• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172658

English Turkish Film Name Film Year Details
Where's he from? Russia. Nereli? Rusya. The Terminal-3 2004 info-icon
The only interpreter we got is in Newark. Elimizdeki tek tercüman Newark'ta. The Terminal-3 2004 info-icon
We have to get someone to talk to him. I have an idea, sir. Onunla konuşacak birini bulmalıyız. Bir fikrim var efendim. The Terminal-3 2004 info-icon
Viktor. [Viktor speaks Bulgarian] Viktor. Viktor. The Terminal-3 2004 info-icon
I need your help. Yardımına ihtiyacımız var. The Terminal-3 2004 info-icon
His name is Milodragovich. He lives near you. Adı Milodragovich. Size yakın bir yerde yaşıyor. The Terminal-3 2004 info-icon
He may not speak your dialect, Tam olarak sizin lehçenizde konuşmuyor... The Terminal-3 2004 info-icon
but I need you to translate and help me out. ...ama konuştuklarını çevirmene ve yardım etmene ihtiyacım var.. The Terminal-3 2004 info-icon
I help you? Why? I don't want anybody to get hurt. Size yardım? Neden? Kimsenin yaralanmasını istemiyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
This guy's very upset. Bu adam çok sinirli. The Terminal-3 2004 info-icon
Just calm him down and I'll let you back in the terminal. Onu sakinleştir ve ben de terminale girmene izin vereyim. The Terminal-3 2004 info-icon
No. New York. No red stamp. Green. I green. Hayır. New York. Kırmızı damga yok. Yeşil. Ben yeşil. The Terminal-3 2004 info-icon
New York. OK, yes. New York. Tamam, evet. The Terminal-3 2004 info-icon
You say yes? Yes. Evet mi dedin? Evet. The Terminal-3 2004 info-icon
OK. OK, OK, OK. Stay out! Tamam, tamam, tamam. Uzak dur! The Terminal-3 2004 info-icon
We have somebody here to talk to you. Somebody to talk to you. Go ahead. Bay Milodragovich sizinle konuşacak birini getirdik. Devam et. The Terminal-3 2004 info-icon
Stay out! Uzak durun! The Terminal-3 2004 info-icon
OK, tell him in order to export medicines from this country, Tamam, ona bu ülkeden ilaç çıkarmak için özel bir forma... The Terminal-3 2004 info-icon
he needs to have the proper form, a Medicinal Purchase License. ...bir Tıbbi Satınalma Lisansına sahip olması gerektiğini söyle. The Terminal-3 2004 info-icon
OK? You understand me, Viktor? Tamam mı? Beni anladın mı Viktor? The Terminal-3 2004 info-icon
He say he bring the medicine for his father. Bu ilacı babası için getirdiğini söylüyor. The Terminal-3 2004 info-icon
This why he go to Canada. Medicine for father. Kanada'ya bu yüzden gidiyor. Babası için ilaç. The Terminal-3 2004 info-icon
His plane landed in the US. He needs to have the right form. Uçağı Birleşik Devletlere indi. Doğru evraka sahip olması lazım. The Terminal-3 2004 info-icon
He did not know he need this document. Bu belgeye sahip olması gerektiğini bilmiyomuş. The Terminal-3 2004 info-icon
No one say to him he need document form. Hiçkimse belgeye ihtiyacı olduğunu söylememiş. The Terminal-3 2004 info-icon
I'm saying it to him. Ben söylüyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
He needs to have the form signed by the hospital who is treating his father. Babasınının yattığı hastane ve Kanada'daki doktoru tarafından imzalanmış forma ihtiyacı var. The Terminal-3 2004 info-icon
These medicines have to stay in the United States. Bu ilaçlar Birleşik Devletler'de kalmalı. The Terminal-3 2004 info-icon
They have to stay here. Burada kalmaları gerek. The Terminal-3 2004 info-icon
He... He's begging you. O... Sana yalvarıyor. The Terminal-3 2004 info-icon
I know. I can see that he's begging. Biliyorum. Yalvardığını görebiliyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
You'll have to take a flight in the morning. The medicine stays here. Sabahleyin uçmanız gerek. İlaçlar burada kalıyor. The Terminal-3 2004 info-icon
[woman] Send him down! Yere yatırın. The Terminal-3 2004 info-icon
Thank you, Viktor. Good job. Let's go. Teşekkürler Viktor. İyi işti. Gidelim. The Terminal-3 2004 info-icon
What? Goat. It medicine is for goat. Ne? Keçi. Keçi için ilaç. The Terminal-3 2004 info-icon
Goat? Yes. Medicine is for goat. Goat. Keçi mi? Evet. Keçi için ilaç. Keçi. The Terminal-3 2004 info-icon
He said that? Yes. Öyle mi söyledi? Evet. The Terminal-3 2004 info-icon
He say... O dedi ki... The Terminal-3 2004 info-icon
We not understand. I not understand "goat". Anlamıyoruz. Ben anlamıyorum "keçi". The Terminal-3 2004 info-icon
Why? What are you saying? You misunderstood him? Ne? Ne diyorsun sen? Onu yanlış mı anladın? The Terminal-3 2004 info-icon
It's not for his dying father? No. No. İlaçlar ölmek üzere olan babası için değil miymiş? Hayır. The Terminal-3 2004 info-icon
The... Krakozhia... The name for "father"... Krakozhia... "baba" demek... The Terminal-3 2004 info-icon
sound like "goat". ..."keçi" ye benzer. The Terminal-3 2004 info-icon
I make mistake. Hata yaptım. The Terminal-3 2004 info-icon
Why are you doing this, Viktor? Bunu neden yapıyorsun Viktor? The Terminal-3 2004 info-icon
Medicine is for... goat. İlaç... keçi için. The Terminal-3 2004 info-icon
No, it's not. Yes. Hayır değil. Evet. The Terminal-3 2004 info-icon
You read the blue immigration form. Göçmenlik formunu okudun. Mavi olanı. The Terminal-3 2004 info-icon
Blue? Yes. Blue. Mavi? Evet. Mavi. The Terminal-3 2004 info-icon
Blue? Blue. The blue form. Mavi? Mavi. Mavi form. The Terminal-3 2004 info-icon
The one that says if it's an animal, he doesn't need the license. Orada, eğer hayvanlar içinse lisans gerekmediği yazıyor. The Terminal-3 2004 info-icon
Then he can bring the drugs in. That's good, Viktor. That's very good. O halde ilaçları içeri sokabilir. Çok iyi Viktor. Bu çok iyi. The Terminal-3 2004 info-icon
Why are you doing this? Huh? Bunu neden yapıyorsun? The Terminal-3 2004 info-icon
You don't know him. You don't know the rules. Onu tanımıyorsun. Kuralları bilmiyorsuns. The Terminal-3 2004 info-icon
I was going to help you. Sana yardım edecektim. The Terminal-3 2004 info-icon
Now I want you to ask him... No, not you. Şimdi ona sormanı istiyorum. Hayır, sana değil. The Terminal-3 2004 info-icon
I want you to ask him. I want to hear him say it. Ona sormanı istiyorum. Söylediklerini duymak istiyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
I want to hear him say who the medicine is for. İlacın kimin için olduğunu söylediğini duymak istiyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
Please. Who the medicine is for. Lütfen. İlaç kimin için. The Terminal-3 2004 info-icon
Answer him, Mr. Milodragovich. Who are the pills for? Cevap verin bay Milodragovich. İlaçlar kimin için? The Terminal-3 2004 info-icon
OK. The pills stay. He goes. That's it. Pekala, ilaçlar kalıyor. O gidiyor. Bu kadar. The Terminal-3 2004 info-icon
Please. For goat. Lütfen. Keçi için. The Terminal-3 2004 info-icon
Medicine for goat. Keçi için ilaç. The Terminal-3 2004 info-icon
Give him the pills. Ona hapları verin. The Terminal-3 2004 info-icon
He love that goat. O keçiyi seviyor. The Terminal-3 2004 info-icon
Do you think I need an excuse to put you back in that cell Bunu oyun mu sanıyorsun? Seni beş yıl hücrede... The Terminal-3 2004 info-icon
to keep you there for five years? ...tutmak için mazerete ihtiyacım olduğunu mu sanıyorsun? The Terminal-3 2004 info-icon
You go to war with me, and you go to war with the United States. Benimle savaşırsan Amerikayla savaşırsın. The Terminal-3 2004 info-icon
Then you'll know why Krakozhians wait in line for cheap toilet paper Sonra, Sam amca kıçını kalitelisiyle silerken neden Krakozhialıların... The Terminal-3 2004 info-icon
while Uncle Sam wipes his ass with Charmin two ply. ...ucuz tuvalet kağıdı kuyruğunda beklediğini anlarsın. The Terminal-3 2004 info-icon
[Gupta] There was a 20 man. 20 adam vardı. The Terminal-3 2004 info-icon
Immigration gun was drawn. Göç silahı çekilmişti. The Terminal-3 2004 info-icon
The Dixon was ready to fire. Dixon ateşe hazırdı. The Terminal-3 2004 info-icon
To kill the little man with the pills. Küçük adamları haplarla öldürmeye. The Terminal-3 2004 info-icon
But then someone walks into the room and stand in front of this little man. Ama sonra biri odaya girdi ve bu küçük adamın önünde dikildi. The Terminal-3 2004 info-icon
"Put the guns away," the man say. "Silahları bırakın." dedi adam. The Terminal-3 2004 info-icon
"Nobody will die today." "Bugün kimse ölmeyecek." The Terminal-3 2004 info-icon
Who was it that saved him? Yeah, tell us. Who was it? Onu kurtaran kimdi? Evet, kim olduğunu söylesene? The Terminal-3 2004 info-icon
Navorski. Viktor "The Goat" Navorski. Navorski. "Keçi" Viktor Navorski. The Terminal-3 2004 info-icon
It doesn't look good, Frank. I was just following the rules. Durum iyi görünmüyor Frank. Ben sadece kuralları uyguladım. The Terminal-3 2004 info-icon
Sometimes you have to ignore the rules and concentrate on the people. Bazen kuralları yoksayıp insanlara yoğunlaşman gerekir. The Terminal-3 2004 info-icon
The people, I know. Yemek makbuzu. Afedersin. Dur. Kes şunu. İnsanlar, evet biliyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
The people, compassion. That's the foundation of this country. İnsanlar, şevkat Frank. Bu ülkenin temeli bu. The Terminal-3 2004 info-icon
You could learn something from Navorski. Navorski'den birşeyler öğrenebilirsin. The Terminal-3 2004 info-icon
Cheer up. It's not over yet. Neşelen. Henüz sona ermedi. The Terminal-3 2004 info-icon
Is that for me? Yes. Yes. Bu benim için mi? Evet. Evet. The Terminal-3 2004 info-icon
Is Virgin Isle swordfish. Virgin adası kılıçbalığı. The Terminal-3 2004 info-icon
For wall. Duvar için. The Terminal-3 2004 info-icon
Fish for wall. Duvar için balık. The Terminal-3 2004 info-icon
Why do you want to go to New York? Neden New York'a gitmek istiyorsun Viktor? The Terminal-3 2004 info-icon
And what's in the can of peanuts? Ve fıstık kutusunda ne var? The Terminal-3 2004 info-icon
A promise in the can? Yes. A promise. Kutuda söz mü var? Evet. Bir söz. The Terminal-3 2004 info-icon
Let me make you a promise, Viktor. Sana bir söz vereyim Viktor. The Terminal-3 2004 info-icon
And this is a promise that comes from a man who is stuck here. Buraya sıkışmış bir adamdan tarafından verilen bir söz. The Terminal-3 2004 info-icon
A man who may be stuck here for the next ten years. Belki de önümüzdeki on yıl boyunca buraya sıkışacak bir adamdan. The Terminal-3 2004 info-icon
From now on, you and I are partners. Şu andan itibaren sen ve ben ortağız. The Terminal-3 2004 info-icon
If I stay, you stay. Ben kalırsam sen de kalırsın. The Terminal-3 2004 info-icon
You will not set one foot in New York City. New York City'e bir ayağını bile sokmayacaksın. The Terminal-3 2004 info-icon
Not a single toe in the United States of America. Amerika Birleşik Devletlerine tek bir parmağını bile. The Terminal-3 2004 info-icon
Do you understand what I am saying to you? Sana ne dediğimi anlıyor musun? The Terminal-3 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172653
  • 172654
  • 172655
  • 172656
  • 172657
  • 172658
  • 172659
  • 172660
  • 172661
  • 172662
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact