• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172789

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He said, ''I don't know. I thought everybody else did. "Bilmiyorum, herkesin tanımladığını düşündüm. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I just wanted to be in a firefight.'' Sadece bir çatışmada olmak istiyordum." dedi. The Tillman Story-2 2010 info-icon
All young infantrymen will say, ''I wanna be in a firefight.'' Bütün genç piyadeler şunu söyleyeceklerdir: "Çatışmaya girmek istiyorum." The Tillman Story-2 2010 info-icon
You know, they can say, ''Well, l've actually experienced combat.'' Şöyle diyebileceklerdir: "Gerçek bir savaş deneyimim oldu." The Tillman Story-2 2010 info-icon
I went in for all the selfish reasons. Tamamen bencil sebepler için katıldım. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I didn't go in because I was patriotic and wanted to serve my country. Vatansever olduğum ve ülkeme hizmet etmek istediğim için katılmadım. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I wanted to serve myself. Kendime hizmet etmek istedim. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I wanted to get some money for college. Üniversiteye için biraz para kazanmak istedim. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I wanted to learn to be more self sufficient. Kendi ayaklarımın üzerinde durmayı öğrenmek istedim. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I wanted to blow things up and shoot guns, you know. Bir şeyleri patlatmak ve silahla ateş etmek istedim. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I got to Ranger battalion September 1 0th. 10 Eylül'de Komando taburuna katıldım. The Tillman Story-2 2010 info-icon
And, literally, when I got there and woke up the next morning... Oraya gidip, bir sonraki gün uyandığımda... The Tillman Story-2 2010 info-icon
...I got thrown out of my bed and I thought it was a joke. ...yatağımdan resmen dışarı atıldım ve bunun bir şaka olduğunu zannettim. The Tillman Story-2 2010 info-icon
And when I saw the planes hit the towers... Uçakların kuleleri vurduğunu gördüğümde... The Tillman Story-2 2010 info-icon
''l'm gonna fucking die.'' "Geberip gideceğim." The Tillman Story-2 2010 info-icon
It was about 1 0 minutes later, there was people yelling and standing up. On dakika geçmeden, insanlar bağırıyor ve yerlerinden fırlıyorlardı. The Tillman Story-2 2010 info-icon
''Hey, I can handle this'' "Hey, bunun üstesinden gelebilirim." The Tillman Story-2 2010 info-icon
It's an imposition of a level of wisdom and maturity on soldiers... 19 yaşlarındaki hiç kimseye, hiçbir yerde asla uygulanmayan bir çeşit beyin... The Tillman Story-2 2010 info-icon
...that doesn't apply to 1 9 year olds anywhere, ever. ...yıkama ve askerler üzerindeki olgunluk göstererek kabul ettiriliyor. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I ain't fucking out, dude. Ben çıkmıyorum, dostum. The Tillman Story-2 2010 info-icon
...of their masculinity, you know what I mean? ...konusunda daha isteklidir, anlıyor musunuz? The Tillman Story-2 2010 info-icon
It's not philosophical. Felsefi değildir. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I turn my back on you. Get that fucking camera out of here. Sana sırtımı dönüyorum. Götür şu kamerayı buradan. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I expected Pat to be kind of like, you know, in a general sense... Genel anlamda tarif edersek Pat'i hıyar gibi... The Tillman Story-2 2010 info-icon
Kind of like the guys I knew in high school. They were just... Lisede tanıdığım çocuklar gibi. Tam... The Tillman Story-2 2010 info-icon
There was a time where I did have to take corrective action against Pat... Verdiğim bir emre itaatsizlik yaptığı için Pat'e karşı... The Tillman Story-2 2010 info-icon
''I don't like this. Let's do this another way.'' "Bu hoşuma gitmedi. Hadi şöyle yapalım." The Tillman Story-2 2010 info-icon
Or in his case, saying, ''This is completely fucking stupid.'' Ya da onun yaptığı gibi, "Bu tamamen saçmalık." The Tillman Story-2 2010 info-icon
Pat had something, you know, that I wanted. Pat'te benim istediğim bir şey vardı. The Tillman Story-2 2010 info-icon
...that I needed, that I wanted. ...ihtiyacım olan ve istediğim bir şey vardı. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I went in looking for that one thing that I couldn't put my finger on... İstediğim her şeyin üstesinden gelememe yardımcı... The Tillman Story-2 2010 info-icon
...that was going to help me to accomplish everything I wanted to do... ...olacak ve Pat'te bir şeyin olduğuna emin olmamı... The Tillman Story-2 2010 info-icon
He wasn't at all what I expected to find. Hiç de umduğum biri gibi çıkmadı. The Tillman Story-2 2010 info-icon
It didn't matter who you were, where you were from, what you were into... Kim olduğunuz, nereli olduğunuz, ne iş yaptığınız önemli değil... The Tillman Story-2 2010 info-icon
I walked in on him one time and he was reading the Book of Mormon. Bir keresinde onun Mormon Kitabı'nı okuduğunu gördüm. The Tillman Story-2 2010 info-icon
And, you know, it really hit me because I am Mormon. Mormon olduğum için bu beni sarstı. The Tillman Story-2 2010 info-icon
So I asked him, ''Hey, you know, you have any questions... Ona şöyle dedim, "Hey, eğer herhangi bir sorun varsa... The Tillman Story-2 2010 info-icon
l'll explain whatever I can to you as best as I can.'' Bildiğim her şeyi elimden geldiğince açıklarım." The Tillman Story-2 2010 info-icon
I knew that he wasn't religious, but he told me that he respected all religions. Onun dindar olmadığını biliyordum, ama bütün dinlere saygılı olduğunu söylemişti. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I wasn't real impressed. Pek etkilenmedim. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I think he was really looking for a place to fit in... Bence o gerçekten sığınacak bir yer arıyordu... The Tillman Story-2 2010 info-icon
I was kind of terrified going there because, you know... Oraya gitmekten çok korkuyordum. Çünkü... The Tillman Story-2 2010 info-icon
He didn't ever, you know, treat me like I was lower than him. Hiçbir zaman bana alt devreymişim gibi davranmadı. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I think the only time, you know, that I upset Pat... Bir gün sonraki hedefimiz için bir kaç... The Tillman Story-2 2010 info-icon
...and I forgot, you know, I was doing other things. Başka bir şeyle uğraştığım için unutmuştum. The Tillman Story-2 2010 info-icon
And he basically let me know that I disappointed him... Açık açık, istediği şeyi yapmadığım için onu... The Tillman Story-2 2010 info-icon
...that I didn't do what he wanted me to do. ...hayal kırıklığına uğrattığımı söyledi. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I wish he would've taken me in the hallway... ....keşke beni koridora çıkarsaydı ve... The Tillman Story-2 2010 info-icon
But him telling me that I disappointed him, it really upset me, you know. Fakat onu hayal kırıklığına uğrattığımı söylemesi beni gerçekten kahretti. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I decided I was never gonna do that again... Bir daha bunu asla yapmayacağıma söz verdim. The Tillman Story-2 2010 info-icon
...because he was such a great guy, I didn't wanna let him down. Öyle mükemmel biriydi ki, onu hayal kırıklığına uğratmak istemiyordum. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I blamed myself for quite some time that maybe... Zaman zaman Pat'in olması gerektiği yerde... The Tillman Story-2 2010 info-icon
...because I didn't put forth more effort. Çünkü daha çok çaba göstermemiştim. The Tillman Story-2 2010 info-icon
And, you know, it's something I still think about today. Yani bugün hâlâ bunu düşünüyorum. The Tillman Story-2 2010 info-icon
The public grieving is not something that I can do. Toplu anma töreni bana göre bir şey değil. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I don't wanna do it. Bunu yapmak istemiyorum. The Tillman Story-2 2010 info-icon
It's an awkward spot. Sıkıntı verici bir ortam. The Tillman Story-2 2010 info-icon
It was, you know, sort of a difficult situation... Çok zor bir durumdu. The Tillman Story-2 2010 info-icon
And so I had this sense of sort of wanting to hold on to what I could. Yapabileceğim her şeye tutunmak isteğim vardı. The Tillman Story-2 2010 info-icon
Can't stick to the issues Let me finish the point. Konuya bağlı kalmıyorsunuz... İzin verin bitireyim. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I don't believe it. I don't believe it either. Buna inanmıyorum. Ben de inanmıyorum. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I was trying to figure out how to live without him. Onsuz nasıl yaşayacağımı öğrenmeye çalışıyordum. The Tillman Story-2 2010 info-icon
It started pretty much overnight after Pat was killed. Pat öldürüldükten sonra her şey aniden başladı. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I mean, I was not expecting anything like that at all. Yani, böyle bir şeyi hiç beklemiyordum. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I remember my mom was always going around closing the blinds. Annemin etrafı dolaşıp panjurları kapattığını hatırlıyorum. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I really had to kind of push back on them. Ben de onlara karşı direnmek zorunda kaldım. The Tillman Story-2 2010 info-icon
Probably thinking that, you know, I was so grief stricken... Belki de, çok üzgün olduğumdan onların... The Tillman Story-2 2010 info-icon
...that I would just go along with it. ...her istediğini yapacağımı düşündüler. The Tillman Story-2 2010 info-icon
''This is ours,'' you know. "Bu hepimizin." The Tillman Story-2 2010 info-icon
It's ours to interpret. Bu hepimizin demekti. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I didn't write shit because l'm not a writer. Hiçbir şey yazmadım. Çünkü ben bir yazar değilim. The Tillman Story-2 2010 info-icon
And I just want to say, it was Ve sadece şunu söylemek istiyorum ki... The Tillman Story-2 2010 info-icon
It was really amazing to be his little baby brother. Onun küçük bebek kardeşi olmak inanılmazdı. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I don't regret any of that. Hiçbirinden pişmanlık duymuyorum. The Tillman Story-2 2010 info-icon
You know, as far as what I was thinking... Yani, aklıma geldikçe... The Tillman Story-2 2010 info-icon
...I was just simply miserable, you know. ...perişan oluyordum. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I was, you know I was sad for my whole my family. Ben...tüm ailem için üzülüyordum. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I was sad for my mom, my dad, Marie, Kevin. Annem, babam Marie ve Kevin için üzülüyordum. The Tillman Story-2 2010 info-icon
This isn't a production. It's my brother's service. Bu bir gösteri değil. Bu kardeşimin töreni. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I didn't plan on saying that, it just.... Bunu söylemeyi planlamamıştım. Sadece... The Tillman Story-2 2010 info-icon
...but I think that we did make an attempt to tell the truth. Fakat sanırım gerçekleri söylemek için çok çaba sarf ettik. The Tillman Story-2 2010 info-icon
ln 1 97 6, Patrick and Dannie Tillman moved to New Almaden... 1976'da, Patrick ve Dannie Tillman San Jose, California... The Tillman Story-2 2010 info-icon
...they were only 1 4 months apart, so they were together all the time. ...sadece 14 ay ayrı kaldılar. Her zaman beraberlerdi. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I was exhausted by 7 because they were all over the place... Yedi yaşımda çok yorulurdum. Çünkü hiç bir yerde durmazlardı ve... The Tillman Story-2 2010 info-icon
...and I just didn't have that kind of stamina. ...benim de o kadar dayanma gücüm yoktu. The Tillman Story-2 2010 info-icon
It was just our own little world. O sadece bizim küçük dünyamızdı. The Tillman Story-2 2010 info-icon
It just was the way they talked. Konuşma biçimleri böyleydi. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I never met Pat, so the only way that I know Pat Tillman... Pat ile hiç tanışmadım. Bu yüzden... The Tillman Story-2 2010 info-icon
Made it up, I don't know. Yapıverdim, bilmiyorum. The Tillman Story-2 2010 info-icon
Came to me right about the time I did it. I don't know. Doğru zaman olduğunu düşündüm ve yaptım. The Tillman Story-2 2010 info-icon
It kind of embarrassed him. Çok utanırdı. The Tillman Story-2 2010 info-icon
You're always so modest when I talk to you. Görüşmelerimizde her zaman çok alçak gönüllüsünüz. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I had a big line and a great offensive coordinator. Büyük bir hat ve mükemmel bir hücum organizasyonu vardı. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I don't know where he is, but well coached. Koç nerede bilmiyorum, ama çok iyi taktik verdi. The Tillman Story-2 2010 info-icon
Give him the plaque. Here you go. Ona plaketi ver. Buyurun. The Tillman Story-2 2010 info-icon
I want you to talk about Patton... Katılmak istediğin Patton askeri birliği... The Tillman Story-2 2010 info-icon
...for your own, I guess, abilities on a football field. ...Sanırım futbol sahasındaki yetenekler.. The Tillman Story-2 2010 info-icon
You know, Patton's a cool guy. I like his stuff. Patton iyi bir insan. Fikirleri hoşuma gidiyor. The Tillman Story-2 2010 info-icon
''No one ever won a war dying for their country. "Hiç kimse ülkesi için ölerek bir savaş kazanmamıştır. The Tillman Story-2 2010 info-icon
Let the other son of a bitch die for his. '' Bırakın karşı taraftaki orospu çocuğu ölsün" The Tillman Story-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172784
  • 172785
  • 172786
  • 172787
  • 172788
  • 172789
  • 172790
  • 172791
  • 172792
  • 172793
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim