• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172667

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's 1742 and the Turks invade Bucharest, Yıl 1742, Türkler Bükreş'i ele geçirmişti, The Terminal-8 2004 info-icon
making a surprise attack under the cover of night. gece karanlığında ani bir atakla. The Terminal-8 2004 info-icon
But the town bakers... Ama kasabadaki fırıncılar... The Terminal-8 2004 info-icon
That's the truth. You are not. Gerçek bu. Değilsin. The Terminal-8 2004 info-icon
I tell everybody I'm 33, and most of the men I've dated think I'm 27, but no. Herkese 33 olduğumu söylerim, çıktığım erkekler 27 olduğumu sanır ama hayır. The Terminal-8 2004 info-icon
So? I was 39 once. Yani? Bir zamanlar ben de 39'dum. The Terminal-8 2004 info-icon
I've been doing this over 20 years. Bunu yirmi seneyi aşkın zamandır yapıyorum. The Terminal-8 2004 info-icon
It's why my address book is by city and my pager goes off during dinner. Bu yüzden adres defterim şehir ismine göre ve çağrı cihazım yemekte çalar. The Terminal-8 2004 info-icon
You can switch off pager. Onu kapatabilirsin. The Terminal-8 2004 info-icon
I know it's coming, Viktor. That's why I can't break it off. Geleceğini biliyorum, Viktor. Bu yüzden kapatamıyorum. The Terminal-8 2004 info-icon
just in case he wants to meet me for the weekend. benimle belki bir hafta sonu görüşür diye. The Terminal-8 2004 info-icon
For a flight, for a meeting... I don't wait for flight or meeting. Bir uçuşu, bir buluşmayı... Ben uçuş ya da buluşma beklemem. The Terminal-8 2004 info-icon
Is OK. I understand. Olur. Ben anlarım. The Terminal-8 2004 info-icon
I will be here. Ben burada olacağım. The Terminal-8 2004 info-icon
You know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria? Bavyera'yı aldığında, Napolyon'un Josephine'e ne verdiğini biliyor musun? The Terminal-8 2004 info-icon
Come on. Tell me. Hadi söylesene. The Terminal-8 2004 info-icon
But, please, do this for me. It will be the last thing I ask you to do. Ama, lütfen bunu benim için yap. Bu, senden isteyeceğim son şey olacak. The Terminal-8 2004 info-icon
I have to work. He will wait. Çalışmam gerek. Bekler. The Terminal-8 2004 info-icon
Find the truth of one and you find the truth of all three. Birinin gerçeğini bul, gerisini bulursun. The Terminal-8 2004 info-icon
I need your help finding the truth. Gerçeği bulmama yardım etmeni istiyorum. The Terminal-8 2004 info-icon
I'd make peanut butter, I guess. Fıstık ezmesi, diyorum. The Terminal-8 2004 info-icon
Amelia. I'm just curious. Amelia. Merak ettim de. The Terminal-8 2004 info-icon
Please. Sit. Lütfen otur. The Terminal-8 2004 info-icon
It's OK, Viktor. All men lie. Sorun değil, Viktor. Tüm erkekler yalan söyler. The Terminal-8 2004 info-icon
At least you're not very good at it. I did not lie. En azından bunda iyi sayılmazsın. Yalan söylemedim. The Terminal-8 2004 info-icon
Please. Sit. Don't get wet. Lütfen otur, ıslanma. The Terminal-8 2004 info-icon
It should shoot, big water up to ceiling. Başlaması lazım, su tavandan inecek. The Terminal-8 2004 info-icon
Just tell me the truth. Did you escape from an institution? Bana sadece doğruyu söyle. Tımarhaneden falan mı kaçtın? The Terminal-8 2004 info-icon
Are you a criminal? Suç mu işledin? The Terminal-8 2004 info-icon
You're living at Gate 67. I just want to know why. 67 nolu kapıda. Nedenini bilmek istiyorum. The Terminal-8 2004 info-icon
Viktor, please tell me your father isn't in that peanut can. Fıstık kutusundakinin baban olduğunu söyleme bana. The Terminal-8 2004 info-icon
57 of them all together. Hep birlikte 57 kişiler. The Terminal-8 2004 info-icon
He ask the nuns to write English. Hundreds letters. Rahibelerden İngilizce yüzlerce mektup yazmalarını ister. The Terminal-8 2004 info-icon
And they all sign names. Hepsi imza atar. The Terminal-8 2004 info-icon
All but not one. Bir kişi hariç. The Terminal-8 2004 info-icon
So I make him promise. I keep promise. Ben de ona söz verdim. Söz tutarım. The Terminal-8 2004 info-icon
have him write name to put in can. adını yazdırıp kutuya koymaya. The Terminal-8 2004 info-icon
Maybe I think he do it for me. Belki o benim için yapardı. The Terminal-8 2004 info-icon
You say you are waiting for something. Bir şey beklediğini söylemiştin. The Terminal-8 2004 info-icon
And I say to you, "Yes, yes. We all wait". Ben de sana, "Evet, evet. Hepimiz bekleriz" dedim. The Terminal-8 2004 info-icon
Let's have a toast to my friend, Viktor "The Goat". Dostumun şerefine, "Keçi" Viktor'a. The Terminal-8 2004 info-icon
May he never lose his country again. Bir daha ülkesini kaybetmesin. The Terminal-8 2004 info-icon
See, the war, the war Krakozhia is over. Gördün mü, savaş, Krakozya savaş bitti. The Terminal-8 2004 info-icon
You know my friend in Washington. Yes, yes. Washington'daki arkadaşımı biliyorsun. Evet, evet. The Terminal-8 2004 info-icon
It's a pass, Viktor. Bu giriş izni, Viktor. The Terminal-8 2004 info-icon
A one day travel emergency visa with your name on it. Üzerinde senin adının olduğu bir günlük acil vize. The Terminal-8 2004 info-icon
Just go to New York, find that last name and put it in the can. New York'a git, son ismi bul ve kutunun içine koy. The Terminal-8 2004 info-icon
I go New York? Yes. New York giderim? Evet. The Terminal-8 2004 info-icon
I not confused... Not this. Not this. Bunda değil... Bu değil. Bu değil. The Terminal-8 2004 info-icon
Destiny. Yazgı. The Terminal-8 2004 info-icon
Hey, baby. Hi. Hey, bebeğim. Selam. The Terminal-8 2004 info-icon
What do you have here? Bu da nedir? The Terminal-8 2004 info-icon
Yeah. I know. Congratulations. Evet. Biliyorum. Tebrikler. The Terminal-8 2004 info-icon
One tiny moment. Tek bir anı. The Terminal-8 2004 info-icon
Officer Waylin, please show Mr. Navorski into the terminal Waylin, Bay Navorski'ye terminalin yolunu gösterin. The Terminal-8 2004 info-icon
and make sure he does not miss his flight. Uçağını kaçırmamasını sağlayın. The Terminal-8 2004 info-icon
I think I want go New York City. Sanırım New York gitmek isterim. The Terminal-8 2004 info-icon
He's been here for 20 years, but he's been running an after hour poker game. 20 yıldır burada, iş saati bitiminde poker partisi çeviriyor. The Terminal-8 2004 info-icon
And then there's this guy, Enrique Cruz. I think you also know Enrique. Bir de Enrique Cruz var. Enrique'yi tanıyorsun, sanırım. The Terminal-8 2004 info-icon
That's a major security breach. Bu ciddi bir güvenlik ihlali. The Terminal-8 2004 info-icon
But he's wanted for assaulting a police officer back in India in 1979. 1979'da bir polis memuruna saldırmaktan aranıyor. The Terminal-8 2004 info-icon
You try to fool us. Bizi aptal yerine koymaya çalışıyorsun. The Terminal-8 2004 info-icon
You make us to think you would walk out, that you will fight with them. O kapıdan çıkabileceğini düşünmemizi sağladın, onlarla savaşacağını. The Terminal-8 2004 info-icon
but you don't have the courage to go from here to here. ama şuradan şuraya gitmeye cesaretin yok. Korkağın tekisin. The Terminal-8 2004 info-icon
What's wrong with you, man? Settle down. Neyin var senin be adam? Sakinleş biraz. The Terminal-8 2004 info-icon
Got people looking all around, looking at me like I'm... Herkes bakmaya başladı, sanki ben burada... The Terminal-8 2004 info-icon
We're right behind you. Arkandayız. The Terminal-8 2004 info-icon
Sorry, Viktor. Üzgünüm, Viktor. The Terminal-8 2004 info-icon
Take him, Judge. Onu al, Judge. The Terminal-8 2004 info-icon
You see those doors? Kapıları görüyor musun? The Terminal-8 2004 info-icon
Oh, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no. Oh, hayır. The Terminal-8 2004 info-icon
It's faster than BQE. BQE'den hızlıdır. The Terminal-8 2004 info-icon
I'm Goran. Albania. Ben Goran. Arnavutum. The Terminal-8 2004 info-icon
Got two planes on the tarmac. Barcelona on approach. Alanda iki uçak var. Barselona yolda. The Terminal-8 2004 info-icon
Are you checking in, sir? No, no. I don't check in. Kayıt mı yaptıracaktınız, efendim? Hayır, hayır, yaptırmam. The Terminal-8 2004 info-icon
They have happy hour specials and live music. Do you like jazz? Özel indirimli içki servisi ve canlı müzik var. Caz sever misiniz? The Terminal-8 2004 info-icon
Yes? You are Benny Golson? Evet? Benny Golson musunuz? The Terminal-8 2004 info-icon
Yeah. Yes, I am. Evet, benim. The Terminal-8 2004 info-icon
A jazz fan. Fantastic. Bir cazsever. Harika. The Terminal-8 2004 info-icon
Can I do it a little later? We have to get started now. Biraz sonra imzalasam olur mu? Başlamamız gerekiyor. The Terminal-8 2004 info-icon
Just a minute. I will wait. Biraz sonra. Bekleyeceğim. The Terminal-8 2004 info-icon
What's the purpose of your visit? What is the purpose of your visit? Business or pleasure? Ziyaret amacınız nedir? Ziyaret amacınız nedir? The Terminal-9 2004 info-icon
It's Pleasure. Business. Keyfi. The Terminal-9 2004 info-icon
How long will you be staying in United States? Keyfi. İş. The Terminal-9 2004 info-icon
Could I see your return ticket Please? Birleşik Devletler'de ne kadar kalacaksınız? The Terminal-9 2004 info-icon
See this bunch of Mickey Mouse sweatshirts stands here? Hoşgeldiniz. Sıradaki. The Terminal-9 2004 info-icon
When was the last time you saw group of Chinese tourists Şu Mickey Mouse sweatshirtlüleri gördün mü? The Terminal-9 2004 info-icon
on their way to Disney World without a single of any cameras? Çinli bir turist grubu, Orlando bağlantılı uçuyorlar. The Terminal-9 2004 info-icon
[Speaks Krakozhian] Business or pleasure? Hoşgeldiniz bay Navorski. The Terminal-9 2004 info-icon
All right, Mr Navorski, we'd like you to wait right here, please. Efendim, 6 numarada bir IBIS durumu var. The Terminal-9 2004 info-icon
[Thurman] What exactly are you doing in the United States, Mr Navorski? Birleşik Devletler'de tam olarak ne yapıyorsunuz bay Navorski? The Terminal-9 2004 info-icon
[Thick Krakozhian accent] Yellow taxicab, please. Taksi lütfen. The Terminal-9 2004 info-icon
OK, Mr Navorski, I gonna need to see your return ticket, please. Pekala bay Navorski, dönüş biletinizi görmem gerek, lütfen. The Terminal-9 2004 info-icon
That is just a standard procedure. Bu normal bir işlemdir. The Terminal-9 2004 info-icon
Mr Navorski? Sorry to keep you waiting. How are you? Bay Navorski? Sizi beklettiğimiz için üzgünüm. The Terminal-9 2004 info-icon
I'm Frank Dixon, I'm the Director of Customs and Border Protection here at JFK. Ben Frank Dixon, JFK Havaalanı'nda Gümrük ve Sınır Koruma müdürüyüm. The Terminal-9 2004 info-icon
Which means I help people with their immigration problems. Göçmenlik sorunu olan insanlara yardım ederim. The Terminal-9 2004 info-icon
Now, E...We're looking for an interpreter for you. Sizin için bir tercüman arıyoruz. The Terminal-9 2004 info-icon
Do... How are we doing on that? Do we have an interpreter? Ne durumdayız? Tercümanımız var mı? The Terminal-9 2004 info-icon
OK.... But I understand that you speak a little English. Ama konuştuğunuz kadarını anlayabilirim. The Terminal-9 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172662
  • 172663
  • 172664
  • 172665
  • 172666
  • 172667
  • 172668
  • 172669
  • 172670
  • 172671
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim