Search
English Turkish Sentence Translations Page 172689
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
See? Like I thought. No dogs at the back. | Gördün mü? Tam düşündüğüm gibi. Arkada hiç köpek yok. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Whispering] What's the matter? I'm scared. | Sorun ne? Korkuyorum. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Of what? They have guns. | Neden? Silahları var. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Electricity Hums] Bo? | Bo? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Bo! It's me, Victor. I'm not going back to Esther. | Bo! benim, Victor. Esther'a geri dönmeyeceğim. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Well, good. Because we're not planning to let her have you. | Evet, çok iyi. Çünkü seni ona geri vermeyi planlamıyoruz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Really? Yeah, not even the tiniest little piece of you. | Gerçekten mi? Evet,en ufak parçanı bile. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Where are you? Up here. | Nerdesin? Yukarıda. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
And my kittens. They're | Ve benim kediciklerim de. Onlar | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
They're all tucked up safe and sound at Ida's house. | Hepsi Ida nın evinde güvendeler. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Esther said Prosper was bad. | Esther,Prosper kötü olduğunu söyledi. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
No. Let me tell you one thing. | Hayır. Sana bir şey söylememe izin ver. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Prosper is the best brother anyone could have. | Prosper, birinin sahip olabileceği en iyi kardeş. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Come on. I'll catch you. | Hadi. Seni yakalayacağım. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I bet that big brother of yours is worried sick about you. | İddasına girerim ki, kardeşin senin için endişelenmektan yataklara düşmüştür. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
But at least he's in a nice, soft bed. | Ama en azından o hoş, yumuşak bir yatağın içinde. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Whispering] Don't move. If we run, they'll take us down. | Kımıldama. Eğer kaçarsak bizi indirirler. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Bimba! Bella! Enough! | Bimba! Bella! Yeter! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing here? We want to see the Conte. | Burada ne yapıyorsunuz? Biz Kont u görmek istiyoruz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
The Conte doesn't like unannounced visitors. | Kont davetsiz misafirlerden hoşlanmaz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
We had a deal with him, and he cheated us. | Onunla bir anlaşma yaptık, ve o bizi aldattı. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
That way. And don't try to run. | Bu taraftan. Ve kaçmaya da çalışmayın. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
My dogs are faster than you. | Köpeklerim sizden daha hızlıdır. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Dog Barks] Bella. | Bella. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Train Whistles] Renzo, the Thief Lord has come to pay you a visit. | Renzo, Hırsız Kral sizi ziyarete gelmiş. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Something about fake money and a merry go round. | Atlıkarıca ve sahte para ile ilgili bir konu hakkında. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I think it would be a capital idea... | Bence köpeklerimi onu ve küçük arkadaşıyla beslemek.. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
to feed him and his little friend to the dogs. | çok yerinde bir fikir. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I apologize for my sister's rudeness. | Kardeşimin kabalığını bağışlayın. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
So you found out about the money? My apologies. | Demek para olayını öğrendiniz? Özür dilerim. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
It was Barbarossa's idea. | Barbarossa'nın fikriydi. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I wouldn't have been able to pay you otherwise. [Train Whistles] | Aksi taktirde size ödeme yapamazdım. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I knew it. The merry go round works. | Biliyordum. Atlıkarınca çalışıyor. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Scipio] You're the Conte. | Sen Kont sun. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
At your service, Thief Lord. | Senin sayende, Hırsız Kral. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Dogs Barking In Distance] Does anyone know you're here? | Burada olduğunuzu bilen var mı? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Our friends know. And a detective too. | Arkadaşlarımız biliyor. Ve bir de dedektif. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
We will settle everything to your full satisfaction. | Her şeyi sizin rahatlığınız için ayarlayacağız. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
We pay you with a ride on the merry go round. | Size atlıkarıncada bir tur borçluyuz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
That is what you are here for, is it not? It is indeed. | Bu yüzden burdasınız, değil mi? Aslında öyle. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Just be aware that this is no simple fairground attraction. | Ama bunun bir lunapark oyunu olmadığının farkında olmanızı isterim. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
To ride one of the creatures... | Bir canlıyı atlıkarıncaya bindirmek... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
is to ride into the teeth of peril. | o canlıyı tehlikenin kollarına atmak demektir. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I only just managed to dismount in time. | Ben sadece tam zamanında inmeyi başardım. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Uh, looks like you went a bit too far. | Uh, görünüşe göre biraz fazla gitmişsiniz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
We were never allowed a real childhood... | Hiç bir zaman gerçek bir çocuk olmaya izinli değiliz ... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
in which to play and grow up together. | oyun oynayıp beraber büyüyen çocuklar gibi. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
How could you possibly want to turn yourselves into children? | Neden kendinizi çocuğa çevirmeyi istediniz? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Prosper and I want to ride the merry go round forward. | Prosper ve ben atlıkarıcaya büyümek için binmek istiyoruz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Va bene. If that is your wish. | Va bene. Eğer isteğiniz buysa. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I'll go and check on them. Are you expecting visitors? | Gidip bir kontrol edeyim. Ziyaretçi bekliyor musunuz? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
No one dares to set foot on this island. | Bu adaya ayak basmaya kimse cüret edemez. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
The only visitor we allowed to come here was Barbarossa. | Gelmesine tek müsade ettiğimiz kişi Barbarossa. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Scipio] Does he know about that merry go round? Good heavens, no. | Atlıkarınca olayını o biliyor mu ? Allah a şükür, hayır. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
He'd immediately start selling tickets at 10,000 apiece. | 10,000 dolardan biletleri satmaya başlardı hemen. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Victor] Can't wait to see Prosper's face when he sees you safe and sound. | Senin güvende ve yanında olduğunu görünce Prosper ın yüzünü görmeye can atıyorum. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
But what if he rode the merry go round and is now all old like you? | Ama ya atlıkarıncaya binmişse ve şimdi senin kadar yaşlı olmuşsa? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I don't know what funny stories you've been listening to. | Ne çeşit zevkli hikayeler dinledin bilmiyorum. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Wow! Look at it, Prop. It's incredible. | Wow! Bak şuna, Prop. Bu inanılmaz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
This is the solution to all our problems. | Bu tüm problemlerimizin çözümü. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Prosper] Problems just don't disappear because you get older. | Büyüdüğünde problemler ortadan kalkmaz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
That's the point. You'll be a man... | Mesele de bu. Problemleri istediğin gibi çözmek için... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
free to overcome them in any way you want. | büyük bir adam olacaksın. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Does it matter which one we ride? | Hangisine bindiğimiz farkeder mi? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Conte] The lion was the right mount for me, but to grow older... | Aslan benim için uygundu, ama büyümek için... | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
you two must choose one of the water creatures. | ikiniz bir su yaratığı seçmeniz gerek. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Come on, Prop. Take a pick. | Hadi, Prop. Seç bakalım. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Which one do you want? The sea horse or the merman? | Hangisini istiyorsun? Deniz atı mı yoksa deniz adam mı? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
What you do is your choice, but I can't do this. | Yaptığın bir seçim, ama bunu yapamam. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
What about Bo? Think how happy he would be. | Bo ne olacak? Ne kadar mutlu olacağını düşün. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Bo wants me as a brother, not a father. | Bo beni kardeş olarak istiyor, baba olarak değil. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
You heard him, Conte. Looks like I'm riding solo. | Beni duydun, Kont. Görünüşe göre ben yalnız biniyorum. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
So let's do it. | Pekala yapalım o zaman. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Come on. Let's go! [Conte] Are you quite sure you want to go through with this? | Hadi. Gidelim! Hala buna binmek istediğinden emin misin? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I've never been more sure of anything in my life. | Hayatımda bundan daha emin olmamıştım. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
And I swear I won't come off till I need a shave. | Ve yemin ediyorum traş olmaya ihtiyaç duyana kadar da inmeyeceğim. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Roll on the good times! | İyi zamanlarda dön! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Whoo hoo! Yeah! Whoo hoo! | Whoo hoo! Evet! Whoo hoo! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Make him get off or he'll be an old man! | İnmesini sağla yoksa yaşlı bir adam olacak! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Scip! Get off! | Scip! İn aşağı! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Jump off! Jump off! | Atla ! Atla! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Jump off! | Atla! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
That... was incredible. | Bu... müthişti. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Don't look so shocked. [Sighs] | Çok şaşırmış gibi bakma. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Grunts] It worked. | İşe yaradı. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Look. Just look at me. | Bak. Sadece bana bir bak. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Stubble. | Sakal. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Unbelievable. [Chuckles] | İnanılmaz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Come on, Prop. What do you think? Am I bigger than my father? | Hadi, Prop. Ne düşünüyorsun? Babamdan daha mı büyüğüm acaba? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Twigs Snap] [Contessa] It's this way. Believe me. | Bu taraftan. İnanın bana. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Ow! Ow! Where are you taking me, you little squirt? | Ow! Ow! Beni nereye götürüyorsun, seni küçük bücür? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
No, we're nearly there. Ow! | Hayır, nerdeyse vardık. Ow! | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I knew you were stringing me along. | Beni oyaladığını biliyordum. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
You just tried to get me away from the house, away | Beni evden uzaklaştırmaya çalışıyorsun | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
away from this extraordinary contraption. | bu acayip aletten uzaklaştırmaya. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
[Scipio] Signor Barbarossa. | Signor Barbarossa. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
What, for heaven's sake, are you doing with the Contessa? | Tanrı aşkına Konte ile burada ne yapıyorsunuz? | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Contessa? Yes, Contessa. | Konte? Evet, Konte. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
I presume we are here for the same reason at this late hour. | Tahmin ediyorum, hepimiz gecenin bu saatinde burada aynı şey için bulunuyoruz. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |
Namely, to experience the magic of this famous merry go round in operation. | Şöyle ki,ünlü, sihirli atlıkarınca büyüsünü denemek için. | The Thief Lord-1 | 2006 | ![]() |