Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172278
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They were complete opposites of one another. | Birbirlerinin tam zıttı karakterlerdi. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
They had nothing in common. | Ortak hiçbir noktaları yoktu. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
What inspired him to take Laval a first time and then a second? | Laval'i birinci ve sonra da ikici defa almasına ne sebep oldu? | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
The first time, he didn't have much choice, | Birinci seferde çok fazla seçeneği yoktu. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
as it was basically Laval who made P�tain head of state. | Pétain'i devlet başkanı yapan aslında Laval'dı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
The second time, he was in what you could call a rather tragic situation, | İkinci seferde işgalcilerin Laval'i seçmesine mecbur bırakan ve gerçekten... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
where the occupiers basically forced him to choose Laval. | ...trajik diye adlandırabileceğiniz bir durumun içindeydi. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Marshal P�tain was surrounded by a legion | Mareşal Pétain bir dizi sağcının... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
of right wing and far right wing influences, | ...ve uç sağcının etkisi tarafından çevrelenmişti. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
whereas my father in law, I repeat, | ...oysa kayınpederim yine söylüyorum... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
was a man who could be considered a centrist today. | ...günümüzde merkezci olarak görülen bir adamdı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Laval's policies were pro German because he believed in them. | Laval'in siyaseti Alman yanlısıydı çünkü onlara güveniyordu. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Let me just quickly tell you something Laval told me. | Laval'in bana söylediği bir şeyi size bir çırpıda anlatmama izin verin. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
You, of course, remember that horrible radio show | O korkunç radyo programı sırasında ifade ettiği, "Umarım Almanya kazanır."... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I was in Paris. The next day, I met with my family in Auvergne. | Paris'teydim. Ertesi gün Auvergne'de ailemle buluştum. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I first stopped in Vichy because I couldn't understand | Vichy'de durdum çünkü bir Fransız nasıl olur da... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
how a Frenchman could say such a thing. | ...böyle bir şey söyleyebilir aklım almıyordu. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I saw Laval the next morning: | Laval'i ertesi sabah gördüm: | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
�Sir, I am appalled by what you said yesterday.� | "Efendim, söyledikleriniz karşısında dehşete düştüm." | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
�What did I say?� �That you wanted Germany to win.� | "Ne söylemişim?" "Almanya'nın kazanmak istediğini." | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
He added, �And after? What did I add afterwards?� | Şöyle ekledi: "Ya sonra? Sonra ne mi ekledim?" | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
�I was so aghast that I can't remember.� | "Öylesine korkmuştum ki hiçbir şey hatırlamıyorum." | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
He said, �Win the war against Bolshevism.� | "Bolşevizm'e karşı savaşı kazanın." diyordu. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I recently read an old issue of Le Moniteur du Puy de D�me, | Geçenlerde, ön sayfanın çoğunun... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
on which most of the front page was dedicated to the words of Laval: | ...Laval'in sözlerine adandığı Le Moniteur du Puy de Dôme'un... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
�I hope Germany wins.� | "Umarım Almanya kazanır." | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
There were several interpretations of this statement, | Bu ifadenin birçok yorumu vardır... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
and some people have said that we must remember that he added, | ...ve bazıları ilave ettiği şu sözleri hatırlamamız gerektiğini söyledi: | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
�I hope they win as I'm involved in the fight against Communism.� | "Komünizme karşı giriştiğim savaşta umarım onlar kazanır." | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Yet not everyone in France was Communist, | Ama Fransa'daki herkes komünist değildi... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
each one of us has their own ideas, which is why we fought. | ...her birimizin uğrunda savaştığı kendi düşünceleri vardı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
We can't be anti Communist, because we're not anti anything. | Komünist karşıtı olamayız çünkü hiçbir şeye karşı değiliz. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
It's the same thing as saying, �And those freemasons, | Hep aynı terane: "Ve şu farmasonlar... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
�they must be sent to the camps.� | ...onlar kamplara gönderilmeliler." | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Or, �So you're a Jew? All the Jews must be burned in the gas chambers.� | Ya da "Demek Yahudi'sin? Tüm Yahudiler gaz odalarında yakılmalıdır." | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
During the relatively long time you spent in Clermont Ferrand, | Clermont Ferrand'da nispeten geçirdiğiniz uzun zaman süresince... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
did you ever see or hear of the persecutions that occurred? | ...meydana gelen işkenceleri hiç gördünüz ya da duydunuz mu? | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
No, I didn't see or hear anything about them. | Hayır, onlar hakkında ne bir şey gördüm ne de duydum. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Are you denying that the Jews, the Juden, were persecuted? | Yahudilere zulmedildiğini inkâr mı ediyorsunuz? | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Do you mean the Jungen, the young, or the Juden, the Jews? | Jungen derken geçleri mi yoksa Yahudileri mi kastediyorsunuz? | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
The Juden. | Yahudileri. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I had no idea how many Jews had infiltrated partisan ranks. | Kaç Yahudi'nin gerilla saflarına sızdığı konusunda hiçbir fikrim yok. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
In any case, it wasn't the army's job to take care of the Jews. | Her hâlükârda Yahudilere göz kulak olmak ordumun işi değildi. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
An extremely disturbing census was taken | Almanya'nın işgal ettiği çeşitli ülkelerde sınır dışı edilen... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
of the Jews who were either deported or arrested | ...ya da tutuklanan Yahudiler üzerinde... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
and, with the exception of France, | ...ve Fransa'yı dâhil etmezsek... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
the statistics are terrifying. | ...sonuçlar dehşet vericiydi. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Of all these Jews, in 1946, | 1946'da tüm Yahudiler içinden... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
only 5.8%/% survived. | ...sadece %5,8'i hayatta kaldı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Whereas, if you look at the statistics, | Oysaki sayısal verilere bakacak olursanız... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
which nobody is denying, | ...ki bunu kimse yadsımıyor... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
concerning French Jews, | ...Fransız Yahudilerinden... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
only 5%/% did not survive. | ...sadece %5'i sağ kurtulamadı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Just take, for example, the army. | Mesela, orduyu ele alın. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Sir, excuse me for interrupting you, | Bayım, böldüğüm için beni bağışlayın. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
but the statistic you quote, and which I know well | Benim çok iyi bildiğim ve alıntı yaptığınız bu istatistikler... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
refers only to non denaturalized French Jews. | ...sadece vatandaşlıktan çıkarılmayan Fransız Yahudilerini kastediyor. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
However, there is another statistic | Ancak sizinkilere son derece benzeyen bir başka istatistik daha var ki... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
which is fatefully similar to yours, | ...vatandaşlıktan çıkarılmamış Yahudilerin... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
which says that of the non naturalized Jews, | ...yabancı Yahudilerin... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
only 5%/% survived, | ...%5'inin kurtulduğunu söylüyor ki... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
the same average as in other countries. | ...bu da diğer ülkelerdeki ortalamalarla aynı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
So I am asking you if a statesman has the right, | Fransız ya da büyük bir vatansever olsa bile... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
even if he is a Frenchman and a great patriot, | ...bir devlet adamının insanoğlunu ilgilendiren... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
to make such decisions concerning other human beings? | ...böyle kararlar vermeye hakkı var mı size soruyorum. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
It was a tragic and dramatic situation, | İnsanın bir seçim yapmak zorunda olduğu... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
in which one had to make the choice | ...ve bu sayede pek çok insan yaşamını kurtarabileceği... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
which would save the most human lives possible. | ...trajik ve dramatik bir durumdu. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I was brought up in a middle class family. | Orta sınıf bir ailede büyütüldüm. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I went to Pasteur High School, | Pasteur Lisesi'ne gittim. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
but for me, being Jewish wasn't an issue, as we weren't religious. | Ama benim için Yahudi olmak bir sorun değildi çünkü dindar değildik. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
And when I found out through others that I was Jewish, | Diğerleri aracılığıyla kendimin bir Yahudi olduğunu öğrendiğimde... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
at first, I felt extremely sad | ...ilk önce kendi toplumum ve sevdiğim ülkem tarafından... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
to be rejected by my community and this country I loved, | ...dışlandığımı görünce son derece mutsuz oldum. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
not because I was born here, but because I loved the history. | Orada doğduğumdan ötürü değil sırf tarihi sevdiğim içindi. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Then I took an interest in Jews. | Sonrasında, Yahudilere ilgi duymaya başladım. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I think that discussing statistics in such a situation is impossible. | Sanırım böyle bir durumda bu tartışmalı veriler imkânsızdır. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
The fact that the French government agreed to turn in French nationals, | Fransız hükümetinin Fransız yurttaşlarını ve Fransa'nın sığınma hakkı... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
and even people to whom France had traditionally granted asylum, | ...tanıdığı insanları bile ele verdiği gerçeği... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
proves that the government wasn't worthy of its country, | ...hükümetin ülke için değersiz olduğunu kanıtladı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
and of all that we loved and respected about France. | Sevdiğimiz ve saygı duyduğumuz Fransa bir anda bitti. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
France is the only country in all Europe whose government collaborated. | Tüm Avrupa'da, hükümeti işbirliği yapan tek ülke Fransa'dır. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Others signed an armistice or surrendered, | Diğerleri barış anlaşmaları imzaladılar ya da teslim oldular... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
but France was the only country to have collaborated and voted laws | ...ama işbirliği yapan ve hatta Nuremberg yasalarından bile... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
which were even more racist than the Nuremberg Laws, | ...çok daha ırkçı olan yasaları oylayan tek ülke Fransa'ydı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
as the French racist criteria were even more demanding | Çünkü Fransız ırkçı kriterleri, Alman ırkçı kriterlerinden... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
than the German racist criteria. | ...çok daha zorluydu. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
It's not something to be proud of. | Gurur duyacak bir şey değil bu. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I understand that history books only present the positive side, | Tarih kitapları sadece olumlu yanları anlatır... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
but historically speaking, that's wrong. | ...ama tarihsel açıdan konuşmak gerekirse bu yanlış. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I was arrested for belonging to F.T.P. | F.T.P. üyesi olmaktan tutuklandım. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I was arrested during an armed campaign. | Bir silahlı mücadele sırasında tutuklandım. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
� When you were 16 years old? � I was 16, going on 17. | 16 yaşında mıydınız? 16 yaşımdaydım, 17'ye girecektim. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I was arrested by the French police, | Fransız polisi tarafından tutuklandım... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
and though I wasn't tortured, I was interrogated for 18 days | ...ve işkence görmememe rağmen gerçekten fiziksel bir tavır içinde... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
in a rather physical manner. | ...18 gün sorguya çekildim. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I spent one year in a French prison. | Bir Fransız hapishanesinde bir yıl geçirdim. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
In prison, I saw seven of my fellow group members gunned down, | Hapishanede arkadaş grubumdan yedi kişinin Fransız polisi ekiplerince... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
by squads of French policemen. | ...kurşunlandığını gördüm. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
And I was given over to the S.S., with the other prison inmates, | Fransız cezaevi idaresi tarafından 2 Temmuz 1944'te... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |