Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172789
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He said, ''I don't know. I thought everybody else did. | "Bilmiyorum, herkesin tanımladığını düşündüm. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I just wanted to be in a firefight.'' | Sadece bir çatışmada olmak istiyordum." dedi. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
All young infantrymen will say, ''I wanna be in a firefight.'' | Bütün genç piyadeler şunu söyleyeceklerdir: "Çatışmaya girmek istiyorum." | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
You know, they can say, ''Well, l've actually experienced combat.'' | Şöyle diyebileceklerdir: "Gerçek bir savaş deneyimim oldu." | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I went in for all the selfish reasons. | Tamamen bencil sebepler için katıldım. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I didn't go in because I was patriotic and wanted to serve my country. | Vatansever olduğum ve ülkeme hizmet etmek istediğim için katılmadım. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I wanted to serve myself. | Kendime hizmet etmek istedim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I wanted to get some money for college. | Üniversiteye için biraz para kazanmak istedim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I wanted to learn to be more self sufficient. | Kendi ayaklarımın üzerinde durmayı öğrenmek istedim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I wanted to blow things up and shoot guns, you know. | Bir şeyleri patlatmak ve silahla ateş etmek istedim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I got to Ranger battalion September 1 0th. | 10 Eylül'de Komando taburuna katıldım. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
And, literally, when I got there and woke up the next morning... | Oraya gidip, bir sonraki gün uyandığımda... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...I got thrown out of my bed and I thought it was a joke. | ...yatağımdan resmen dışarı atıldım ve bunun bir şaka olduğunu zannettim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
And when I saw the planes hit the towers... | Uçakların kuleleri vurduğunu gördüğümde... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
''l'm gonna fucking die.'' | "Geberip gideceğim." | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It was about 1 0 minutes later, there was people yelling and standing up. | On dakika geçmeden, insanlar bağırıyor ve yerlerinden fırlıyorlardı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
''Hey, I can handle this'' | "Hey, bunun üstesinden gelebilirim." | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It's an imposition of a level of wisdom and maturity on soldiers... | 19 yaşlarındaki hiç kimseye, hiçbir yerde asla uygulanmayan bir çeşit beyin... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...that doesn't apply to 1 9 year olds anywhere, ever. | ...yıkama ve askerler üzerindeki olgunluk göstererek kabul ettiriliyor. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I ain't fucking out, dude. | Ben çıkmıyorum, dostum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...of their masculinity, you know what I mean? | ...konusunda daha isteklidir, anlıyor musunuz? | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It's not philosophical. | Felsefi değildir. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I turn my back on you. Get that fucking camera out of here. | Sana sırtımı dönüyorum. Götür şu kamerayı buradan. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I expected Pat to be kind of like, you know, in a general sense... | Genel anlamda tarif edersek Pat'i hıyar gibi... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
Kind of like the guys I knew in high school. They were just... | Lisede tanıdığım çocuklar gibi. Tam... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
There was a time where I did have to take corrective action against Pat... | Verdiğim bir emre itaatsizlik yaptığı için Pat'e karşı... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
''I don't like this. Let's do this another way.'' | "Bu hoşuma gitmedi. Hadi şöyle yapalım." | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
Or in his case, saying, ''This is completely fucking stupid.'' | Ya da onun yaptığı gibi, "Bu tamamen saçmalık." | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
Pat had something, you know, that I wanted. | Pat'te benim istediğim bir şey vardı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...that I needed, that I wanted. | ...ihtiyacım olan ve istediğim bir şey vardı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I went in looking for that one thing that I couldn't put my finger on... | İstediğim her şeyin üstesinden gelememe yardımcı... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...that was going to help me to accomplish everything I wanted to do... | ...olacak ve Pat'te bir şeyin olduğuna emin olmamı... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
He wasn't at all what I expected to find. | Hiç de umduğum biri gibi çıkmadı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It didn't matter who you were, where you were from, what you were into... | Kim olduğunuz, nereli olduğunuz, ne iş yaptığınız önemli değil... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I walked in on him one time and he was reading the Book of Mormon. | Bir keresinde onun Mormon Kitabı'nı okuduğunu gördüm. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
And, you know, it really hit me because I am Mormon. | Mormon olduğum için bu beni sarstı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
So I asked him, ''Hey, you know, you have any questions... | Ona şöyle dedim, "Hey, eğer herhangi bir sorun varsa... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
l'll explain whatever I can to you as best as I can.'' | Bildiğim her şeyi elimden geldiğince açıklarım." | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I knew that he wasn't religious, but he told me that he respected all religions. | Onun dindar olmadığını biliyordum, ama bütün dinlere saygılı olduğunu söylemişti. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I wasn't real impressed. | Pek etkilenmedim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I think he was really looking for a place to fit in... | Bence o gerçekten sığınacak bir yer arıyordu... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I was kind of terrified going there because, you know... | Oraya gitmekten çok korkuyordum. Çünkü... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
He didn't ever, you know, treat me like I was lower than him. | Hiçbir zaman bana alt devreymişim gibi davranmadı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I think the only time, you know, that I upset Pat... | Bir gün sonraki hedefimiz için bir kaç... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...and I forgot, you know, I was doing other things. | Başka bir şeyle uğraştığım için unutmuştum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
And he basically let me know that I disappointed him... | Açık açık, istediği şeyi yapmadığım için onu... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...that I didn't do what he wanted me to do. | ...hayal kırıklığına uğrattığımı söyledi. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I wish he would've taken me in the hallway... | ....keşke beni koridora çıkarsaydı ve... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
But him telling me that I disappointed him, it really upset me, you know. | Fakat onu hayal kırıklığına uğrattığımı söylemesi beni gerçekten kahretti. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I decided I was never gonna do that again... | Bir daha bunu asla yapmayacağıma söz verdim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...because he was such a great guy, I didn't wanna let him down. | Öyle mükemmel biriydi ki, onu hayal kırıklığına uğratmak istemiyordum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I blamed myself for quite some time that maybe... | Zaman zaman Pat'in olması gerektiği yerde... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...because I didn't put forth more effort. | Çünkü daha çok çaba göstermemiştim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
And, you know, it's something I still think about today. | Yani bugün hâlâ bunu düşünüyorum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
The public grieving is not something that I can do. | Toplu anma töreni bana göre bir şey değil. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I don't wanna do it. | Bunu yapmak istemiyorum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It's an awkward spot. | Sıkıntı verici bir ortam. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It was, you know, sort of a difficult situation... | Çok zor bir durumdu. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
And so I had this sense of sort of wanting to hold on to what I could. | Yapabileceğim her şeye tutunmak isteğim vardı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
Can't stick to the issues Let me finish the point. | Konuya bağlı kalmıyorsunuz... İzin verin bitireyim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I don't believe it. I don't believe it either. | Buna inanmıyorum. Ben de inanmıyorum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I was trying to figure out how to live without him. | Onsuz nasıl yaşayacağımı öğrenmeye çalışıyordum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It started pretty much overnight after Pat was killed. | Pat öldürüldükten sonra her şey aniden başladı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I mean, I was not expecting anything like that at all. | Yani, böyle bir şeyi hiç beklemiyordum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I remember my mom was always going around closing the blinds. | Annemin etrafı dolaşıp panjurları kapattığını hatırlıyorum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I really had to kind of push back on them. | Ben de onlara karşı direnmek zorunda kaldım. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
Probably thinking that, you know, I was so grief stricken... | Belki de, çok üzgün olduğumdan onların... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...that I would just go along with it. | ...her istediğini yapacağımı düşündüler. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
''This is ours,'' you know. | "Bu hepimizin." | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It's ours to interpret. | Bu hepimizin demekti. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I didn't write shit because l'm not a writer. | Hiçbir şey yazmadım. Çünkü ben bir yazar değilim. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
And I just want to say, it was | Ve sadece şunu söylemek istiyorum ki... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It was really amazing to be his little baby brother. | Onun küçük bebek kardeşi olmak inanılmazdı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I don't regret any of that. | Hiçbirinden pişmanlık duymuyorum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
You know, as far as what I was thinking... | Yani, aklıma geldikçe... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...I was just simply miserable, you know. | ...perişan oluyordum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I was, you know I was sad for my whole my family. | Ben...tüm ailem için üzülüyordum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I was sad for my mom, my dad, Marie, Kevin. | Annem, babam Marie ve Kevin için üzülüyordum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
This isn't a production. It's my brother's service. | Bu bir gösteri değil. Bu kardeşimin töreni. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I didn't plan on saying that, it just.... | Bunu söylemeyi planlamamıştım. Sadece... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...but I think that we did make an attempt to tell the truth. | Fakat sanırım gerçekleri söylemek için çok çaba sarf ettik. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
ln 1 97 6, Patrick and Dannie Tillman moved to New Almaden... | 1976'da, Patrick ve Dannie Tillman San Jose, California... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...they were only 1 4 months apart, so they were together all the time. | ...sadece 14 ay ayrı kaldılar. Her zaman beraberlerdi. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I was exhausted by 7 because they were all over the place... | Yedi yaşımda çok yorulurdum. Çünkü hiç bir yerde durmazlardı ve... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...and I just didn't have that kind of stamina. | ...benim de o kadar dayanma gücüm yoktu. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It was just our own little world. | O sadece bizim küçük dünyamızdı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It just was the way they talked. | Konuşma biçimleri böyleydi. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I never met Pat, so the only way that I know Pat Tillman... | Pat ile hiç tanışmadım. Bu yüzden... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
Made it up, I don't know. | Yapıverdim, bilmiyorum. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
Came to me right about the time I did it. I don't know. | Doğru zaman olduğunu düşündüm ve yaptım. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
It kind of embarrassed him. | Çok utanırdı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
You're always so modest when I talk to you. | Görüşmelerimizde her zaman çok alçak gönüllüsünüz. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I had a big line and a great offensive coordinator. | Büyük bir hat ve mükemmel bir hücum organizasyonu vardı. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I don't know where he is, but well coached. | Koç nerede bilmiyorum, ama çok iyi taktik verdi. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
Give him the plaque. Here you go. | Ona plaketi ver. Buyurun. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
I want you to talk about Patton... | Katılmak istediğin Patton askeri birliği... | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
...for your own, I guess, abilities on a football field. | ...Sanırım futbol sahasındaki yetenekler.. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
You know, Patton's a cool guy. I like his stuff. | Patton iyi bir insan. Fikirleri hoşuma gidiyor. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
''No one ever won a war dying for their country. | "Hiç kimse ülkesi için ölerek bir savaş kazanmamıştır. | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |
Let the other son of a bitch die for his. '' | Bırakın karşı taraftaki orospu çocuğu ölsün" | The Tillman Story-2 | 2010 | ![]() |