today? | Bugün ne halt dönüyor? Bugün neler oluyor böyle? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
It's just a job. nothing more. | Bu sadece bir iş. Daha fazlası değil. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Can you hold that for me, buddy? | Benim için tutarmısın, ahbap? Benim için şunu tutar mısın, ortak? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Huh. Howdy. | Nasılsın. Naber? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Miami, four months ago. | Miami, dört ay önce. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
a kid! | çocuk değilim! ...değilim! | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
She killed your wife. | Karını o öldürdü. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Oh, please. | O, lütfen. Lütfen. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
because I need a drink! | çünkü bana içki lazım! ...çünkü içkiye ihtiyacım var. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Finish the fucker! | Bitir işini! Bitir şu ibnenin işini. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Pull the fucking trigger! | Çek şu lanet tetiği! Bas şu lanet tetiğe. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Let's get as close as we can. | Yaklaşabildiğimiz kadar yaklaşalım. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Well, that's perfect. | Pekala, mükemmel. İşte bu harika. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Let's bring a replay of that up on one. | Hadi şunu bir daha izleyelim. Şunun tekrarını izleyelim. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Anything yet? | çıkardın mı? Yapabildin mi? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Nothing's happening. I'm too tense. | Yapamıyorum. Fazla gerginim. Yapamıyorum. Çok gerginim. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
I'm staying put. now concentrate. | Burada kalacağım. Konsantre ol. Hiçbir yere gitmiyorum. Konsantre ol. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
like you did this morning | senin bu sabah baktığın gibi baktı Aynı senin bu sabah yaptığın gibi. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
I haven't Now. | Ben daha Hemen. Ama daha... Hemen. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
What about the passengers? | Yolcular ne olacak? Yolculara ne olacak? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
They're coming up on the Frenchman. | Fransıza doğru geliyorlar. Fransız'a doğru geliyorlar. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
I'm a little busy now. Can you handle it? | Şu an biraz meşgülüm. Halledemez misin? Biraz meşgulüm. Sen halledemez misin? | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
It's more in your department, really! | Daha çok senin alanın, gerçekten! Bu daha çok senin alanına giriyor aslında! | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Jeez, they're going way too fast. | Tanrım, çok hızlı gidiyorlar. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
No cameras. | Kamera yok. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
There are 30 people in there who paid $10 million. | Orada 10 milyon dolar ödemiş 30 insan var. İçeride on milyon dolar para saymış otuz adam var. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
We'll give 'em something to watch. | Onlara izleyecek birşeyler vereceğim. Onlara izlenecek bir şeyler vereceğiz. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
She didn't want to kill Shut up! | Karını öldürmek Kapa çeneni! Karını öldürmek... Kapat çeneni! | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Mary was my life. | Mary benim karımdı. Mary benim tüm hayatımdı. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Ladies and gentlemen, | Bayanlar ve baylar, Bayanlar baylar. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
You're being absurd. | Saçmalıyorsun. Anlamsız konuşuyorsun. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Host. Joshua, wait! Wait! | Joshua, bekle! bekle! Joshua, yapma. Yapma! | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
override. It's gonna blow. | Patlayacak. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
newscaster. Terror stepped up a notch today. | Terör bugün yeniden yükseldi. Bugün, terör kötü yüzünü yine gösterdi. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
...many major road accidents, | ... ana yollarda pekçok kaza var, ...büyük çapta yol kazaları vardı... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
And yet, here we are again, | Herşeye rağmen, yine buradayız, Her şeye rağmen, ayaktayız. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
...the debilitating lack of any CCTV footage... | ... herhangi CCTV izinin varlığının zayıflaması ... ...CCTV'nin görüntülerinde herhangi bir ize rastlanmaması... | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
...to increase surveillance to blanket proportions. | ... soruşturmanın örtbas edilme olasılığını artırıyor. ...gözetleme işini daha kapsamlı bir şekilde yapma ihtiyacı doğurdu. | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Macavoy. I'm reminded of the words | Size Amerikalı yazar Size, Amerikalı yazar Robert Nathan'ın sözlerini hatırlatmak isterim: | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
"and to the mystery which is a mystery still. " | "ve hala sır oldugundan sırra teşekkür etmeliyiz. " ...ve bilinmeyen hala bilinmediği için bilinmeyene şükretmeliyiz." | The Tournament-3 | 2009 | ![]() |
Newscaster: Awakened by the sound of an explosion... | Patlama sesiyle uyandık... Patlama sesiyle uyandık... tenzin iyi seyirler diler .. Patlamanın sesine uyandılar... | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Man: Mr. Harlow! | Bay Harlow! | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Man: No you don't, Mr. Harlow. | Yapma, Bay Harlow. Sakın, Bay Harlow. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Woman: Disgusting. | İğrenç. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Man: All right. Venue's stacked. | Tamam. Venue yüklendi. Olay yerleri belirlendi. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Man 2: Visual is coming through. Almost got it. | Görüntü alınıyor. Hemen hemen tamam. Görüntü alınıyor. Neredeyse bitti. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
and the honorable title of the "World's Best." | ''dünyanın en iyisi'' ünvanı için yarışacaklar. ...ve Dünya'nın En İyisi ünvanı için yarışacaklar. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Rob: Suck me sideways. | Çok ta şeyimdeydi. Şu yavruya bak. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Rob: Holy shit. Can you do that? | Lanet olsun. Bunu yapabilirmi? Lanet olsun. Buna izin var mı? | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Tech: Fuck! I love this shit. | Bu pisliği seviyorum. İşte buna bayılıyorum. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Host: First blood to Lai Lai Zhen. | İlk kan Lai Lai Zhen den. İlk turun galibi Lai Lai Zhen. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Rob: I still would. | Hala yapabilirim. Hala giderin var. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Tech: He's back. What did you do? | Geri geldi. Ne yaptın sen? Döndü. Nasıl yaptın? | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Todd: Hello, Father. | Merhaba, Peder. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Priest: Sorry I haven't been around. | Üzgünüm buralarda değildim. Yanınızda olamadığım için üzgünüm. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
I I'm sorry. | Ü Üzgünüm. Ben... Üzgünüm. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Todd: She was asking after you. | Sizi soruyordu. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
I'm just a I'm just a priest. | Ben sadece Ben sadece rahibim. Ben... Ben sıradan bir rahibim. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Just just stay right there. | Sadece şurada dur. Sadece... Olduğun yerde kal. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
This is was my church. | Bu Bu benim kilisemdi. Burası... benim kilisemdi. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Joshua: Cut the shit, Eddy. | Boşuna uğraşma, Eddy. Oyunu bırak, Eddy. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Eddy: I heard it got a bit messy. | Biraz karıştığını, İşler çığırından çıkmış sanırım. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Rob: That guy is fucked up. | Bu herif psikopat. Bu adam kafayı sıyırmış. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Tech: Okay, just take it back a little. | Okey, biracık geri sar. Pekala, biraz geriye alalım. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Rob: Playing out to one. | Birinciliğe oynuyor. Herif büyük oynuyor. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |
Macavoy: It's stuck. | Sıkışmış. Sıkışmış.. | The Tournament-5 | 2009 | ![]() |