Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172238
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What's all that? | Onlar nedir? Bazı faturaları düzenliyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Maybe you don't care about our future, Tony, but I do. | Sen geleceğimizi umursamıyor olabilirsin Tony, ama ben umursuyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Where do you get that I don't care? | Umursamadığımı nereden çıkardın? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I met with your cousin. Yeah, you met with Brian. | Kuzeninle konuştum işte. Evet. Brian'la konuştun. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You sat there eating cake and making wisecracks. | Turta yiyerek ve ukalalık ederek. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
It's boring to me, okay? | Bana sıkıcı geliyor, tamam mı? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You gonna cry now? | Şimdi de ağlayacak mısın? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What the hell is wrong with you? When you ignore me, Tony... | Neyin var senin? Beni görmezden geldiğinde Tony,... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
when you trivialize things that are important to me... | ...benim için önemli olan şeyleri küçümsediğinde... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
like this family's financial security, it makes me feel unloved. | ....bu ailenin maddi güvenliği gibi, sevilmediğimi hissediyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
That's your problem right there, because you equate love with money! | Senin sorunun bu işte. Sevgiyi parayla ölçüyorsun. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You equate love with money! | Sen sevgiyi parayla ölçüyorsun. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Is it safe? We each got a new cell phone. | Güvenli mi? İkimiz de yeni telefon aldık. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Talk on it once, you toss it. Totally untraceable. | Bir kez konuşup atıyorsun. İzlenmesi imkânsız. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
It's what the Taliban used to do. | Taliban da böyle yapıyordu. Haydi başlayalım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
My daughter in law's coming here with the baby later. | Gelinim bebekle beraber gelecek. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Hello? Is he there? | Alo? Orada mı? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, Ton'. | Evet, Ton. Tamam, her şey hazır. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Just talk into there. Junior? | Şuraya konuş. Junior? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Who's that? Tony? | Sen kimsin? Tony? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Junior, it's Carmine. How you doing? | Junior, ben Carmine. Nasılsın? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'm going to the poorhouse, that's how I'm doing. | Fakirhaneye düşmek üzereyim, nasıl olacağım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
When you had that RICO triaI, what'd that run you? | Senin RICO davası sana ne kadara patlamıştı? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
A lot. Where you going? | Çok paraya. Nereye gidiyorsun? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I told you, I gotta pick up Sophia. | Sophia'yı almam gerek demiştim ya. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Junior, can we do this already? | Junior, şu işi halledelim mi artık? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Johnny and Ralph Cifaretto, right? | Johnny ve Ralph Cifaretto meselesi değil mi? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Ralph insulted John's wife? That's correct. | Ralph, John'ın karısına hakaret mi etmiş? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Who's on the wire now? It's John, Corrado. | Şimdi konuşan kimdi? Benim, John Corrado. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
So, what did Ralph do exactly? | Ralph tam olarak ne yaptı? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He made a very hurtful remark, it's not worth repeating. | Çok kinci bir laf sarf etmiş, tekrar etmeye değmez. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
It's not important. Let's just agree it was unkind. | Önemli değil. Kabalık etmiş diyelim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Let's point out, too... | Bunun sadece bir iddia olduğunun da altını çizelim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He 'allegedly' said what he said to a group of people, friends of ours. | Söylediği iddia edilen şeyi bir grup insanın, dostumuzun arasında söylemiş. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
If you weren't there, how do you know it's true? | Orada değilsen, doğru olduğunu nereden biliyorsun? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'm not at liberty to say. All due respect, but this is bullshit. | Bunu söyleyemem. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Somebody in my family's talking out of school... | Ailemden biri boşboğazlık ediyor... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
and you're not at liberty to say who? I should be making the beef here. | ...ve sen bana kim olduğunu söyleyemiyor musun? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Let's stick to the issue. A horrible insult was made against Ginny. | Konuyu dağıtmayalım. Ginny'ye çok kötü bir hakaret edilmiş. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
End of fucking story. What does he want done about it? | Olay bundan ibarettir. Johnny ne yapılmasını istiyor? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I want to avenge her honor, as is my right to do. | Hakkım olduğu üzere karımın onurunun intikamını almak. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
All right, fine. | Peki. Bunu sana kimin söylediğini söyle, onu buraya getirelim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He corroborates what you're saying, I'll give you Ralph on a platter. | Senin söylediklerini onaylarsa, Ralph'i sana ellerimle veririm. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Is nothing sacred? | Hiçbir şeye saygı kalmadı mı? Burada karımdan bahsediyoruz. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
If this were years ago, would I even have had to ask? | Bu olay yıllar önce olsa sormam gerekir miydi? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I mean, what happened to this thing? | Bize ne oldu böyle? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
For God's sake, we bend more rules than the Catholic Church. | Katolik kilisesinden çok kural esnetir olduk. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Let's assume, for the sake of argument... | Diyelim ki Ralph söylediğini düşündüğün şeyi söyledi. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Is clipping him gonna unring that bell? Nobody's getting clipped. | Onu öldürmek bunu geri alacak mı? Kimse öldürülmeyecek. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I want satisfaction. | Ben telafi istiyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Will you accept an apology? That ship has sailed. | Özür kabul eder misin? O gemi çoktan kaçtı. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You're being unreasonable. | Mantıksız davranıyorsun, John. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Ralph Cifaretto's the only one who can handle the Esplanade? | Kordon işini idare edecek Ralph Cifaretto'dan başka adam yok mu? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Again with the money? Yeah, again with the money. | Yine mi para? Evet, yine para. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
It's settled, John. | Karar verildi, John. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
So either name a price, or get the fuck over it. | Fiyatını söyle ya da unut artık. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What would you say to a piece of Ralph's company? | Ralph'in şirketinin bir kısmını almaya ne dersin? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
It's me. What, are you still asleep? | Benim. Hâlâ uyuyor muydun? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
No, I was doing something. | Hayır, bir şey yapıyordum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I took John to dinner last night. | Dün akşam John'u yemeğe çıkardım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Ralph's got a big problem, kid. | Ralph'in başı büyük dertte, evlat. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I thought you squashed it. I did. | O işi kapattın sanıyordum. Kapattım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Problem is, I don't know if John's hearing me. | Ne var ki John'un beni dinleyeceğini sanmıyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What are you gonna do about it? Me? | Peki bu konuda ne yapacaksın? Ben mi? Hiçbir şey. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What does that mean? I didn't say nothing. | Bu ne anlama geliyor? Ben bir şey söylemedim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
We share the Esplanade, Tony. | Kordon'u paylaşıyoruz, Tony. O işin bozulmasını istemiyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Then somebody should do something about it. | O halde birinin bu konuda bir şey yapması gerekiyor. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I appreciate your thoughts. | Düşüncelerine katılıyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You saying what I think you're saying? I didn't say nothing. | Düşündüğüm şeyi mi söylüyorsun? Ben bir şey söylemedim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
All right then, I'll talk to you. | Tamam o halde, sonra konuşuruz. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Twenty years, I've been friends with John. Now he's gotta go. | John'la yirmi yıldır arkadaşım. Ve gitmesi gerekiyor. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
All over a stupid joke. | Hepsi de saçma sapan bir espri yüzünden. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I was fucking around. For Christ's sakes! | Espri yapıyordum, Tanrı aşkına. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You've never made a joke about Ginny Sack? | Siz Ginny Sack hakkında hiç espri yapmadınız mı? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Not like that. Of course not. | Öylesini değil. Elbette hayır. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Fuck him and his highfalutin bullshit. | Onun da kibrinin de canı cehenneme. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Who does he think he is, Sir Walter Raleigh? | Kendini ne sanıyor, Sör Walter Raleigh mi? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
That's enough of you and your stupid fucking remarks! | Senden de saçma sapan laflarından da bıktım! | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Go back to Miami and play volleyball, whatever the fuck you do down there... | Mimai'ye dön, voleybol oyna, orada ne halt yapıyorsan onu yap. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
while we clean up your fucking mess! | O arada biz de burada senin pisliğini temizleyelim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Maybe even keep your ass alive. | Hatta senin hayatını kurtaralım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
A mole on her ass? | Poposunda "ben" mi? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What's the joke? I still don't get it. | Espri ne? Ben hâlâ anlayamadım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
It's not a joke, per se, it's... | Espri değil aslında. Orada olman gerekirdi. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Real lack of standards, your generation. | Sizin nesil kaliteden yoksun. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
My day, John was right. | Benim zamanımda olsa John haklı. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Fucked up thing is I don't even like Ralph. | İşin kötüsü Ralph'i sevmem bile. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
If he was drowning, I'd throw him a cinderblock. | Boğuluyor olsa üstüne beton blok atarım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
But not protect one of my own captains? | Ama yüzbaşılarımdan birini korumazlık edemem. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Besides, it's too late anyway. | Hem artık çok geç. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Carmine gave me the nod. On Johnny? | Carmine bana onay verdi. Johnny için mi? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
That one's a slippery fuck. | Çok kaypak adam, değil mi? Hele o balık dudakları yok mu? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
The fifth question and the poor prick used all his lifelines. | Daha beşinci soru ve sersem tüm jokerlerini kullandı. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
John goes... | John gidecek. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Carmine's gonna position himself for maximum deniability. | Carmine olaydaki payını tamamen inkâr edecek. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
So you make it easy for everybody, take it out of the neighborhood. | O halde herkesin işini kolaylaştır, işi dışarıda yaptır. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What, like an accident? Accident, stickup. | Kaza gibi bir şey mi? Kaza, soygun. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He could choke on a chicken wing. | İstersen tavuk kanat yerken boğulsun. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
The important thing, Johnny disappears. | Önemli olan Johnny ortadan kaybolsun. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
With Johnny out, Carmine's gonna put his son in there. | Johnny gidince Carmine yerine oğlunu geçirecektir. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |