Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172788
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The questioning has sort of run its course. | Soruşturma bu gidişatta devam etti. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l guess l held out hope that at the last hour we would get answers... | Sanırım son ana kadar cevaplar alırım diye umuyordum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...but, no, that's not what happened. | Fakat hayır, böyle olmadı... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l don't think there's much else that can be done. | Sanırım yapılacak başka bir şey kalmamıştı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The be all and the end all... | En önemlisi... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...is not whether or not Congress follows through. | ...Meclis öyle veya böyle sözünü tutmamıştı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Like it or not, there's a public dimension to Pat Tillman... | İster istemez Pat Tillman'in bir toplum boyutu var ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and it ain't gonna go away. | ...kolayca unutulmayacak. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
That's a dangerous thing to fool around with, though. | Bunu kurcalamak da tehlikeli bir şey. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
lt's dangerous to lionize people like Pat. | Pat gibi insanları kahraman gibi göstermek tehlikeli. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
When people who are attracted to the mystique of Pat Tillman... | Pat Tillman'ın esrarına kapılan insanlar onun... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...begin to actually study who Pat Tillman was... | ...kim olduğuna dair bir çalışmaya başladıklarında... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...they're gonna find out that this story doesn't fit... | ...tüm düzenli ve efsanevi hikâyede... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...into something that's all tidy and mythic. | ...bir şeylerin eksik olduğunu fark edecekler. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The danger of something like this... | Bunun gibi bir şeyin tehlikesi... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...is it's an opportunity for reality to break through. | ...gerçeklerin açığa çıkması için bir fırsattır. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
People start asking questions... | İnsanlar soru sormaya başlarlar ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and then all of the sudden, the Tillman story changes. | ...sonra aniden, Tillman hikâyesi değişir. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l've talked about it with my dad, actually, and it was just like: | Babamla bunu konuştuk. Şu sonuca vardık: | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
"lt'd be really neat to have a statue of Pat where he's laughing his ass off." | "Pat'in kıçıyla güldüğü bir heykelinin olması gerçekten harika olurdu." | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
You wanna make him a myth? | Onu efsane mi yapmak istiyorsunuz? | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Go ahead and make him a myth, just be accurate with it. | Buyurun, onu efsane yapın. Yalnızca doğruları söyleyin. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
You know, if he could walk on water in these myths... | Bu efsanelerde o suyun üstünde yürüyebiliyorsa... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...then let him have a beer every once in a while... | ...o zaman arada bir bira içmesine ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and let him hang out with friends and let him be gracious... | ...arkadaşlarıyla takılmasına izin verin. Merhametli olsun... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and let him be sensitive and let him be funny... | ...duyarlı olsun, komik olsun ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and let him be all the things that he was. | ...bırakın tam olduğu gibi olsun. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
When l talk about Pat | Pat hakkında konuştuğumda... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And everybody is sort of on the same page, at least, you know, the family. | Gerçi herkes bu şekilde düşünüyor, yani tüm aile. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
That when you talk about Pat, he's sort of like sitting in the room with you. | Pat hakkında konuştuğumda sanki sizinle aynı odada oturuyor. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l mean, and that's such a That says so much about him. | Yani onun hakkında o kadar çok söylenecek şey var ki. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l can conjure his face, l can conjure his laughter. | Onun yüzünü, onun kahkahasını gözümün önüne getiriyorum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
You know, he just had this quality to him that he so loved life... | Hayatı seven ve bizden daima ileriyi ... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and he would want us to, you know, move on, move forward. | ...düşünmemizi isteyen bir niteliğe sahipti. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l feel like, at least l've done what l can for him. | En azından onun için elimden geleni yaptığımı düşünüyorum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And now, it's just the idea of just kind of moving on... | Şimdi artık devam etmeli ve onu da... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and just kind of bringing him with us, sort of. | ...bir şekilde içimizde yaşatmalıyız. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
A few more seconds. | Bir kaç saniye daha. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
That's it, we're done. All right. | Bu kadar. Bitti. Tamam. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Okay. It's a long ass time to just sit there. | Tamam. Burada oturma işi çok uzun sürdü. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I think they just thought, if they spun the story and we found out... | Bence uydurdukları hikâyeyi anlamamız halinde sessiz kalacağımızı... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
... Tillman refused to speak publicly about his decision to leave the NFL... | ... Tillman NFL'den ayrılma kararı hakkında halka açık konuşmayı reddetti ve... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I knew that there was a massive possibility... | Biliyordum ki, büyük bir ihtimalle... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I remember, we did like this little memorial in Afghanistan for Pat. | Pat için Afganistan'da da böyle küçük bir tören yaptığımızı hatırlıyorum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
You know, I mean, fuck, everybody showed up. | Yani herkesin orada olması berbat bir şey. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It was terrible. It was terrible seeing everybody. | Berbattı. Herkesi görmek berbattı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
Specialist Atkins. Here, first sarge. | Uzman Atkins! Burada, çavuşum! | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
Sergeant Elroy. Here, first sarge. | Çavuş Elroy. Burada, çavuşum! | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
Specialist Norman. Here, first sarge. | Uzman Norman! Burada, çavuşum! | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I knew we were gonna get debriefed. | Biliyordum ki, sorguya çekilecek ve... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I didn't expect to ever, you know, be on a plane like two hours later. | İki saat sonra uçağa bineceğimi hiç beklemiyordum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
''You're the closest to the brothers, we want you to fly back with Kevin. | "Kardeşlere en yakın sensin. Kevin'le beraber senin dönmeni istiyoruz. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It's not your place to tell the family anything. | Aileye bir şey söylemek senin görevin değil. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
You need to not cause any type of turmoil.'' | Hiç bir karışıklığa meydan vermemen gerekiyor." | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
And l You know, I said, okay. Yeah. | Ve ben... tamam, dedim. Evet. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
Just sitting across from Kevin and looking at him, I couldn't say anything. | Kevin'in karşısında oturup, ona bakarken hiç bir şey söyleyemedim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I barely said two words to Kevin the whole time we were flying home. | Uçuşumuz boyunca Kevin'e zar zor iki kelime söyledim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I was afraid that he might ask me what happened to Pat. | Pat'e ne olduğunu soracağından korktum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...was, l'm sure, very awkward. It appeared very awkward. | ...eminim çok tuhaftı. Çok tuhaf gözüküyordu. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I went into Pat's mom's living room and I gave them my narrative... | Pat'in annesinin oturma odasına girdim ve olayı anlattım... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
lnitially, I was not real pleased with Russell Baer. | Başlangıçta, Russell Baer'dan hiç de memnun olmadım. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It upset me that this kid... | Sözde aile dostu olan... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It was peculiar because I hadn't heard from the media for quite a few weeks. | Tuhaftı. Çünkü bir kaç haftadır medyadan hiç haber almamıştım. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
And I just got a very eerie feeling, and when I called him back... | Çok acayip bir duyguya kapıldım ve onu geri aradım. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...he asked me what I thought about the news the Army had given us... | ...Ordunun bize verdiği haber hakkında ne düşündüğümü sordu. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...and I didn't know what he was talking about. | ...Neden bahsettiğini bilmiyordum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
So I basically prodded him to tell me... | Bu yüzden devam etmesini istedim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...that Pat was killed by fratricide, ''friendly fire.'' | ...sonucu öldürüldüğü şüphesi olduğunu söyedi. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It was dark, the terrain was rough. | Karanlıktı. Arazi engebeliydi. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It was determined that I was to give the press conference. | Basın toplantısını benim yapmam kararlaştırıldı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I commanded the Green Berets... | Yeşil Bereliler, Barış Gücü... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It was General Kensinger's job to explain why five weeks earlier... | Ordunun Bir kaç hafta önce Pat'in Taliban tarafından öldürüldüğünü | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
You know, I don't wanna sound trite... | Basmakalıp konuşmak istemiyorum... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
The ambush was conducted by 1 0 to 1 2 enemy personnel... | Pusu muhtelif yerlere mevzilenmiş 10 12 düşman... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I know I felt like they haven't really looked into this well enough... | Bir açıklama yapacak kadar konuyu yeterince iyi incelemedikleri... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...to give me an explanation, and I don't much appreciate that. | ...kanaatindeydim ve bundan hiç de memnun değilim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
ln the process of this explanation, I asked one of them: | Bu açıklama sürecinde, onlardan birine sordum: | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
''Why then award him a Silver Star? | "O zaman neden onu Gümüş Yıldız ile ödüllendiriyorsunuz? | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
You don't give a Silver Star for attitude.'' | Davranış için Gümüş Yıldız vermiyorsunuz." | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
He goes, ''Well, we did in this case.'' | "Bu olayda böyle yaptık." dedi. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
They showed me the box. It was six binders full of stuff. | Bana kutuyu gösterdiler. Altı klasör dolusu belge vardı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
''Eventually, Mr. Tillman, you're going to get a copy of all this.'' | "Sonunda tüm bunların birer kopyasını alacaksın, Bay Tillman." dediler. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I said, ''Great. When am I gonna get it?'' | "Harika, ne zaman alacağım?", diye sordum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I don't know. I get a lot of satisfaction out of, like... | Bilmiyorum. En çok zevk aldığım şey... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
My brothers, you know, I care what they think and how they feel... | Kardeşlerimin ne düşündükleri ve ne hissettikleri beni ilgilendirir... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...and I want them to be proud of what l'm doing. | ...ve yaptığım şeyden gurur duymalarını isterim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I don't know when it was. She was probably 30 Whatever years old. | Ne zaman olduğunu bilmiyorum. Muhtemelen 30 yaşında falandı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I mean, dead last. On the little sheet when | Ölümüne tamamladı derken, sonuçları yazdıkları... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
So, I mean, that says a lot about her. She's a real hard working woman | Yani bu onun hakkında çok şey anlatıyor. Gerçekten çok çalışkan bir kadın. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...when I didn't have students, or when I had my break or at lunch. | ...öğle yemeğinde, bu konuda çalışır veya telefon konuşmaları yapardım. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I mean, I was just making calls all the time. | Yani bütün gün telefon konuşması yapıyordum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I was running a blog, everybody got a blog nowadays... | Bir bloğum vardı. Şimdi herkesin bir bloğu var. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...so I wrote something about the Tillman Case. | Tillman Davası ile ilgili bir şeyler yazdım. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It was just, you know, a commentary piece related to... | Sadece savaşın algı... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
So it wasn't just that I had experience in Pat's unit... | Pat'in biriminde sadece tecrübeli biri değildim... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...it was also that I could sort of help them... | ...aynı zamanda onlara Özel Kuvvetler Operasyon... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...I think, they tried to drown her, you know. | ...yapmaya çalıştıkları şey onu bunaltmaktı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It's like doing a very difficult crossword puzzle. | Çok zor bir bulmacayı çözmeye benziyordu. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I wanna make this very clear, when we initially heard of this fratricide... | Açıkça söylemek istiyorum ki, dost ateşini ve... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
''Did you positively identify your target?'' | "Tam olarak hedefini tanımladın mı?" | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |