Search
English Turkish Sentence Translations Page 172656
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I start to think that maybe... maybe this could happen. | Düşünmeye başlarım... Belki de bunun olabileceğini. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
That we belong together. | Biz birbirimize aidiz. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
This... man... has you. | Bu... adam... sana sahip. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Why he need... puzzle? | Neden bulmacaya... ihtiyacı var? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I hate it when they delay flights. What do you do? | Uçuş geciktiği zaman nefret ederim. Ne yapıyorsun? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I go from one building to another building. | Bir binadan diğer binaya gidiyorum. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I have beeper. | Bipleyicim var. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Oh, contractors. You guys travel as much as we do. | Oh, inşaatçılar. Bizim kadar çok yolculuk yaparsınız. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Sorry about that. Thank you very much. | Özür dilerim. Çok teşekkürler. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
What's "BH"? | "BH" nedir? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
In English... | İngilizce... | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Viktor Navorski. | Viktor Navorski. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I... I can't go out... with you. | Ben... seninle... çıkamam. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
God. I am so... I'm so sorry. | Tanrım. Çok... çok üzgünüm. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I must come off like a complete nut job or something. | Kafamdan bir sorunum falan olmalı. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
No. I didn't want to eat alone. | Hayır. Sadece yalnız yemek istemedim. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Wet floor. Wet floor. | Islak zemin. Islak zemin. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Viktor] I... [Amelia] You don't have to explain. | Hayır lütfen, açıklamak zorunda değilsin. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
No, I... Please, I... | Hayır, ben... Lütfen, ben... | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I don't know. Maybe 15 bucks. | Bilmem. 15 papel olabilir. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I... I... help you? | Ben... Ben... yardım edeyim? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I'm so sorry, sir. The position has already been filled. | Çok üzgünüm efendim. BU pozisyon doldu. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Do you live nearby? Yes. Gate 67. | Bu yakınlarda mı yaşıyorsunuz? Evet. 67 numaralı kapı. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Because we are very particular about punctual... Did you say Gate 67? | Çünkü işe zamanında gelmeye özen gösteri... 67 numaralı kapı mı dediniz? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Gate 67. | 67 numaralı kapı. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
You got to be kidding. | Şaka yapıyor olmalısınız. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
You got to help me help you. I don't see a Social Security number... | Sana yardım etmem için bana yardımcı olmalısın bir sosyal güvenlik... | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
451 1226. | 451 1226. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Hello? Hi, Mr. Navorski. | Alo? Merhaba bay Navorski. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Cliff] OK. | Tamam. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Who are you? [worker] It's no one. | Kimsin sen? Kimse değil. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[worker] There's no one here for two weeks. This isn't one of my guys. | Burada iki haftadır kimse yok. Benim adamlarımdan biri değil. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Look at this cornicing. This is good work. | Şu işçiliğe bak. Bu çok iyi. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Must be Harry's crew. You with Harry's crew? | Harry'nin takımından olmalı. Harry'nin takımında mısın? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Does Harry think he's running this job? | Harry bu işi yapabileceğini mi sanıyor? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Viktor] I go now. Go? Go where? | Ben şimdi gidiyorum. Gitmek mi? Nereye? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Gate 67. 67? | 67 numaralı kapıya. 67 mi? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
We're ten months away from 67. | 67 numaraya daha on ay var. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
He's got to be Harry's. If he's not mine and he's not yours... | Harry'nin ekibinde olmalı. Sende değilse, bende de değilse... | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Harry's trying to make me look bad. | Harry kötü görünmemi sağlamaya çalışıyor. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I've got to slow him down before he gets to 67. | 67 numaraya varmadan onu yavaşlatmam lazım. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
What's your name? Viktor Navorski. | Adın nedir? Viktor Navorski. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Pull him off Harry's crew, put him on mine. | Onu Harry'nin takımından al, benimkine koy. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
You start 6.30 Monday morning. | Pazartesi sabah 6:30 da başlarsın. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
You give me job? | Bana iş verdin? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
6.30, yes... Boss. | 6:30 evet... Patron. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Enrique] We have lobster ravioli from Alitalia. | Alitalia'dan ıstakoz raviolimiz var. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
We have caviar from Russian Aeroflot. | Russian Aeroflot'tan havyar. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Gupta] OK. Just bring it. | Tamam. Getir. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Enrique] Hey, Viktor. Hello, all. | Hey, Viktor. Merhaba. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Look. The man without a country. | Ülkesi olmayan adam. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Come on in. Welcome. | Gelsene. Hoşgeldin. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I see this. You did well. | Bunu gördüm. İyi yaptın. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Here? Here. | Buraya mı? Buraya. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Come on, sit down. | Haydi, Otur. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Who invited him? I did. We needed a fourth, right? | Onu kim davet etti? Ben ettim. DÖrdüncüye ihtiyacımız var değil mi? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I'm not going to play with him. Gupta, relax, would you? | Onunla oynamayacağım. Gupta, sakin ol lütfen. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
He isn't a spy. How do you know? | O bir casus değil. Nereden biliyorsun? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
He could be recording everything we say. A wire in his shirt. | Konuştuklarımızı kaydediyor olabilir. Gömleğinde bir kablo. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
A microphone up in his ass. | Kıçında bir mikrofon. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I'm not going to lose my job. Fine. | İşimi kaybedemem Güzel. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
What if we x rayed him? Yes. | Ya onu X ışınına sokarsak? Evet. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
OK. So you are clean. Good. Let's play cards. | Tamam, temizsin. Güzel. Haydi kağıt oynayalım. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I will have money. But... Friday. | Param olacak. Ama... Cuma günü. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Don't worry about it. We play for unclaimed items from the Lost and Found. | Endişelenme. Kaybedilip sahibi çıkmayan eşyalar üzerine oynuyoruz. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
You'll be amazed at what people leave at airports. Come. | İnsanların havaalanlarında unuttuğu şeylere şaşırırsın. gel. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Viktor] I have two nines and two nines. | 2 dokuzum ve 2 dokuzum var. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Viktor] Four nines. Thank you. | 4 dokuzlu. Teşekkürler. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Enrique] Careful. [Mulroy] Watch out. | Dikkat et. Dikkat. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Enrique] We have a question for you. [Mulroy] Yeah, we're just curious. | Sana bir sorumuz var. Evet, merak ediyoruz. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Gupta] What is in the can? | Kutuda ne var? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Viktor] This? [Mulroy] We saw the x ray. | Bu mu? X ışınında gördük. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Gupta] We know there's no nuts in there. | Kuruyemiş olmadığını biliyoruz. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Viktor] What is in there? | Orada ne var? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
This is jazz. | Bu caz. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Jazz? Jazz, yes. | Caz m? Caz, evet. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Jazz? Yes. | Caz mı? Evet. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
You sure it's jazz in there? It might be the blues. | Caz olduğuna emin misin? Blues da olabilir. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Or salsa. Maybe it's Stevie Wonder. | Ya da salsa. Belki de Stevie Wonder dır. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
No, no, is jazz. OK, guys. OK. | Hayır hayır, caz. Tamam çocuklar tamam. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
For tonight's grand prize, we have... | Bu geceki büyük ödülümüz... | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Show them, Gupta. | Göster onlara Gupta. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I found this upstairs. | Bu çamaşırı buldum. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Virgin Air, first class lounge. | Virgin Air, birinci sınıf mevkide. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
And... they belong to? | Kime aitler? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Cher? | Cher mi? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
As in... Cher? | Cher gibi mi? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Yeah. Cher. | Evet. Cher. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
I checked it out. There were witnesses. | Kontrol ettim. Şahitler vardı. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Those are Cher's panties. | Onlar Cher'in çamaşırları. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Ready? Hurry up. | Hazır mısınız? Acele et. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
So, will we share the panties? | Külotu paylaşacak mıyız? | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
No, no, no. Not if I win. | Hayır, hayır. Ben kazanırsam paylaşmam. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
Come on. Wait a second. | Haydi. Bekle bir saniye. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
is now announcing final boarding. | is now announcing final boarding. | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Viktor] "You can't. That is mine." | "Yapamazsın. O benimdir." | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
"You can get so confused." | "Kafan çok karışabilir." | The Terminal-2 | 2004 | ![]() |
[Amelia] Viktor? | Viktor? | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
[Amelia] Well, hi. | Merhaba. | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |
[Viktor] Please. | Lütfen | The Terminal-3 | 2004 | ![]() |