• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172494

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hitler, however, had one great disadvantage. Ancak Hitler'in önemli bir dezavantajı vardı. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
He lived in a time when fascism, like a virus, Faşizmin virüs gibi, The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
like the AIDS virus, AIDS virüsü gibi, The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
needed a strong host in order to spread. Germany was that host. yayılabilmesi için bir taşıyıcıya ihtiyacı vardı. Bu taşıyıcı Almanya'ydı. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
But strong as it was, Germany could not prevail. Ama güçlü olmasına karşın Almanya başaramadı. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
The world was too big. Dünya çok büyüktü. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Fortunately, the world has changed. Şansımıza dünya değişti. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Global communications, cable TV, the internet. Küresel iletişim, kablolu yayın, İnternet. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Today the world is smaller Bugün dünya daha küçük The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
and the virus does not need a strong host in order to spread. ve virüsün dağılmak için güçlü bir taşıyıcıya ihtiyacı yok. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
...is airborne. ...havayla yayılıyor. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
One more thing. Let no man call us crazy. Son bir şey daha. Bize hiç kimse deli demesin. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
They called Hitler crazy, but Hitler wasn't crazy. He was stupid. Hitler'e deli demişlerdi, ama o deli değildi. Aptaldı. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
You don't fight Russia and America. Rusya ile Amerika'ya savaş açmazsın. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
You get Russia and America to fight each other Rusya ve Amerika'nın birbirine savaş açmalarına The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
and destroy each other. ve kendilerini mahvetmelerine yol açarsın. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
What did you find? Ukraine's exports are online. Ne buldun? Ukrayna'nın ihracat listesi internette. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
I pulled up the shipping manifests. Mal listelerini çıkardım. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
The only crate that size was picked up at Kiev International ten days ago O büyüklükte tek sandık 10 gün önce Uluslararası Kiev'den alınıp, The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
and flown to the Canary Islands. Kanarya adalarına gönderilmiş. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
The air force has a nuclear assessment team. Call them... Hava kuvvetlerinin nükleer tanımlama timi. Onları ara... The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Jack, it got put on a cargo freighter, headed for the East Coast. Jack, yeniden kargoya verilip Batı Yakasına gönderilmiş. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
What? Baltimore. It's coming here. Ne? Baltimore. Buraya geliyor. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
It's a great view from the Budweiser blimp as we count down to game time. Maç saati yaklaştıkça Budweiser balonundan güzel bir görüntü. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
We'll have the pre game festivities Az sonra oyun öncesi eğlenceleri The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
as well as the arrival of the nation's number one football fan in a moment. ve ülkenin bir numaralı takımı karşınızda olacak. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Then conquer we must Zafer bizim olmalı The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
For our cause it is just Çünkü hedefimiz belli The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
And this be our motto Amacımız da bu The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
In God is our trust Güvendiğimiz Tanrı The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
And the star spangled banner Şanlı bayrağımız The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Forever shall wave Sonsuza kadar The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
O'er the land of the free... Özgürce dalgalanacak... The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Get me the duty officer! Bana görevdeki memuru bağla! The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Home of the brave Cesurların ülkesinde The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Ladies and gentlemen, the President of the United States, Baylar ve bayanlar, Amerika Birleşik Devletleri başkanı, The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Robert Fowler! Robert Fowler! The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
15 yard penalty, first down. 13 metre penaltı, ilk sayı. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
That's the way! Aferin, oyun bu! The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Hello? Sir! Alo? Efendim! The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Cabot. It's Ryan. Cabot. Benim Ryan. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
What? The bomb is in play. Efendim? Bomba statta. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
The AFRAT team are meeting me at the docks in 20 minutes to try to find it. ARFAT timiyle 20 dakika sonra limanda buluşup onu bulmaya çalışacağım. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
What docks? Baltimore. Hangi liman? Baltimore. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
You're breaking up. What did you say? Baltimore. Sesin kesiliyor. Ne dedin? Baltimore. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
I'm losing you. I'll call you back... Baltimore. Sesin gidiyor. Tekrar arayacağım. Baltimore. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
John! Red Green! Let's go! Let's go! John! Acil durum! Gidelim! Gidelim! The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Move it! Let's go! Birleşik Devletler başkanı... Hadi! Gidelim! The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
...I don't know. Baltimore'da çalışıyor, yani... The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
Mine is the... My number is... Sanırım yardım edebilirim. The Sum of All Fears-1 2002 info-icon
So what am I supposed to do with you, professor? Ne yapacağım ben seninle profesör? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Why are you supposed to do anything? Neden bir şey yapmak zorunda olasın ki? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, like I said, this ain't none of my doing. Dediğim gibi bu benim sorunum değil. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
When I left out of here going to work this morning Bu sabah işe gitmek için ayrıldığımda The Sunset Limited-1 2011 info-icon
you wasn't no part of my plans, planlarım dahilinde değildin. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
but here you is. Ama gel gör ki buradasın. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Doesn't mean anything. Everything that happened Hiç bir anlamı yok. Olan biten hiç bir şey The Sunset Limited-1 2011 info-icon
doesn't mean something else. başka bir şey ifade etmiyor. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What's it mean then? Ne ifade ediyor öyleyse? Hiçbir anlamı yok. İnsanlarla karşılaşırsın. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Doesn't mean anything. You run into people. Hiç bir şey. İnsanlara rastlarsın The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And maybe some of them are in trouble or whatever, ve belki bazılarının başı belada falandır The Sunset Limited-1 2011 info-icon
but it doesn't mean you're responsible for them. ama senin sorumluluğun demek değildir bu. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Anyway, people who are always looking out for perfect strangers Her neyse, devamlı yabancı birilerini bekleyen insanlar, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
are very often people who won't look out for the ones asıl beklemeleri gereken insanları.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
they're supposed to look out for, in my opinion. ..beklemeyen insanlardır bence. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
If you're just doing what you're supposed to, Yalnızca yapman gerekeni yapıyorsan The Sunset Limited-1 2011 info-icon
you don't get to be a hero. kahraman ilan edilmezsin. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And that would be me? Bu ben mi oluyorum? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I don't know. Would it? Bilmiyorum. Öyle mi? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I can see how there might be some truth in that, Biraz doğruluk payı yok diyemem The Sunset Limited-1 2011 info-icon
but in this particular case I got to say I didn't know ama özellikle bu konuda ne tür bir insan The Sunset Limited-1 2011 info-icon
what sort of person I was supposed to be on the lookout for aramam gerektiğini ya da bulduğumda The Sunset Limited-1 2011 info-icon
or what I was supposed to do when I found them. ne yapmam gerektiğini bilmiyordum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
In this particular case but one thing to go by. Özellikle bu konuda sanırım biliyordum The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And that was? Neymiş o? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
That was that they is standing there Orda durmaları The Sunset Limited-1 2011 info-icon
and I have to look at them and say, ve benim onlara bakıp: The Sunset Limited-1 2011 info-icon
"Now he don't look like my brother, but there he is, Bu benim kardeşim gibi görünmüyor ama işte orada The Sunset Limited-1 2011 info-icon
so maybe you'd better look again." O yüzden tekrar bakıversen iyi olur. demem. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
And that's what you did? Ve sen de öyle mi yaptın? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, I got to say Söylemem lazım The Sunset Limited-1 2011 info-icon
you was kind of hard to ignore. Seni görmemezlikten gelmek biraz zordu. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Your approach was pretty direct. Yaklaşımın gayet açıktı. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
I didn't approach you. I didn't even see you. Sana ben yaklaşmadım, görmedim bile seni. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
What I don't understand is how you come to get yourself in such a fix. Anlamadığım şey, nasıl oluyor da kendini böyle bir belaya sokabiliyorsun? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Yeah. Ya.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Are you all right? Did you sleep last night? İyi misin? Dün gece uyuyabildin mi? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
when did you decide that today was the day? Bugünün "o" gün olduğuna ne zaman karar verdin? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Was there something special about it? Özel bir gün falan mıydı? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, today is my birthday, but I certainly don't regard that as special. Bugün doğum günüm ama özel olduğunu düşünmüyorum. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Well, Happy birthday, professor. İyi ki doğdun Profesör. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
So you seen your birthday was coming Yani baktın doğum günün yaklaşıyor The Sunset Limited-1 2011 info-icon
and that seemed like a good day? ve bu iyi bir gün diye mi düşündün? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Who knows? Maybe birthdays are dangerous, Kim bilir? Belki doğum günleri tehlikelidir. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
like Christmas... Noel gibi... The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Ornaments hanging from the trees, reeds from the doors Amerika'nın her yanında ağaçlardan süsler sarkar, The Sunset Limited-1 2011 info-icon
and bodies from the steampipes all over America. kapılardan çelenkler borulardan da cesetler.. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
That don't say much for Christmas, do it? Noel bundan ibaret değildir ama değil mi? The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Christmas is not what it used to be. Noel eskiden olduğu gibi değil artık. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
Now I believe that to be a true statement. I surely do. Şu an inanıyorum ki bu bir gerçek ifadeydi. Kesinlikle öyle. The Sunset Limited-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172489
  • 172490
  • 172491
  • 172492
  • 172493
  • 172494
  • 172495
  • 172496
  • 172497
  • 172498
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim