• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172660

English Turkish Film Name Film Year Details
I've been waiting for a phone call for seven years. Yedi yıldır bir telefon bekliyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
I know it's coming, Viktor. That's why I can't break it off. Geleceğini bliyorum Viktor. Bu yüzden bırakamıyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
That's why I live out of hotels and have my little suitcase packed, ready to go, Bu yüzden otellerde yaşıyorum ve bavulum var, benimle... The Terminal-3 2004 info-icon
just in case he wants to meet me for the weekend. ...haftasonu buluşmak isteyeceği zaman için harekete hazırım. The Terminal-3 2004 info-icon
I've been waiting my whole life. Hayatım boyunca bekledim. The Terminal-3 2004 info-icon
Just don't know what the hell for. [pager vibrates] Ne için olduğunu bile bilmeden. The Terminal-3 2004 info-icon
[Viktor] I live here. Ben burada yaşıyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
What? I live here, in terminal. Ne? Burada yaşıyorum, terminalde. The Terminal-3 2004 info-icon
You live at the airport? Yes. Day and night. Havaalanında mı yaşıyorsun? Evet, gece ve gündüz. The Terminal-3 2004 info-icon
This home, like you. They tell me to wait. Bu ev, senin gibi. Beklememi söylediler. The Terminal-3 2004 info-icon
So I wait. Ben de bekliyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
All frequent fliers feel the same way you do, Viktor. Çok sık uçanlar seninle aynı şeyi hisseder Viktor. The Terminal-3 2004 info-icon
Everybody's waiting. Everybody. Herkes bekliyor. Herkes. The Terminal-3 2004 info-icon
For a flight, for a meeting... I don't wait for flight or meeting. Uçuş için, toplantı için... Ben uçuş ya da toplantı için beklemiyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
Then what are you waiting for? [pager beeps] Ne için bekliyorsun? The Terminal-3 2004 info-icon
Is OK. I understand. Tamamdır. Anladım. The Terminal-3 2004 info-icon
Come here. What you do? Buraya gel. Ne yapaıyorsun? The Terminal-3 2004 info-icon
More than anything, I'm sure of this. Herşeyden çok bundan eminim. The Terminal-3 2004 info-icon
[Viktor] So, when do you come back? Ne zaman geri dönersin? The Terminal-3 2004 info-icon
[Amelia] 13 days. How about you? 13 gün sonra. Ya sen? The Terminal-3 2004 info-icon
[Viktor] I will be here. Ben burada olacağım. The Terminal-3 2004 info-icon
[Amelia] But what if your schedule changes? Ya programın değişirse? The Terminal-3 2004 info-icon
[Amelia] Maybe we should exchange phone numbers. Belki de telefon numaralarımızı almalıyız. The Terminal-3 2004 info-icon
[Viktor] No. I will be here. Hayır, ben burada olacağım. The Terminal-3 2004 info-icon
You know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria? Napoleon Bavaria'yı kazanınca Josephine'e ne verdi biliyor musun? The Terminal-3 2004 info-icon
Come on. Tell me. Haydi, anlat. The Terminal-3 2004 info-icon
I will show you. 13 days from now. Göstereceğim. 13 gün sonra. The Terminal-3 2004 info-icon
[Bobby] What's he doing? Ne yapıyor? The Terminal-3 2004 info-icon
[Karl] I can't ask him. I'm supposed to tell him what he's doing. Ne yaptığını soramam. Ne yapması gerektiğini söylerim. The Terminal-3 2004 info-icon
If I ask him, I look like an idiot. Eğer sorarsam, bir salak gibi görünürüm. The Terminal-3 2004 info-icon
I'm sorry. Sorry. You got to do this for me. Özür dilerim. Bunu benim için yapmalısın. The Terminal-3 2004 info-icon
You'll get really fat with all the food I'm going to give you. Sana vereceğim yemeklerle şişmanlayacaksın. The Terminal-3 2004 info-icon
But, please, do this for me. It will be the last thing I ask you to do. Lütfen, benim için yap. Senden istediğim son şey olacak. The Terminal-3 2004 info-icon
He waits for you to answer at Sbarro. Cevaplaman için Sbarro da bekliyor. The Terminal-3 2004 info-icon
I have to work. He will wait. Çalışmalıyım. Bekleyecek. The Terminal-3 2004 info-icon
How was your flight? Good. Uçuşunuz nasıldı? İyi. The Terminal-3 2004 info-icon
Is something wrong? You'll have to come with us. Bir sorun mu var? Bizimle gelmeniz gerekiyor. The Terminal-3 2004 info-icon
You're kidding. I come through here twice a month. Şaka yapıyorsunuz. Buradan ayda iki kere geçiyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
I'm supposed to be meeting somebody. Biriyle buluşmam gerekiyor. The Terminal-3 2004 info-icon
[Frank] In my line of work, there are three things that matter. Benim iş hattımda üç önemli şey vardır. The Terminal-3 2004 info-icon
The person, the document and the story. Kişi, belge ve hikaye. The Terminal-3 2004 info-icon
Find the truth of one and you find the truth of all three. Birinin doğruluğunu anlarsan, üçününkini de anlarsın. The Terminal-3 2004 info-icon
I need your help finding the truth. Doğruyu bulmak için yardımınıza ihtiyacım var The Terminal-3 2004 info-icon
Do you know a man named Viktor Navorski? Viktor Navorski adında bir adam tanıyor musunuz? The Terminal-3 2004 info-icon
Do you know why he's here and where he's from? Nereli olduğunu ve neden burada bulunduğunu biliyor musunuz? The Terminal-3 2004 info-icon
No. We're just friends. Hayır. Biz sadece arkadaşız. The Terminal-3 2004 info-icon
Have you noticed that he hides a can of Dry Roasted Peanuts in his bag? Çantasında bir kutu kavrulmuş fıstık sakladığını farkettiniz mi? The Terminal-3 2004 info-icon
What do you make of that? Siz olsanız onunla ne yapardınız? The Terminal-3 2004 info-icon
[Amelia chuckles] "Arkadaşlar" ın oyuncuları. The Terminal-3 2004 info-icon
I'd make peanut butter, I guess. Fıstık ezmesi sanırım. The Terminal-3 2004 info-icon
We know that he's planning to go to the Ramada Inn on Lexington. Lexington'daki Ramada Inn'e gitmeyi planladığını biliyoruz. The Terminal-3 2004 info-icon
Has he told you why he's in New York? Neden New York'ta olduğunu söyledi mi size? The Terminal-3 2004 info-icon
Has he told you where he lives? No. We just met at the airport. Nerede yaşadığını söyledi mi? Hayır. Havaalanında tanıştık. The Terminal-3 2004 info-icon
All I know is that he's a building contractor, living out of a suitcase. Tüm bildiğim inşaatçı olduğu, sürekli valiziyle yaşıyor. The Terminal-3 2004 info-icon
He's a contractor? Yeah. O bir inşaatçı mı? Evet. The Terminal-3 2004 info-icon
That's what he said? Öyle mi söyledi? The Terminal-3 2004 info-icon
Amelia. I'm just curious. Amelia. Ben meraklı biriyimdir. The Terminal-3 2004 info-icon
You are the kind of woman who can get any guy she wants. İstediğiniz erkeği elde edebilecek bir kadınsınız. The Terminal-3 2004 info-icon
Why Viktor Navorski? Neden Viktor Navorski? The Terminal-3 2004 info-icon
That's something a guy like you could never understand. Senin gibi bir adamın asla anlayamayacağı birşey. The Terminal-3 2004 info-icon
I guess you missed your flight again. Or maybe you have a bad travel agent. Galiba yine uçağını kaçırdın. Ya da seyahat acentan çok kötü. The Terminal-3 2004 info-icon
Please. Sit. Lütfen. Otur. The Terminal-3 2004 info-icon
It's OK, Viktor. All men lie. Sorun değil Viktor. Bütün erkekler yalan söyler. The Terminal-3 2004 info-icon
At least you're not very good at it. I did not lie. En azından sen bu konuda iyi değilsin. Ben yalan söylemedim. The Terminal-3 2004 info-icon
You told me you were delayed. You never said it was for nine months. Bana geciktiğini söyledin. Dokuz aylığına olduğunu hiç söylemedin. The Terminal-3 2004 info-icon
Maybe you see the man the way you want see the man. Belki de erkekleri görmek istediğin gibi görüyorsun. The Terminal-3 2004 info-icon
So what am I seeing? Who are you? Peki ben ne görüyorum? Kimsin sen? The Terminal-3 2004 info-icon
I... Unacceptable? Ben... Kabul edilemez mi? The Terminal-3 2004 info-icon
You want to hear the funny part? Komik kısmını duymak ister misin? The Terminal-3 2004 info-icon
I was coming here to tell you he's out of my life. Buraya sana onun hayatımdan çıktığını söylemeye geliyordum. The Terminal-3 2004 info-icon
I'm free. I got tired of waiting. Özgürüm. Beklemekten yoruldum. The Terminal-3 2004 info-icon
At least we have that in common. En azından bu konuda benziyoruz. The Terminal-3 2004 info-icon
Amelia, you know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria? Amelia, Napoleon Bavaira'yı kazanınca Josephine'e ne verdi biliyor musun? The Terminal-3 2004 info-icon
I show you. Sana göstereyim. The Terminal-3 2004 info-icon
Please. Please. Lütfen, lütfen The Terminal-3 2004 info-icon
That was gift. Napoleon to Josephine. Hediye buydu. Napoleon'dan Josephine'a. The Terminal-3 2004 info-icon
One thousand fountains. Bin tane çeşme. The Terminal-3 2004 info-icon
You built this for me? Bunu benim için mi yaptın? The Terminal-3 2004 info-icon
Please. Sit. Don't get wet. Lütfen. Otur. Islanma. The Terminal-3 2004 info-icon
[Viktor] Come on. Haydi. The Terminal-3 2004 info-icon
Oh... [speaks Bulgarian] Oh... The Terminal-3 2004 info-icon
It no work. Çalışmıyor. The Terminal-3 2004 info-icon
It should shoot, big water up to ceiling. Fışkırmalı, büyük su tavana kadar. The Terminal-3 2004 info-icon
Just tell me the truth. Did you escape from an institution? Bana gerçeği söyle. Hapisten mi kaçtın? The Terminal-3 2004 info-icon
[Amelia] Are you a criminal? Suçlu musun? The Terminal-3 2004 info-icon
You're living here, Viktor. Burada yaşıyorsun Viktor. The Terminal-3 2004 info-icon
You're living at Gate 67. I just want to know why. 67 numaralı kapıda. Nedenini bilmek istiyorum. The Terminal-3 2004 info-icon
Here. I show you. Sana göstereyim. The Terminal-3 2004 info-icon
Viktor, please tell me your father isn't in that peanut can. Tanrım, Viktor lütfen babanın o fıstık kutusunda olduğunu söyleme. The Terminal-3 2004 info-icon
My father, Dimitar Asenov Navorski, Babam, Dimitar Asenov Navorski. The Terminal-3 2004 info-icon
see this photograph in Hungarian newspaper 1958. 1958 Macar gazetesindeki fotoğraf. The Terminal-3 2004 info-icon
He say he look at photograph for seven days. Yedi gün boyunca fotoğrafa baktığını söyler. The Terminal-3 2004 info-icon
Monday, Tuesday, Wednesday... Pazartes, Salı, Çarşamba... The Terminal-3 2004 info-icon
Count Basie, Dizzy Gillespie, Thelonious Monk, Sonny Rollins, Count Basie, Dizzy Gillespie, Thelonious Monk, Sonny Rollins, The Terminal-3 2004 info-icon
Art Blakey, Max Kaminsky. Art Blakey, Max Kaminsky. The Terminal-3 2004 info-icon
57 of them all together. 57 si birlikte birarada. The Terminal-3 2004 info-icon
After looking at photograph for seven days, my father has idea. Yedi gün fotoğrafa bakınca babamın aklına bir fikir geldi. The Terminal-3 2004 info-icon
He begin to write letters to club, Lickety Split, Snookie's Sugar Bowl. Klübe mektuplar yazmaya başladı; Lickety Split, Snookie's Sugar Bowl. The Terminal-3 2004 info-icon
He ask the nuns to write English. Hundreds letters. İngilizce yazmaları için rahibelereden yardım istedi. Yüzlerce mektup. The Terminal-3 2004 info-icon
And then he wait. Ve sonra bekledi. The Terminal-3 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172655
  • 172656
  • 172657
  • 172658
  • 172659
  • 172660
  • 172661
  • 172662
  • 172663
  • 172664
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact