• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172668

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ok...Good, I hope you don't mind if I eat while we talk, I've a bit of bad news. Umarım yemek yememin bir sakıncası yoktur. Biraz kötü haberlerim var. The Terminal-9 2004 info-icon
Its seems your country has suspended all travelling privileges Ülkeniz, hükümetiniz tarafından verilen pasaportlardaki... The Terminal-9 2004 info-icon
on passports that been issued by your government. ...tüm seyahat ayrıcalıklarını askıya aldı. The Terminal-9 2004 info-icon
Anyway it seems while you were in the air there was a military coup in your country. Siz havadayken, ülkenizde bir askeri darbe olmuş. The Terminal-9 2004 info-icon
Now most of the dead were members of the Presidential Guard. Ölenlerin çoğu Başkanlık korumalarıymış. The Terminal-9 2004 info-icon
They were attacked in the middle of the night. There were a terribale fire.... Geceyarısı saldırıya uğramışlar. The Terminal-9 2004 info-icon
They got it all on GHN, I think. anyway. GHN deki herkesi tutuklamışlar sanırım. The Terminal-9 2004 info-icon
So all the flights in and out of your country have been suspended indefinitly. Ülkenizin bütün iç ve dış uçuşları askıya alındı. The Terminal-9 2004 info-icon
The new government has sealed all borders, so your passport or visa's no longer valid. Yeni hükümet bütün sınırları kapattı, vizeniz ve pasaportunuz artık geçerli değil. The Terminal-9 2004 info-icon
Now, even we could prepare your papers, we can't process you new papers Birleşik Devletler, ülkenizin yeni diplomatik sınıflandırmasını tanıyana kadar... The Terminal-9 2004 info-icon
So see... You don't qualify for asylum, refugee status, Sığınma hakkı, mültecilik durumu... The Terminal-9 2004 info-icon
or non immigration work travel or diplomatic visa. You don't qualify for any of these things. ...ya da göç dışı iş seyahati hakkınız yok. Bunların hiçbirine hakkınız yok. The Terminal-9 2004 info-icon
Well, I got more bad news for you. Mr Navorsky, Cats has closed. Siz daha da kötü haberlerim var Bay Navorski Cats kapandı. The Terminal-9 2004 info-icon
It's like a Twilight Zone. Did you see that show over there? "Alacakaranlık Kuşağı" gibi. Orada bunu izliyor muydunuz? The Terminal-9 2004 info-icon
Talking Tina, Nightmare of 9000 feet, Zanti Misfits. Konuşan Tina, Uyumsuz Zanti. The Terminal-9 2004 info-icon
Really? It's not important. anyway... Gerçekten mi? Önemli değil. The Terminal-9 2004 info-icon
OK, Mr Navorski, walk with me. Pekala bay Navorski, buraya gelin. The Terminal-9 2004 info-icon
You no right to enter the United States and I've no legal right to detain you. Birleşik Devletlere girme hakkınız olmadığı gibi sizi alıkoyma hakkım da yok. The Terminal-9 2004 info-icon
Its seems you have fallen through a small crack in the system. Sistemdeki bir boşluktasınız. The Terminal-9 2004 info-icon
I am crack. Yes. So until we get this sorted out, Ben boşluktayım. Evet. bu işi çözene kadar... The Terminal-9 2004 info-icon
I have no choice but to allow you to enter the International Transit Lounge. alright? ...uluslararası yolcu salonuna girmenize izin vereceğim. The Terminal-9 2004 info-icon
Free to go anywhere you like within the confines the International Transit Lounge. Uluslararası yolcu salonundan istediğiniz yere gitmeye özgürsünüz. The Terminal-9 2004 info-icon
I'm sure that Uncle Sam will have this sorted out by tomorrow, Sam amcanın bu işi yarın çözmüş olacağına eminim... The Terminal-9 2004 info-icon
Mr Dixon wants me to make it clear to you. Bay Dixon o kapılardan geçmemeniz için... The Terminal-9 2004 info-icon
[TV]... the international community tries to make in a peaceful resolution. Uluslararası toplum güvenli bir barış çözümü arıyor. The Terminal-9 2004 info-icon
Meanwhile the Trooble populace has to wonder if they will ever find political stability, Halk politik bir istikrar ya da dünya sahnesindeki yerlerini... The Terminal-9 2004 info-icon
[TV]... taken hostage. We're also hearing that the Vice President has been killed ...rehin alındı... 13 asker ve 20 sivil yaralandı ayrıca dört kabine... The Terminal-9 2004 info-icon
This just in. Overseas here last night a military coup overthrew the government of Krakozhia. Dün gece bir askeri darbe ile Krakozhia hükümeti devrildi. The Terminal-9 2004 info-icon
And although details as Coup are unclear, Ayrıntılar şu an net değil. The Terminal-9 2004 info-icon
I need to see your boarding pass and the club card, sir. Biletinizi ve kulüp kartınızı görmem gerek efendim. The Terminal-9 2004 info-icon
I'm sorry, I don't let anyone to look at my trash without an appointment. Randevusu olmadan kimsenin çöplerime bakmasına izin vermem. The Terminal-9 2004 info-icon
She's my dream Frank, my pot of gold at the end of the rainbow. O benim gökkuşağının sonundaki altın küpüm. The Terminal-9 2004 info-icon
Frank, I'm nominating you to take my place. Yerimi alman için seni aday gösteriyorum. The Terminal-9 2004 info-icon
Starting today you will assume the duties of acting Field Commissioner Washington'dan onay alana kadar... The Terminal-9 2004 info-icon
Jesus. Richard, is this real? Oh, It's real, Frank, it's real. Yüce İsa. Richard bu gerçek mi? Gerçek Frank, gerçek. The Terminal-9 2004 info-icon
Don't you stand there pretend to be surprised. Şaşırmış gibi davranma. The Terminal-9 2004 info-icon
I will. I've been here for 17 years...So... Olacağım. 17 yıldır buradayım. The Terminal-9 2004 info-icon
Frank, We're talking about the Field Commissioner position. Frank Alan Komisyon üyeliği pozisyonundan bahsediyoruz. The Terminal-9 2004 info-icon
Ship the Colombians off to asylum hearings, Ride the priengs Chinese before reporting... Kolombiyalıları sorgu için sığınma yerine gönderin... The Terminal-9 2004 info-icon
I want them out of here in half an hour. Cone on. Yarım saat içinde buradan çıkarılmalarını istiyorum. The Terminal-9 2004 info-icon
Where's your green form? I can't do anything without the green form. Yeşil renkli form nerede? O olmadan birşey yapamam. The Terminal-9 2004 info-icon
Why the hell, doesn't he walk out the doors? Why doesn't he try to escape? Neden kapıdan çıkmayı denemiyor? Neden kaçmaya çalışmıyor? The Terminal-9 2004 info-icon
Do you have an appointment? Yes. Yes. Yes. 9.30. Randevunuz var mı? Evet. 9:30 da. The Terminal-9 2004 info-icon
Catch and release Judge. It's simple. Sometimes you land a small fish. Yakala ve bırak. Basit. Bazen küçük bir balık tutarsın. The Terminal-9 2004 info-icon
You unhook him very carefully and place him back in the water. Oltadan çıkarır ve suya geri atarsın. The Terminal-9 2004 info-icon
You set him free so that somebody else can have the pleasure of catching him. All right. Başkaları da yakalamanın zevkini tatsın diye onu özgür bırakırsın. The Terminal-9 2004 info-icon
Now go go go, Get out of there. All right, there's the door. Çok dışarı. İşte kapı orada. The Terminal-9 2004 info-icon
There he is. No, that's not him. Are you sure? Yeah 320 00:24:24,356 > 00:24:26,267 There he is. OK. Şurada. Hayır, o değil. Emin misiniz. Evet The Terminal-9 2004 info-icon
Come on. In a couple minutes, you'll be somebody else's problem. Haydi. Birkaç dakika içinde başkasının sorunu olacaksın. The Terminal-9 2004 info-icon
He wants to make sure nobody's watching. He can.... Kimsenin izlemediğinden emin olmak istiyor. The Terminal-9 2004 info-icon
I know I told him nobody would be watching. Biliyorum, ona kimsenin izlemeyeceğini söyledim. The Terminal-9 2004 info-icon
Call the Airport Police. Tell the authorities he's on his way. Havaalanı polisini arayın. Çıkıyor. The Terminal-9 2004 info-icon
He's got to get a running start, I guess. Come on Victor. Kaçması gerektiğini anladı sanırım. The Terminal-9 2004 info-icon
What are you doing? What's he doing? Why is he kneeling? Is he praying? Ne yapıyor? Neden diz çöküyor? Dua mı ediyor? The Terminal-9 2004 info-icon
No. No. He's tying his shoelace. Hayır, ayakkabısını bağlıyor. The Terminal-9 2004 info-icon
[Thurman] Left, To the left of here. No. He was at the door. Sola doğru. Hayır, kapıdaydı. The Terminal-9 2004 info-icon
What are you looking at? What are you doing? Go back to work. Thank you. Neye bakıyorsunuz? İşinize dönün. Sağolun. The Terminal-9 2004 info-icon
This belong you? Oh, Thank you. Bu size ait? Teşekkürler. The Terminal-9 2004 info-icon
You don't know to hell what you're talking about. That guy doesn't speak English. Neden sözettiğini bilmiyorsun. İngilizce bile konuşmuyor. The Terminal-9 2004 info-icon
Buddy, I think you been spending too much time inhaling them cleaning products. Dostum, bence o temizlik malzemelerini çok fazla soluyorsun. The Terminal-9 2004 info-icon
OK, go. Go. Go. Go. Git, gidin. The Terminal-9 2004 info-icon
Yeah, Good boy. Thank you. Thank you. İyi çocuk. Teşekkürler. The Terminal-9 2004 info-icon
Thank you. Bye bye. Hoşçakal. The Terminal-9 2004 info-icon
Meanwhile, the people of Krakozhia suffer the consequences. International... Bu arada, Krakozhia halkı sonuçlardan endişeli. The Terminal-9 2004 info-icon
[Speaks Krakozhian] Friends. Arkadaşlar. The Terminal-9 2004 info-icon
[Tannoy] Ladies & Gentlemen, Due to the heavy snowfall, all flights have been cancelled... Bayanlar baylar, yoğun kar yağışı nedeniyle bütün uçuşlar iptal edildi. The Terminal-9 2004 info-icon
Why do you wait here 2 Hours every day when I told you, there's nothing I can do for you? Yapacağım birşey olmadığı halde neden hergün burada bekliyorsunuz? The Terminal-9 2004 info-icon
And your new visa will not arrive until your country is recognized by the United States. Ülkeniz Amerika tarafından tanınmadan yeni vizeniz gelmez. The Terminal-9 2004 info-icon
I'll give him a few days before he barrows through the doors and clear violation of section 2.14 2.14 bölümünü ihlal etmeden o kapıdan geçmesi için birkaç gün daha vereceğim. The Terminal-9 2004 info-icon
Sir, why don't we tag him in violation of section 2.14 now? Neden 2.14 ü ihlal ettiğini iddia etmiyoruz? The Terminal-9 2004 info-icon
And then ship him to detention. Sonra onu alıkoyarız. The Terminal-9 2004 info-icon
He has to break the law by leaving this terminal. Bu terminalden ayrılarak kanunları çiğnemeli. The Terminal-9 2004 info-icon
I won't lie, particularly to get rid of somebody like Victor Navorsky. Yalan söylemeyeceğim, özellikle Viktor Navorski gibi birinden kurtulmak için. The Terminal-9 2004 info-icon
I want to make a deal with you. What, What deal? What? Seninle bir anlaşma yapmak istiyorum. Ne anlaşması? The Terminal-9 2004 info-icon
If you feed me information about her and I'll feed you. Sen beni onun hakkında bilgiyle beslersen ben de seni beslerim. The Terminal-9 2004 info-icon
What do you want know? You see her every day. Yes Ne bilmek istiyorsun? Onu her gün görüyorsun. The Terminal-9 2004 info-icon
It's horse, beautiful horse. Who said that? Güzel at. Kim söyledi onu? The Terminal-9 2004 info-icon
You want food? My friend drive the food. Mr Navorski, behind the yellow line. Yiyecek süren, benim arkadaşım. Bay Navorski, sarı çizginin arkası. The Terminal-9 2004 info-icon
I will help you once it's your turn. I'll get light green. Sıranız gelince yardımcı olacağım. Açık yeşil form getireyim. The Terminal-9 2004 info-icon
Light green form. I'll be back. OK. Açık yeşil form. Döneceğim. The Terminal-9 2004 info-icon
You don'nt you like it? Something wrong with the salmon? Beğenmedin mi? Alabalık kötü mü olmuş? The Terminal-9 2004 info-icon
Mustard? Yes. Please. Please. Please. Hardal mı? Evet. Lütfen, lütfen. The Terminal-9 2004 info-icon
Yeoman Rand. She's a Trekkie. She's a Trekkie. Yeoman Rand. Star Trek hayranı. The Terminal-9 2004 info-icon
You got ask her something that is very important. Ona çok önemli bir şey sorabilirsin. The Terminal-9 2004 info-icon
Oh, He cheats. Yes. Yes. Yes. Yes. Aldattı. Evet. The Terminal-9 2004 info-icon
She's a nice...nice girl. She won't take your chitting. O hoş bir kız. Altartmana katlanamaz. The Terminal-9 2004 info-icon
[Frank] We have an idea. OK. Bir fikrimiz var. The Terminal-9 2004 info-icon
Would you like something to eat? You look some sturving. Birşeyler yemek ister misin? The Terminal-9 2004 info-icon
So, Mr Navorski, I have some very very good news for you. Bay Navorski size bazı iyi haberlerim var. The Terminal-9 2004 info-icon
I've figured I figured out a way to get you out of this airport. Sanırım sizi bu havaalanından çıkarmanın bir yolunu buldum. The Terminal-9 2004 info-icon
Right, You would be free to wait in New York until your court date. Mahkeme gününe kadar New York'ta beklemeye özgürsün. The Terminal-9 2004 info-icon
But, believe it or not, most people... They never show up before the judge. Ama ister inan ister inanma, çoğu insan mahkemeden önce ortalıkta görünmez. The Terminal-9 2004 info-icon
Well, That's the best part. Burası ne iyi kısmı. The Terminal-9 2004 info-icon
It doesn't really matter what you're afraid of. It's all the same to Uncle Sam. OK? Neyden korktuğun önemli değil. Sam amca için hepsi aynıdır. The Terminal-9 2004 info-icon
So I'm going to ask you one question, Victor. It's a simple question. Size bir soru soracağım, basit bir soru... The Terminal-9 2004 info-icon
And if you give me the correct answer, I can get you out of this airport tonight. ...doğru cevaplarsanız sizi bu gece havaalanından çıkarabilirim. The Terminal-9 2004 info-icon
Your country's at war. Victor. Yes. War. Ülkeniz savaşta. Evet. Savaş. The Terminal-9 2004 info-icon
Yes. It's terrible. Yeah, it's horrible horrible.. Evet. Korkunç. Evet, korkunç. The Terminal-9 2004 info-icon
And God only knows what could happen. Right? Ne olabileceğini sadece tanrı bilir. The Terminal-9 2004 info-icon
Innocent people are torn from their beds. and trough on the jail. Masum insanlar yataklarından alınıp hapse atılıyor. The Terminal-9 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172663
  • 172664
  • 172665
  • 172666
  • 172667
  • 172668
  • 172669
  • 172670
  • 172671
  • 172672
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim