Search
English Turkish Sentence Translations Page 172661
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He wait month, week, year. | Ay, hafta, yıl bekledi. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
My father wait 40 year. | Babam 40 yıl bekledi. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
And they all sign names. | Ve sonra imzaladılar. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
They all write their name and send it to my father. | Hepsi isimlerini yazıp babama gönderdiler. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
All but not one. | Biri hariç hepsi. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Benny Golson. | Benny Golson. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
My father die before Benny Golson write his name and send to my father. | Benny Olson ismini yazıp göndermeden önce babam öldü. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
So I make him promise. I keep promise. | Ona söz verdim. Sözümü tuttum. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I promise I will go New York, find Benny Golson, | Newyork'a gidip Benny Olson'u bulmaya... | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
have him write name to put in can. | ...ismini yazıp kutuya koymaya söz verdim. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
And you've been living here so you could do this for your father? | Babana verdiğin sözü tutmak için mi burada yaşıyorsun? | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Maybe I think he do it for me. | Belki o da benim için yapardı. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
You say you are waiting for something. | Birşey beklediğini söylüyordun. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
And I say to you, "Yes, yes. We all wait". | Ve ben de sana, "Evet, evet hepimiz bekliyoruz" demiştim. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
You. I wait for you. | Seni. Seni bekliyorum. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
...the right wing military coup that ousted President Vagobagin... | ...Başkan Vagobagin'i indiren sağcı darbeciler... | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
All right, everybody. Let's raise your glasses. | Pekala herkes kadehini kaldırsın. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Let's have a toast to my friend, Viktor "The Goat". | Arkadaşım Keçi Viktor'un şerefine içelim. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
May he never lose his country again. | Bir daha asla ülkesini kaybetmesin. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Krakozhia! | Krakozhia! | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Amelia! You here early! | Amelia! Erken geldin! | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Hello. Amelia, look. | Merhaba. Amelia, bak. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Peace, peace in the war. The war, peace. Come. | Barış, savaşta barış. Savaş, Barış. Gel | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
See, the war, the war Krakozhia is over. | Bak, savaş, Krakozhia savaşı bitti. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Peace. The war is over. | Barış. Savaş sona erdi. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
You know my friend in Washington. Yes, yes. | Washington'daki arkadaşımı tanıyor musun. Evet, evet. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
He has a lot of connections. Here. | Bir çok bağlantısı vardır. İşte. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
It's a pass, Viktor. | Bir geçiş kartı, Viktor. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
A one day travel emergency visa with your name on it. | Üzerinde senin adın yazılı günlük acil seyahat vizesi. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Wha... Visa? Yes. | Ne... Vize mi? Evet. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
From your friend? Yeah. | Arkadaşından mı? Evet. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Just go to New York, find that last name and put it in the can. | New York'a git son ismi bul ve kutuya koy. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I go New York? Yes. | New York'a mı gidiyorum? Evet. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I go New York! | New York'a gidiyorum! | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Amelia, you come with. You come with me to New York. | Amelia, benimle gel. Benimle New York'a gel. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Your friend do this for me? Why he do this for me? | Arkadaşın bunu benim için mi yaptı? Bunu neden yaptı? | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
He did it for me. | Benim için yaptı. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I told you to stay away from me, Viktor. But you didn't understand. | Benden uzak durmanı söyledim Viktor ama sen anlamadın. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I think you were confused. No, I confused about everything. | Sanırım kafan karışmıştı. Hayır, kafamı herşey karıştırdı. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I not confused... Not this. Not this. | Kafam karışmadı... Buna değil. Buna değil. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I'm sorry. I'm running late. | Üzgünüm. Gecikiyorum. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Amelia. Why you go? Why you go? | Amelia. Neden gidiyorsun? Neden gidiyorsun? | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
You know what Napoleon gave Josephine as a wedding present? | Napoleon Josephin'e düğün hediyesi olarak ne vermişti biliyor musun? | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
It was a gold locket. | Altın bir madalyon. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
And on the inside, he made an inscription. | Ve içine de birşey yazmıştı. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
"Destiny". | "Kader". | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
...reijoice in the streets as well as in their local taverns. | ...insanlar sokaklarda meyhanelerdeki gibi seviniyorlar... | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
The Krakozhian flag waved goodbye from high atop the parliament buildings. | Krakozhia bayrağı parlamento binasında yeniden dalgalanmaya başladı. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Hey, baby. Hi. | Merhaba bebeğim. Merhaba. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Hello, Delores. How I am today? | Merhaba Delores. Bugün nasılım? | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
What do you have here? | Elindeki nedir? | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
What do you have here? | Nerden buldun bunu? | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Oh, no. It's not signed. | Oh olamaz. İmzalanmamış. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
This is a one day emergency travel visa. | Bu günlük acil seyahat vizesi. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
To validate authenticity, it needs to be signed by the supervising officer. | Doğruluğunun onaylanması için denetleme yetkilisinin imzalaması gerek. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Dixon? | Dixon mu? | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
The war in my country is over. | Ülkemdeki savaş bitti. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Yeah. I know. Congratulations. | Evet biliyorum. Tebrikler. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
It's strange, isn't it, Viktor? | Tuhaf, değil mi Viktor? | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
When you wait so long for one thing? | Ne zaman birşey için bu kadar uzun beklemiştin? | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
One tiny moment. | Küçük bir an. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I had that moment today, too. | O anı bugün ben de yaşadım. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
You see this badge? | Bu rozeti görüyor musun? | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
This badge means that I was made CBP Field Commissioner. | Bu rozet CBP Alan Komisyon Üyesi yapıldığımı gösteriyor. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
It means that my authority over the security of this airport is absolute. | Bu hava havaalanının güvenliği üzerindeki otoritemin mutlak olduğunu gösteriyor. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Your ticket and your passport. | Biletin ve pasaportun. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
It's time for you to go home. | Eve gitme zamanın geldi. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Officer Waylin, please show Mr. Navorski into the terminal | Memur Waylin, lütfen bay Navorski'ye terminale kadar eşlik edin... | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
and make sure he does not miss his flight. | ...ve uçağını kaçırmaması için gerekeni yapın. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Goodbye, Viktor, and good luck. | Hoşçakal Viktor, ve iyi şanslar. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I think I want go New York City. | Sanırım New York City'e gitmek istiyorum. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Don't make this difficult, Viktor. | İşi zorlaştırma Viktor. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I no more "unacceptable". | Artık "kabul edilemez" değilim. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I told you this is over. I go New York. | Sana bu işin bittiği söyledim. New York'a gidiyorum. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Are you sure you want to do that? | Bunu yapmak istediğine emin misin? | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I go New York City now. | New York City'e gidiyorum, şimdi. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Part of my job is to get rid of undesirables, and there are quite a few. | İşimin bir parçası da istenmeyen durumlardan kurtulmaktır. Ve burada da çok var. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Like this guy, Joe Mulroy. I think you know him. | Bu adam gibi, Joe Mulroy. Sanırım onu tanıyorsun. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
He's been here for 20 years, but he's been running an after hour poker game. | Joe yaklaşık 20 yıldır burada, iş saatlerinden sonra poker oynatıyor. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Bringing in liquor and marijuana. | Likör ve marihuana kazanıyor. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Poor guy's going to lose his pension. And I think he has kids, too. | Zavallı adam emekli maaşını kaybedecek. Ve sanırım çocukları da var. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
And then there's this guy, Enrique Cruz. I think you also know Enrique. | Sonra bu adam var, Enrique Cruz. Sanırım Enrique'yi de tanıyorsun. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Enrique has been letting people into the food preparation area. | Enrique insanların gıda hazırlama alanına girmesini izin veriyor. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
That's a major security breach. | Önemli bir güvenlik ihlali. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
The poor guy, I think he's a newlywed. | Zavallı adam, galiba yeni evlendi. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
But I'm going to have to let him go. | Ama gitmesini izin vermek zorundayım. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
And then there's Gupta Rajan. He's a janitor. | Ve sonra Gupta Rajan. Bir hademe. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
But he's wanted for assaulting a police officer back in India in 1979. | Ama 1979 da Hindistan'da bir polis memuruna saldırmaktan aranıyor. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I'll have to deport him. | Onu sınırdışı etmek zorunda kalacağım. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I will go home. | Eve gideceği.m. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I'm sorry. What did you say? I will go home. | Özür dilerim. Ne dedin? Eve gideceğim. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Leave them alone. I will go. | Onları rahat bırak. Gideceğim. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Today. Yes. | Bugün. Evet. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
If you don't get on that plane, they're all gone. | Eğer o uçağa binmezsen hepsi gider Viktor. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
[Tannoy] Your attention please. | [Tannoy] Your attention please. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
I don't believe you. | Viktor sana inanmıyorum. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Viktor, you don't have to do this. You can fight these guys. | Viktor bunu yapmak zorunda değilsin. Bu adamlarla savaşabilirsin tamam mı. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
We'll help you. Viktor, come on. I owe you so much. | Sana yardım ederiz. Viktor, haydi. Sana çok şey borçluyum. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
Please let me help you. This is your friend talking. | Lütfen sana yardım edeyim. Dinle Viktor arkadaşın konuşuyor. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
We're all your friends. We're your family now. | Hepimiz senin arkadaşınız. Senin aileniz. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |