Search
English Turkish Sentence Translations Page 172136
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What did the guy say? | Ne dediniz siz? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Our friend from the other place, he talked to the guy? | Diğer taraftaki arkadaşımız adamla konuştu mu? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
What's his name, the local guy. | Onun adı ne? Oralı olan adamın adı. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Yeah yeah, l know. | Evet, evet biliyorum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Yep, l see it. Thank you, Ro. | Evet, gördüm. Teşekkürler Ro. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Mr. Sacrimoni, l'm Deputy Feathem, U.S. Marshal Service. | Bay Sacrimoni, ben federal refakat servisinden Muavin Feathem. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
This is my partner Deputy Mayweather. | Bu da ortağım Muavin Mayweather. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
We're here to escort you to the wedding today. | Düğününüzde size eşlik etmek üzere geldik. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Though ordered by the court, your release is at our discretion. | Her ne kadar mahkeme emri olsada salıverilmenizde takdir hakkımız var. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
So based on your behavior or any other mitigating factors, | Yani, davranışlarınız ve diğer koşullara bağlı olarak... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
we can elect to bring you back early. | ... sizi belirlenen süreden önce geri getirebiliriz. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Patent leather? lt's a tuxedo. | Rugan mı? Bu bir smokin. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Have you read an issue of ''GQ'' in the past three or four years? | Son dört yıl içinde bir tane olsun "GQ Magazine" okudun mu sen? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Allegra Sacrimoni getting married. | Allegra Sacrimoni evleniyor. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Were we not just at her christening? | Daha yeni vaftizine gitmemiş miydik? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
1980 50 lb. bundle of joy. | 1980... 22 kiloluk neş'e bohçası. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
She'll be a beautiful bride, Tony. | O güzel bir gelin olacak Tony. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
All brides are beautiful. | Bütün gelinler güzeldir. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Wait till this one gets married. | Şuradaki evlenince gör hele. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
How much are we giving? So l can write it down. | Ne kadar veriyoruz? Söyle de yazayım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You keep tabs on gifts? How sentimental. | Hediyeyi etiketiyle mi verirsiniz? Çok duygusali. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
That's how it's done, Meadow. So we can know if they stiff us | Bu, böyle yapılıyor Meadow. Böylece senin büyük günün geldiğinde... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
when your big day comes. Exactly. | Kazıklarlarsa anlarız. Kesinlikle. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
All this pressure. | Tümüyle zorlama. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l know you'd like to think it's me pressuring you, | Biliyorum hep benim seni zorladığımı düşünüyorsun ama... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
but the reality is it's your father keeps this going. | ... bütün hepsi babanın başının altından çıkıyor. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Please, like you aren't desperate to have a grandchild. | Lütfen ama, sanki sen bir torun için yanıp tutuşmuyorsun. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Any thoughts on when you and Finn are tying the knot? | Seninle Finn'in başınızı ne zaman bağlarız? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
This discussion is over. | Bu tartışma bitmiştir. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Look, sweetie. | Bak tatlım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
what l been through, | ... yaşadıklarım... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
it changes the way you think. | ...insanın düşüncelerini değiştiriyor. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Holding my grandkids | Torunlarımı kucaklamak... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
your kids | ... senin çocuklarını... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
on my lap... | ... dizlerimde olmaları... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
all of a sudden, it's very important to me. | ... aniden benim için çok önemli oluverdi. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Could l have your name, sir? | Adınız lütfen, efendim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Hey, is that the father? Jesus Christ. | Kızın babası mı o? Aman tanrım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Cell phones, cameras, keys. | Telefonlar, kameralar, anahtarlar. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
All metal objects must be placed in a tray. | Tüm metal eşyalar tepsiye konulmalı. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Sir, what is this? Nitroglycerin. What do you think? | Bayım bu nedir? Nitrogliserin. Ne sanıyorsun? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Cologne. Smell it, you don't believe me. | Kolonya. İnanmıyorsan kokla. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You'd think bin Laden was getting married in there. | Sanırsın ki burada Bin Ladin evleniyor. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You realize they made John pay for all this heightened security | Bütün bu üst düzey güvenliği John'a ödettiklerini... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
out of his own pocket? Are you kidding? | ... biliyor musun? Dalga mı geçiyorsun? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
The government did that? Mm hmm. | Hükümet mi yaptı bunu? Hı hıı. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You okay? Yeah, | İyi misin? Evet. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
it's hot. Almost there. | Çok sıcak. Geldik sayılır. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
All metal objects in the tray, sir. | Bütün metal eşyalar tepsiye efendm. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Jesus Christ! | Hay lanet! | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Arms outstretched, please. | Kollarınızı açın lütfen. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
All right, you'll need to step out and remove your shoes, sir. | Tamam, geri gidip ayakkabılarınızı çıkarmanız gerekiyor. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Oh, come on! lt's all right. | Hadi ama! Sorun değil. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Tony, Tony! | Tony, Tony! | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Daddy! AJ, get him a chair! | Baba! AJ, bir sandalye bul. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l should have worn loafers. | Bağcıksızları giymeliydim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
lt ain't your fault, T. lt's all this bullshit. | Senin suçun değil T. Sebebi bu saçmalık. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
lt's a steam bath. l'll get a damp paper towel. | Burası sauna gibi. Kağıt havlu getireyim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Here, Ton', some water. | Buyur Ton., biraz su iç. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
He just got out of the hospital. Are the shoes really necessary? | Hastaneden yeni çıktı. Bu ayakkabı olayı gerçekten gerekli mi? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, Miss. Let me do it, don't bend. | Üzgünüm hanımefendi. Bırak ben yapayım, eğilme. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l, Eric, take you, Allegra, to be my wife. | Ben Eric, seni eşim olarak kabul ediyorum Allegra. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Allegra. Ain't that a cold medicine? | Allegra. Grip ilacı ismi değil mi bu? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
lt means happiness in ltalian. | İtalyanca "mutluluk" demek. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
What the fuck's that got to do with cold medicine? | Grip ilacıyla ne alakası var bunun? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
...forsaking all others so long as you both shall live. | ... yalnızca birbirinizi, bir ömür boyu. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
ln sickness and in health, | Hastalıkta ve sağlıkta... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
forsaking all others as long as we both shall live. | ... yalnızca birbirimizi, bir ömür boyu. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Allegra, repeat these words. | Allegra, sözlerimi tekrarla. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l, Allegra, take you, Eric, to be my husband... | Ben, Allegra seni eşim olarak kabul ediyorum Eric. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
To have and to hold in good times and bad, | İyi günde, kötü günde... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
for richer and for poorer... | ... varlıkta ve yoklukta... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
ln sickness and in health, | ... hastalıkta ve sağlıkta | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
forsaking all others, | ... yalnızca birbirimizi... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
so long as we both shall live. | ... yalnızca birbirimizi, bir ömür boyu. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
forsaking all others, so long as we both shall live. | ... yalnızca birbirimizi, bir ömür boyu. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Would you believe this place, the money they've spent? | Şuraya bak, harcadıkları paraya inanabiliyor musun? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
lt's either this or give it to the feds in the asset seizure. | Ya buraya vereceklerdi, ya da hükümet el koyacaktı. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Check this out. They got a whole seafood station over there. | Şuraya bak. Orada tam bir deniz mahsülleri büfesi var. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You're not hungry, sweetie? l don't eat fish. The toxins. | Aç değil misin tatlım? Balık yemiyorum. Toksinler yüzünden. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Pinot grig for the missus. | Hanımefendi için Pino Gris şarap. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Rum and coke for the kids. Thank you. | Ufaklıklar için Bacardi Cola. Teşekkürler. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
And a club soda for the convalescent. | Nekahatteki beyefendi için de gazoz. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Thank you, sir. | Teşekkürler beyefendi. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Meadow, you look stunning. | Maedow, baş döndürücüsün. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Thank you. And look at this young dentist, | Teşekkürler. Bir de şu genç dişçimize bakın... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
all handsome in his Calvin Klein. | ... Calvin Klein elbisesiyle pek yakışıklı olmuş. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Some beautiful grandkids these two will make, huh? | Bu ikisi size çok güzel torunlar verecek değil mi? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
So, Ton', you got a sec? | Ton, bir dakikan var mı? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Listen, Ton', l don't mean to talk business, | Dinle Ton., İş konuşmak istemem ama... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
but l had to tell you. | ... sana söylemeliyim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l met with that guy Deutsch, the one from the planning commission. | Planlama Komisyonu'ndaki Deutch denen şu adamla tanıştım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Not only is he in charge of approving bids for all city contracts, | Adam sadece şehir altyapı işlerinin ihalelerini onaylamıyor,... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
he's also a degenerate horse player. | ... aynı zamanda azılı bir at yarışı delisi. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
So he'll play ball? | Baseball da oynuyor mu? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
He's fucking Joe DiMaggio. | Hem de lanet Joe DiMaggio gibi. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
And this is from Weehawken, the strip mall. | Bu da alışveriş merkezindeki Weehawken'dan. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Enjoy your day. | İyi eğlenceler. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Oh, here he is. Father of the bride. | Ah, işte gelinin babası da geldi. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Good to see you. John, she looks so beautiful. | Seni gördüğüme sevindim. John, kızın çok güzel görünüyor. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |