• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172020

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
like Dynaflows, or McGuire Sisters, shit like that. ..Dynaflows veya McGuire Kız kardeşler, böyle şeylerle. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Otherwise, shut the fuck up! Yoksa o koca çeneni kapa! The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Jesus Christ, Feech, I'm tryin' to ease your transition here İsa Aşkına, Feech, Burada senin sosyal hayatını kolaylaştırmaya çalışıyorum.. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
and this is the thanks I get? ..Ve sen bana böylemi teşekkür ediyorsun? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
I'm sorry if I offended you. Seni gücendirdiysem özür dilerim. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
You gotta remember, Tony, I still think of you as a kid. Unutma ki , Tony, Ben seni hala bir çocuk olarak görüyorum. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
I'll learn. Öğreneceğim. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Aw, shit. We all right? Hassiktir. Aramız iyi değil mi? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
get the SL55 back, okay? ..bana SL55 geri getir tamam mı? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Maybe I was too hard on that guy. Belki adama fazla sert davrandım. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Did I learn nothing from Richie Aprile? Richie Aprile'den hiçbir şey öğrenmedim mi? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Nip it in the bud. Feech? Yılanın kafasını küçükken ezeceksin. Feech? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
He's well liked, T. That's another thing. O sevilen birisi, T. O da başka bir mesele. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
All right, well, don't be so hard on yourself though. Tamam, Ama kendine bu kadar sert davranma. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Hey, Olsen and Johnson. How you doing? Hey, Olsen ve Johnson. Nasılsın? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Stopped by the bakery, they said you left already. Fırına uğradık ama çıktığını söylediler. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
He said you should try on the jacket, see how the sleeves are. Ceketi deneyip kollarının nasıl olduğunu söylemeni istediler. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
How's that? I look better than Sinatra. Nasıl mı oldu? Sinatra'dan daha iyi görünüyorum. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Hey, I'm having my wine and peaches. You want? Hey, şarap içip şeftali yiyordum. İster misiniz? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
No thanks, we gotta get going. Hayır, sağ ol, gitmemiz lazım. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Peaches are from fucking New Zealand. They're great. I'll get you a glass. Şeftaliler Yeni Zellanda'dan. Çok güzel. Bardak da getireyim. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
No, we should go, we should go... Hayır, gitsek iyi olur, gitsek iyi olur... The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
take care of that thing. It can't wait? Gidip o meseleyle ilgilenmeliyiz. Bekleyemez mi? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
No, we gotta do this shit. You don't wanna know, it's all fucked up. Hayır, Biz gidip şu pisliği halledelim. Bilmek istemeyeceğin kadar boktan bir iş. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
My imbecile cousin, he was welding his boat trailer, burns down his garage. Aptal kuzenim tekne taşıyıcısına kaynak yaparken garajı yaktı. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Georgia peaches, those are considered the best. Georgia şeftalileri, En iyi oldukları söyleniyor. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
See, he don't want me to know what's in the truck. Bak görüyormusun. Kamyonda ne olduğunu bilmemi istemiyor. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Flat screen TVs. 50 inch plasma Philipses. Düz Ekran TV'ler. 50 inç plazma Philips'ler. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Guy's coming down from Montreal, but he got delayed a couple of days. Adam Montreal'dan geliyor ama birkaç gün gecikti. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
My cousin's mother's got a place, we can lock it up there. Kuzenimin annesinin bir yeri var. Oraya koymayı düşünüyoruz. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Park the load here, this way I'm around. Keep my glims on the stuff. Buraya park et, zaten etraftayım. Gözlerimi eşyaların üzerinden ayırmam . The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Fuck you, Feech. It's fucking parking. Siktir git Feech. Bu kahrolası park. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
I thought I had a plan for Anthony, but I... Anthony için bir planım olduğunu sanıyordum.... The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
I'm not so sure now. ..ama artık pek emin değilim. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
I don't know if Rutgers' summer program Rutger'ın yaz okulu kaşsız oğlanları.. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
So you heard about that? I was a wreck. Bunu duydunuz demek? Üzüntüden mahvoldum. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
I mean look what happened to those girls just driving to school. Demek istediğim şu okula giden kızlara bak. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
I have to say he never mentioned it. Bu konudan asla bahsetmedi bile. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
They all handle tragedy differently. Herkes trajediyle başka türlü başa çıkar tabi. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Actually, he just moved in with his father. Aslında babasının yanına taşındı artık. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
I don't know if he said. Really? Size söyledimi bilmiyorum. Gerçekten mi? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
I don't know what you might have heard about my husband. Kocam hakkında ne duymuş olabileceğinizi bilmiyorum. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
I mean, he's a good father, don't get me wrong. O iyi bir baba'dır The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
My friends tell me I'm a snob with this college business, Arkadaşlarım kolej konusunda ukala olduğumu söylüyorlar.. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
You know, he would be drawn right in... you know. Bilirsiniz, Aralarına katılır hemen. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
My husband doesn't want that for him either. Kocam da onun için bunu istemiyor. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
And I was so young. It was very exciting. Ve ben çok gençtim. Çok heyecan vericiydi. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Anyway, he's over there. Her neyse, Artık orada kalıyor işte. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Maybe it'll be good, you know, Belki böylesi onun için iyi olur The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
learning the things that men need to know. Erkeklerin bilmeleri gereken şeyleri öğrenir. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Anyway, so what about you? How long have you been at the school? Neyse, Sizden bahsedelim? Ne kadar zamandır okuldasınız? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
I suppose that's what caught me up too, with Astrid. Sanırım Astrid'e beni bağlayan da buydu. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Some notion of escaping the quotidian. Gündelik hayattan kaçmaya yarayan bir sebep. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
So you were married. For about, uh... five minutes. Evliydiniz yani. Dört .. Hayır, Beş dakika kadar. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
And the honey balsamic chicken. Thank you. Ve balsamik bal soslu tavuk. Teşekkürler. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Have you read "Madame Bovary"? No. Madame Bovary'i okudunuz mu? Hayır. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Flaubert writes about bourgeois loneliness and emptiness. Flaubert burjuva yalnızlığı ve boşluğundan bahsediyor. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Somehow horrifically funny, though tragic. Bir şekilde korkunç komik, ama bir o kadar trajik. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
I think you might enjoy it. Hoşunuza gidebilir. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
I'll stop by Borders on my way home. Eve gitmeden yolda kitapçıya uğrarım. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Who is it by again? Gustave Flaubert. Kimdi yazarı? Gustave Flaubert. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Supervisor Curran, parole board. Şartlı tahliye ofisinden, Gözlemci Curran The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Site visit. Ziyarete geldim. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Where's Eddie Stimich? Eddie Stimich nerede? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
He's out sick. I just wanna take a look around. Hasta. Sadece şöyle bir etrafa bakmak istiyorum. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Only thing better about here than Russia is the food. Burada Rusya'dan daha iyi olan tek şey yemek. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Good one. Güzel o zaman. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Eddie examined every fucking dust bunny in the place just last week. Eddie geçen hafta her yeri didik didik kontrol etti. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Friend of mine, passed away. Yakın bir arkadaşım vefat etmişti. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Is that your garage? Bu sizin garajınız mı? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Nah, it's where I make the weapons of mass destruction. Hayır, Orada Kitle imha silahları üretiyorum. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Let's go out and open it up. Dışarı çıkıp bir bakalım. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Here's the windup. Maç bitmek üzere The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
And the pitch... Atış yapıldı... The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Fuck Major League Baseball. Sikerim böyle Major League basebal'unu The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Ever since the fucking strike. Let's watch ballet. Topa doğru düzgün vuramıyorlar bile. Bale izlesek daha iyi The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Oh, somebody hotboxed us? Birisi bizi "kutuladı" galiba? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
I saw you close the window. What's that? Pencereyi kapadığını gördüm. O nedir? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
It's when you close the windows and fart on purpose. O pencereleri kapatıp bilerek osurduğun zaman. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
That's a Dutch oven. Hollanda fırını denir ona. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
No, in bed it's a Dutch oven. What's a Dutch oven? Hayır. Yatakta Hollanda fırını. Hollanda fırını nedir? The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
You fart in bed with a woman then force her head under the covers. Bir kadınla yataktayken osurup yorganın altına girmeye zorlarsın. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
First you gotta be in bed with one. You'd be surprised. Önce biriyle yatağa girmelisin. Şaşırırsın. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Oh my God! What... Hey Allahım yaa! Ne Old... The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
That's enough. Go upstairs, do your Spanish homework. Bu kadar yeter. Yukarı çık ve İspanyolca ödevini yap. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Just got the call. Şimdi telefon geldi.. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
They put him on a corrections bus this morning. Onu bu sabah otobüs ile alıp içeri tıkmışlar. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
This was the better move than taking him out. Bu onu çıkarmaktan daha iyi bir hareket. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
The man was a legend. Christopher agrees, by the way. Adam bir kahramandı. Bu arada Christopher'da aynı fikirde. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
But I'm not running a fucking popularity contest. Ama ben kahrolası bir popülerlik yarışması yürütmüyorum. The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
Mommy! Look at me! Anne! Bana bak! The Sopranos All Happy Families-1 2004 info-icon
You wanna take it for a test drive? Deneme sürüşüne çıkmak ister misin? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Last week we talked about you feeling like the sad clown. Geçen hafta hüzünlü palyaço gibi hissettiğinden bahsetmiştik. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
What's going on now? Şimdi neler oluyor? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Well, I had a dream the other night... Geçen gece bir rüya gördüm. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I was riding in a Cadillac, like my father used to have. Babamınki gibi bir Cadillac'a binmiştim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Carmela was driving, and I was in the back passenger seat. Carmela sürüyordu, ben de sağ arka koltuktaydım. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Sitting next to me was Gloria. Yanımda Gloria oturuyordu. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
In front of me, sitting next to Carmela, was a business associate of mine. Önümde, Carmela'nın yanında, iş ortaklarımdan biri oturuyordu. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
He's the one whose son had the accident. Oğlu kaza geçiren adam. Nereye gittiğimizi bilmiyordum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172015
  • 172016
  • 172017
  • 172018
  • 172019
  • 172020
  • 172021
  • 172022
  • 172023
  • 172024
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim