Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172107
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I like to chill it down a degree or two | ...bir veya iki derecede dondururum... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
and then I pull a straight razor right across it. | ...sonra da bir jiletle ince ince yüzerim. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
In the navy. What's that? | Donanmada... Af buyur? | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
In the navy, he cooked. | Donanmada yemek yapmış. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Save room. I'll be back with dessert specials. | Birazdan özel tatlılarımı getireceğim, onlara da yer kalsın. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
You guys go ahead. I'm gonna stay right here. | Siz gidin çocuklar, ben burada duracağım. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
It's either the wine or the view. | Şaraptan mı yoksa manzaradan mı? | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I even called in a favor with my cousin in Manhattan, | Manhattan'daki kuzenimden bile iyilik istedim... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
It's very few right now. | Bu aralar baya nadir. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I could watch her walk away all night. | Yürüyüşünü tüm gece boyunca izleyebilirim. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I can put the credit card numbers on actual plastic | Ekstradan beş papele bu kredi kartı numaralarını... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
We do Internet strictly. | Sadece internette yapıyoruz. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I'll take your word. It's a little too rich for my stomach. | Sözünü dinliyorum. Midem için biraz fazla o. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
It's okay. Just a bite. | Sorun değil. Sadece bir ısırık. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I think it's a lamb ragu | Bence kuzu ragusuyla... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
It's all so fresh. That fish with pistachios? | Her şey çok taze. Şu pistachioslu balık? | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I feel like a traitor. | Kendimi hain gibi hissediyorum. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Maybe they need to remodel or something. I don't know. | Belki de yeni bir tarza ihtiyaçları var, bilemiyorum. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Get... stop it! Mom, they're hurting Vito! | Çekil... Kesin şunu! Anne, Vito'nun canını yakıyorlar. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I guess she can't hide her face at home. | Sanırım evde yüzünü saklayamayacak. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
It'd be like admitting there was something wrong. | Ortada yanlış bir şeyler var gibiydi. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I should have brought a pair of sweatpants | Değiştirmek için bir çift eşofman almalıyım, patlayacağım. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
That kid, I'm tellin' you... | O çocuk, ciddiyim... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Thank you. ...he was so handsome in that church. | Teşekkürler. ...kilisede çok yakışıklıydı. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
The name he took, "Francis"... after my pop. | Seçtiği isim, "Francis"... Babamın adıydı. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
This food... it's worth a detour. Why? Is there a problem? | Bu yemek... Tüm o yola değer. Neden? Gelmem hata mı? | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Artie's a friend of mine, you know? I like to throw him some business. | Artie benim bir arkadaşım, anlarsın ya, ona biraz iş çıkarmak istiyorum. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I don't know what you're talkin' about. | Neden bahsettiğini anlamıyorum. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I turned him down on that. | Ona olmaz demiştim. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Me... my heart is an open book. | Ben... Kalbim açık kitap gibidir. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
No, I'm all set here. Thanks. | Hayır, keyfim yerinde. Teşekkürler. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
can I talk to you for a second? | ...seninle biraz konuşabilir miyiz? | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
You remember I had that friend in Manhattan | Manhattan’daki yeşil kart işini yapacak arkadaşım vardı ya... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I guess you're just gonna have to do it yourself. I'm sorry. | Sanırım sen kendin halletmeye çalışacaksın. Özür dilerim. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I wish I could help you, but really, | Keşke yardım edebilseydim, ama cidden... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Yes, I know this. | Evet, biliyorum. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I'm not 100% in that department, | ...pek de eski formumda değilim... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
but I'm startin' to feel the old pressure. | ...ama yine de biraz heyecan hissettim. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
It's funny, 'cause guys like me, we come here, | Komik bir şey, çünkü benim gibileri, buraya geliriz... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
a dry hump and pfft... blow in our pants. | ...kıçına birazcık sürtebiliriz, sonra donumuza boşalırız. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Listen, you wanna fuck her so bad, I'm sure it could be worked out. | Dinle eğer ona çakmayı o kadar istiyorsan, eminim ki halledilir. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Nah, I couldn't. | Hayır, istemiyorum. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Nothing. It's just a fact. | Hiçbir şey, sadece gerçekler bunlar. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
If I knew you were gonna be in such a pissy mood... | Bu kadar berbat halde olduğunu bilseydim... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Well, I was gonna tell you. | Aslında sana söyleyecektim. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
It was Phil's grandson's confirmation. It's a pain in the ass. | Phil'in torununun kabul töreniydi. Amma da sıkıcıydı. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
It's nothing' special, believe me. | Hiç özel bir şeyi yoktu, inan bana. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Gab said I should check it out, | Gab gidip bir bakmamı söylüyor... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
like I could learn something. | ...sanki bir şey öğrenecekmişim gibi. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
It was a business obligation, Artie. | Bir iş meselesiydi, Artie. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Uh oh. Last time I heard that, I had to call the fire department. | Bunu son duyduğumda, itfaiyeyi aramak zorunda kalmıştım. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I'm sorry. Have another one, come on. Forget it. | Üzgünüm, bir tane daha, haydi. Boş ver. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I know where your heart is. | Niyetinin ne olduğunu biliyorum. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I gotta plan the menu for tomorrow. | Yarın için bir mönü çıkarmalıyım. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
It costs a fortune and sooner or later it shits on your head. | Sana bir servete mal olur ve eninde sonunda eline sıçar. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I wanted you to call their guy, but you were on the floor | Senden adamlarını aramalarını isteyecektim... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
It's not the same from me. | Benim konuşmam olmaz. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
It's not Hector or the meat or these assholes | Onlar Hector'u veya eti ya da o göt herifleri değil... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
that are always looking for the next hot thing. It's me. | ...sıradaki sıcak şeyi bekliyorlar. Beni! | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Really? You know better than New Jersey Zagat... | Gerçekten mi? New Jersey camiasından iyi mi bileceksin? | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
"Arthur Bucco, warm and convivial host"? | "Arthur Bucco, sıcakkanlı cana yakın ev sahibi?" | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
That guy, Jay? Yeah, I got him out of some trouble | Şu Jay denen adam mı? Evet, onu Keys'deki bir yat partisi... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I usually send the bags up, hit the bar, | Genelde bavulları yukarı gönderirim, bara girerim biraz rahatlarım... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I just don't wanna make you feel uncomfortable. | ...bilemiyorum ama belki seni rahatlatabilir. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Relax. I can deal with it. | Sakin ol. İcabına bakarım. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
If you're referring to the fact that she's my employee | Eğer onun benim işçim olmasından ve ona ne yapması gerektiğini söylememden,... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
She thinks you want her to cry. I said not true. | Onun yakasına yapıştığını düşünüyor. Ben de doğru değil dedim. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I know how to treat people. | İnsanlara nasıl davranacağımı bilirim. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
You're a people person, obviously. I am. | İyi birisisin, orası kesin. Öyleyim. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
And when they're not, well, I got this severance thing I do. | Eğer iyi davranmazlarsa, alakamı kesme gibi bir huyum vardır. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
It's a complete break, actually. | Aslında, tamamen kırıldı. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
See, 'cause you talked around that threat so much, I almost missed it. | Bu muameleden dolayı bu kadar konuşuyorsun, neredeyse kaçırmıştım. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
If he feels protective of his girlfriend, | Eğer kız arkadaşını korumak istiyorsa... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
It's disgusting. He's a married man. | Bu iğrenç bir şey. O evli bir adam. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Listen, the other night... | Dinle, geçen gece için... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Down 40% from last year. | Geçen yıla göre yüzde kırk düştük. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Oh, there's the gratitude I was looking for. | İşte aradığım minnettarlık bu. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
No, I mean I'm not at that point, thank God. | Hayır, yani o aşamaya gelmedim, çok şükür... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Well, listen, the other day I was driving along | Bak, geçen gün tek başıma arabayla geziyordum... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
and I was thinking about your little problem. | ...ve senin şu küçük sorununu düşündüm. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
This is a fine dining establishment. I'll give it back to the bank | Burası kaliteli bir yemek şirketi. Eğer kıytırık bir dükkan haline gelecekse... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
before I turn it into a fucking IHOP. | ...anında bankaya devrederim burayı. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
you and the waste management people threw for Dick Barone when he got sick... | ...hastalandı diye geri dönüşüme attığımız rostolar için... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
American Express? Funny, I had you two for cops. | American Express mi? Ne komik, sizi polis sanmıştım. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
In a past life. Actually we're here to investigate | Önceki hayatımızda öyleydik. Aslında, Nuevo Vesuvio'daki... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
"Nuovo." Irregularities? | Nuovo olacak.Usulsüzlük mü? | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Wait, you think I'm ripping off my own customers? That's insane. | Ne yani, kendi müşterilerimi mi soyuyorum? Bu saçmalık. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Guys, this is like 30% of my business here | Beyler, bu benim işimin yüzde otuzu... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
and I can't fucking spare it right now! | ...ve onu şimdi ödeyemem. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I'm just asking, Jay. | Merak ediyorum, Jay. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Why am I meeting with these chaps? | Niye bu elemanlarla görüşecekmişim? | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Oh! Oh, bollocks, Jay. Uh... bollocks! | Lanet olsun, Jay. Lanet olsun. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Log line... "The Ring" meets "The Godfather." | Ana fikir... "Halka" "Baba" karışımı. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Wiseguy... murdered, I guess you could say... | Mafya babası... Öldürülür, sanırım anlamışsınızdır... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I heard this idea... I call Jay and I say, | Bu fikri ilk duyduğumda... Jay'i aradım ve dedim ki... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
"Sir Ben Kingsley, no one else." | "Sir Ben Kingsley oynayacak, başkası değil." | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
Oh, we got a sensational writer... JT Dolan. | Harika bir senaristimiz var... JT Nolan. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
I'm embarrassed. I haven't heard of him. | Utanıyorum ama hiç duymadım. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
He's from TV... "Nash Bridges," "Hooperman," | TV yapımlarından... "Nash Bridges", "Hooperman,"... | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |
and "Law & Order, the SUV." | ..."Law & Order", "The SUV" falan. | The Sopranos Luxury Lounge-3 | 2006 | ![]() |