• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172661

English Turkish Film Name Film Year Details
He wait month, week, year. Ay, hafta, yıl bekledi. The Terminal-3 2004 info-icon
My father wait 40 year. Babam 40 yıl bekledi. The Terminal-3 2004 info-icon
And they all sign names. Ve sonra imzaladılar. The Terminal-3 2004 info-icon
They all write their name and send it to my father. Hepsi isimlerini yazıp babama gönderdiler. The Terminal-3 2004 info-icon
All but not one. Biri hariç hepsi. The Terminal-3 2004 info-icon
Benny Golson. Benny Golson. The Terminal-3 2004 info-icon
My father die before Benny Golson write his name and send to my father. Benny Olson ismini yazıp göndermeden önce babam öldü. The Terminal-3 2004 info-icon
So I make him promise. I keep promise. Ona söz verdim. Sözümü tuttum. The Terminal-3 2004 info-icon
I promise I will go New York, find Benny Golson, Newyork'a gidip Benny Olson'u bulmaya... The Terminal-3 2004 info-icon
have him write name to put in can. ...ismini yazıp kutuya koymaya söz verdim. The Terminal-3 2004 info-icon
And you've been living here so you could do this for your father? Babana verdiğin sözü tutmak için mi burada yaşıyorsun? The Terminal-3 2004 info-icon
Maybe I think he do it for me. Belki o da benim için yapardı. The Terminal-3 2004 info-icon
You say you are waiting for something. Birşey beklediğini söylüyordun. The Terminal-3 2004 info-icon
And I say to you, "Yes, yes. We all wait". Ve ben de sana, "Evet, evet hepimiz bekliyoruz" demiştim. The Terminal-3 2004 info-icon
You. I wait for you. Seni. Seni bekliyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
...the right wing military coup that ousted President Vagobagin... ...Başkan Vagobagin'i indiren sağcı darbeciler... The Terminal-3 2004 info-icon
All right, everybody. Let's raise your glasses. Pekala herkes kadehini kaldırsın. The Terminal-3 2004 info-icon
Let's have a toast to my friend, Viktor "The Goat". Arkadaşım Keçi Viktor'un şerefine içelim. The Terminal-3 2004 info-icon
May he never lose his country again. Bir daha asla ülkesini kaybetmesin. The Terminal-3 2004 info-icon
Krakozhia! Krakozhia! The Terminal-3 2004 info-icon
Amelia! You here early! Amelia! Erken geldin! The Terminal-3 2004 info-icon
Hello. Amelia, look. Merhaba. Amelia, bak. The Terminal-3 2004 info-icon
Peace, peace in the war. The war, peace. Come. Barış, savaşta barış. Savaş, Barış. Gel The Terminal-3 2004 info-icon
See, the war, the war Krakozhia is over. Bak, savaş, Krakozhia savaşı bitti. The Terminal-3 2004 info-icon
Peace. The war is over. Barış. Savaş sona erdi. The Terminal-3 2004 info-icon
You know my friend in Washington. Yes, yes. Washington'daki arkadaşımı tanıyor musun. Evet, evet. The Terminal-3 2004 info-icon
He has a lot of connections. Here. Bir çok bağlantısı vardır. İşte. The Terminal-3 2004 info-icon
It's a pass, Viktor. Bir geçiş kartı, Viktor. The Terminal-3 2004 info-icon
A one day travel emergency visa with your name on it. Üzerinde senin adın yazılı günlük acil seyahat vizesi. The Terminal-3 2004 info-icon
Wha... Visa? Yes. Ne... Vize mi? Evet. The Terminal-3 2004 info-icon
From your friend? Yeah. Arkadaşından mı? Evet. The Terminal-3 2004 info-icon
Just go to New York, find that last name and put it in the can. New York'a git son ismi bul ve kutuya koy. The Terminal-3 2004 info-icon
I go New York? Yes. New York'a mı gidiyorum? Evet. The Terminal-3 2004 info-icon
I go New York! New York'a gidiyorum! The Terminal-3 2004 info-icon
Amelia, you come with. You come with me to New York. Amelia, benimle gel. Benimle New York'a gel. The Terminal-3 2004 info-icon
Your friend do this for me? Why he do this for me? Arkadaşın bunu benim için mi yaptı? Bunu neden yaptı? The Terminal-3 2004 info-icon
He did it for me. Benim için yaptı. The Terminal-3 2004 info-icon
I told you to stay away from me, Viktor. But you didn't understand. Benden uzak durmanı söyledim Viktor ama sen anlamadın. The Terminal-3 2004 info-icon
I think you were confused. No, I confused about everything. Sanırım kafan karışmıştı. Hayır, kafamı herşey karıştırdı. The Terminal-3 2004 info-icon
I not confused... Not this. Not this. Kafam karışmadı... Buna değil. Buna değil. The Terminal-3 2004 info-icon
I'm sorry. I'm running late. Üzgünüm. Gecikiyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
Amelia. Why you go? Why you go? Amelia. Neden gidiyorsun? Neden gidiyorsun? The Terminal-3 2004 info-icon
You know what Napoleon gave Josephine as a wedding present? Napoleon Josephin'e düğün hediyesi olarak ne vermişti biliyor musun? The Terminal-3 2004 info-icon
It was a gold locket. Altın bir madalyon. The Terminal-3 2004 info-icon
And on the inside, he made an inscription. Ve içine de birşey yazmıştı. The Terminal-3 2004 info-icon
"Destiny". "Kader". The Terminal-3 2004 info-icon
...reijoice in the streets as well as in their local taverns. ...insanlar sokaklarda meyhanelerdeki gibi seviniyorlar... The Terminal-3 2004 info-icon
The Krakozhian flag waved goodbye from high atop the parliament buildings. Krakozhia bayrağı parlamento binasında yeniden dalgalanmaya başladı. The Terminal-3 2004 info-icon
Hey, baby. Hi. Merhaba bebeğim. Merhaba. The Terminal-3 2004 info-icon
Hello, Delores. How I am today? Merhaba Delores. Bugün nasılım? The Terminal-3 2004 info-icon
What do you have here? Elindeki nedir? The Terminal-3 2004 info-icon
What do you have here? Nerden buldun bunu? The Terminal-3 2004 info-icon
Oh, no. It's not signed. Oh olamaz. İmzalanmamış. The Terminal-3 2004 info-icon
This is a one day emergency travel visa. Bu günlük acil seyahat vizesi. The Terminal-3 2004 info-icon
To validate authenticity, it needs to be signed by the supervising officer. Doğruluğunun onaylanması için denetleme yetkilisinin imzalaması gerek. The Terminal-3 2004 info-icon
Dixon? Dixon mu? The Terminal-3 2004 info-icon
The war in my country is over. Ülkemdeki savaş bitti. The Terminal-3 2004 info-icon
Yeah. I know. Congratulations. Evet biliyorum. Tebrikler. The Terminal-3 2004 info-icon
It's strange, isn't it, Viktor? Tuhaf, değil mi Viktor? The Terminal-3 2004 info-icon
When you wait so long for one thing? Ne zaman birşey için bu kadar uzun beklemiştin? The Terminal-3 2004 info-icon
One tiny moment. Küçük bir an. The Terminal-3 2004 info-icon
I had that moment today, too. O anı bugün ben de yaşadım. The Terminal-3 2004 info-icon
You see this badge? Bu rozeti görüyor musun? The Terminal-3 2004 info-icon
This badge means that I was made CBP Field Commissioner. Bu rozet CBP Alan Komisyon Üyesi yapıldığımı gösteriyor. The Terminal-3 2004 info-icon
It means that my authority over the security of this airport is absolute. Bu hava havaalanının güvenliği üzerindeki otoritemin mutlak olduğunu gösteriyor. The Terminal-3 2004 info-icon
Your ticket and your passport. Biletin ve pasaportun. The Terminal-3 2004 info-icon
It's time for you to go home. Eve gitme zamanın geldi. The Terminal-3 2004 info-icon
Officer Waylin, please show Mr. Navorski into the terminal Memur Waylin, lütfen bay Navorski'ye terminale kadar eşlik edin... The Terminal-3 2004 info-icon
and make sure he does not miss his flight. ...ve uçağını kaçırmaması için gerekeni yapın. The Terminal-3 2004 info-icon
Goodbye, Viktor, and good luck. Hoşçakal Viktor, ve iyi şanslar. The Terminal-3 2004 info-icon
I think I want go New York City. Sanırım New York City'e gitmek istiyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
Don't make this difficult, Viktor. İşi zorlaştırma Viktor. The Terminal-3 2004 info-icon
I no more "unacceptable". Artık "kabul edilemez" değilim. The Terminal-3 2004 info-icon
I told you this is over. I go New York. Sana bu işin bittiği söyledim. New York'a gidiyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
Are you sure you want to do that? Bunu yapmak istediğine emin misin? The Terminal-3 2004 info-icon
I go New York City now. New York City'e gidiyorum, şimdi. The Terminal-3 2004 info-icon
Part of my job is to get rid of undesirables, and there are quite a few. İşimin bir parçası da istenmeyen durumlardan kurtulmaktır. Ve burada da çok var. The Terminal-3 2004 info-icon
Like this guy, Joe Mulroy. I think you know him. Bu adam gibi, Joe Mulroy. Sanırım onu tanıyorsun. The Terminal-3 2004 info-icon
He's been here for 20 years, but he's been running an after hour poker game. Joe yaklaşık 20 yıldır burada, iş saatlerinden sonra poker oynatıyor. The Terminal-3 2004 info-icon
Bringing in liquor and marijuana. Likör ve marihuana kazanıyor. The Terminal-3 2004 info-icon
Poor guy's going to lose his pension. And I think he has kids, too. Zavallı adam emekli maaşını kaybedecek. Ve sanırım çocukları da var. The Terminal-3 2004 info-icon
And then there's this guy, Enrique Cruz. I think you also know Enrique. Sonra bu adam var, Enrique Cruz. Sanırım Enrique'yi de tanıyorsun. The Terminal-3 2004 info-icon
Enrique has been letting people into the food preparation area. Enrique insanların gıda hazırlama alanına girmesini izin veriyor. The Terminal-3 2004 info-icon
That's a major security breach. Önemli bir güvenlik ihlali. The Terminal-3 2004 info-icon
The poor guy, I think he's a newlywed. Zavallı adam, galiba yeni evlendi. The Terminal-3 2004 info-icon
But I'm going to have to let him go. Ama gitmesini izin vermek zorundayım. The Terminal-3 2004 info-icon
And then there's Gupta Rajan. He's a janitor. Ve sonra Gupta Rajan. Bir hademe. The Terminal-3 2004 info-icon
But he's wanted for assaulting a police officer back in India in 1979. Ama 1979 da Hindistan'da bir polis memuruna saldırmaktan aranıyor. The Terminal-3 2004 info-icon
I'll have to deport him. Onu sınırdışı etmek zorunda kalacağım. The Terminal-3 2004 info-icon
I will go home. Eve gideceği.m. The Terminal-3 2004 info-icon
I'm sorry. What did you say? I will go home. Özür dilerim. Ne dedin? Eve gideceğim. The Terminal-3 2004 info-icon
Leave them alone. I will go. Onları rahat bırak. Gideceğim. The Terminal-3 2004 info-icon
Today. Yes. Bugün. Evet. The Terminal-3 2004 info-icon
If you don't get on that plane, they're all gone. Eğer o uçağa binmezsen hepsi gider Viktor. The Terminal-3 2004 info-icon
[Tannoy] Your attention please. [Tannoy] Your attention please. The Terminal-3 2004 info-icon
I don't believe you. Viktor sana inanmıyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
Viktor, you don't have to do this. You can fight these guys. Viktor bunu yapmak zorunda değilsin. Bu adamlarla savaşabilirsin tamam mı. The Terminal-3 2004 info-icon
We'll help you. Viktor, come on. I owe you so much. Sana yardım ederiz. Viktor, haydi. Sana çok şey borçluyum. The Terminal-3 2004 info-icon
Please let me help you. This is your friend talking. Lütfen sana yardım edeyim. Dinle Viktor arkadaşın konuşuyor. The Terminal-3 2004 info-icon
We're all your friends. We're your family now. Hepimiz senin arkadaşınız. Senin aileniz. The Terminal-3 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172656
  • 172657
  • 172658
  • 172659
  • 172660
  • 172661
  • 172662
  • 172663
  • 172664
  • 172665
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact