• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172024

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
'Cause you got cemetery mud on your shoes. Çünkü ayakkabılarında mezarlık çamuru var. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Mud? What are you, Marge Hingenbrender now? Çamur mu? Ne yani, şimdi de "Bayan Ekerbiçer" mi oldun? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
What do you know about the mud? You been spying on me? Çamurdan ne anlarsın ki? Beni mi gözetliyordun? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
What, I can't go to the cemetery? I got to get permission from you? Mezarlığa gidemez miyim? Senden izin mi alacağım? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
We're talking about you. Not me. Konumuz sensin. Ben değil. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You know, the grave and the funeral... Mezarlık ve cenaze... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
It's never ending. You don't want to let it go. Asla sonu gelmiyor. Bırakmak istemiyorsun. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Did you even pay the funeral bill yet? I'm never gonna pay him. Cenazenin faturasını ödedin mi? Ona bir şey ödemeyeceğim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Son of a bitch put an extra 15 pounds on Karen when they did her up. Aşağılık herif Karen'a makyaj yaparken 5 kilo birden aldırmış. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
This dispute with the bill is morbid clinging. Bu fatura işi sonsuza dek gider. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
This is exactly what I mean, we have a nice evening... Demek istediğim de tam olarak bu. Güzel bir akşam geçiriyoruz,... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
and we end up talking about your dead wife. ...ama konuşma hep ölmüş karına varıyor. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You invited me. The other night at Tony's... Beni sen davet ettin. Geçen gece Tony'nin evinde... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
your kids were trying to contact Karen on a Ouija board. ...çocukların ruh çağırma tahtasıyla Karen'la bağlantı kurmaya çalışıyordu. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
What do you expect? You're talking to a headstone. Ne bekliyorsun ki? Sen de mezar taşıyla konuşuyorsun. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
She's my wife. She's dead, and I'm here. O benim karım. O öldü ve ben buradayım. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Shut the fuck up. You shut the fuck up. Kapa çeneni! Sen kapa çeneni! The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I don't know why I deserve it, but No, I don't want to hear that. Hak edecek ne yaptım bilmiyorum ama... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I'm gonna keep it, don't worry. Saklayacağım, merak etme. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Diamonds like this... Böyle elmaslar... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
It's a very nice gift. Very sweet. Çok güzel bir hediye. Çok hoş. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
And what happened between us... Ve aramızda olanlar da güzeldi. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Okay, well... Yani... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
That's it, then? ...buraya kadar mı? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
These things happen, and then life goes on. Böyle şeyler olur ve hayat devam eder. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Are you sure? Because... Emin misin? Çünkü... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
if you ever want to talk, or you ever need anything ...konuşmak istersen veya bir ihtiyacın olursa... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
No, it's all right. Hayır, gerek yok. Broş için teşekkürler. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Broke a woman's heart. Told her I couldn't see her no more. Bir kadının kalbini kırdım. Onu bir daha göremeyeceğimi söyledim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Sad, but there was no getting around it. Üzücü ama başka çaresi yoktu. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Who is she? Takes care of my uncle. Kim o kadın? Amcama bakıyor. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Runs an elder care agency. Yaşlılar için bakım ajansı işletiyor. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
She took care of my mother, too. Anneme de bakmıştı. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Your former girlfriend's cousin? That one, yeah. Eski kız arkadaşının kuzeni mi? Evet, o. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Is she your current cumare? No, some brief fling kind of thing. Yeni metresin o mu? Hayır, geçici bir eğlence diyelim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You know, after a while, I felt like I had to cut off her leg. Bir süre sonra "bacağı" kesmem gerektiğini hissettim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Not leg, affair. Bacağı değil, ilişkiyi. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Did I say leg? Why did you cut it off? Bacak mı dedim? Neden kestin? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Jesus, I am married. Çünkü ben evliyim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
What happened? I bought her the... Ne oldu? Ona şeyi aldım... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
It's this diamond pin that I send to every woman when I'm... Kapıdan sıvıştıktan sonra her kadına aldığım... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
easing out the door, I'm such a fucking prick. ...elmas iğneden. Tam bir hıyarım. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You know what? Bunların hepsi palavra. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
It was she who gave me my walking papers. Çıkış kâğıdımı elime veren o oldu. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You believe that? What I meant was that İnanabiliyor musun? Demek istediğim... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You know why she didn't want to see me anymore? Benimle neden görüşmek istemediğini biliyor musun? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
She said that I was high maintenance. Benim tatminsiz olduğumu söyledi. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
And this is after all the time and all the money and all the fucking Prozac... Hem de onca zamandan, onca paradan, onca sakinleştiriciden... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
and all the fucking cocksucking, motherfucking dream interpretations. ...onca can sıkıcı, lanet olası rüya yorumlamasından sonra. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
And she says she didn't want to prop me up. Ve beni desteklemek istemediğini söyledi. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
And this from a broad that walks around on crutches half the time. Bunu söyleyen de koltuk değnekleriyle yürüyen karının teki. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Nice? Ne güzel, değil mi? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Do you agree with her characterization of you? Senin için yaptığı tanımlamaya katılıyor musun? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I'm a miserable prick. I've said this since day one. Ben sefil hıyarın tekiyim. İlk günden beri söylüyorum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
And you're no longer interested in changing? Artık değişmekle ilgilenmiyor musun? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
In finding a way out? Çıkış yolu bulmakla? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I said this last time. You just didn't want to hear it. Geçen sefer de söyledim. Dinlemek istemedin. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You're paying me for my honest opinion. Bana tarafsız fikirlerim için para ödüyorsun. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You should be in therapy. Terapi görmelisin. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
All this fucking self knowledge, what the fuck has it gotten me? Tüm bu kendini tanıma işi, bana ne kazandırdı ki? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Okay, maybe it got me some shit in the beginning. Tamam, belki başlarda bir şeyler kazandırmıştır. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Some leadership strategies. Liderlik stratejileri. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
All we do now is sit around half the time... Artık tek yaptığımız, seansın yarısında oturup... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
shooting the breeze about philosophy, the Italians, my uncle Eckley. ...felsefeyle, İtalyanlarla, Eckley Amca'yla ilgili gevezelik etmek. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I try to keep the focus on the work. Ben işimiz üzerine odaklanmaya çalışıyorum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
So when it goes off, it's my fault? Okay, fine, I accept that. Yani işini yapamaman benim suçum mu? Tamam, kabul ediyorum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You know what she says? O karı ne dedi, biliyor musun? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
she's from Russia, dirt poor. Rus fukarası. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
She had some kind of osocarma disease in her leg when she was nine. Dokuz yaşındayken bacağında bir tür hastalık olmuş. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
She says that nowhere else in the world do people expect to be happy... Diyor ki, dünyada başka hiçbir yerde insanlar mutlu olmayı... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
except for here in this country, and still we're not. ...beklemezmiş. Bu ülke dışında Yine de hâlâ mutlu değiliz. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
And we got everything. Ama her şeyimiz var. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
And when we're not, what do we do? We go to shrinks. Mutlu olmadığımızda ne yapıyoruz? Kafa doktoruna gidiyoruz. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
For what, $6 or $7 a minute? Dakikası 6 7 dolara mı geliyor? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
There's some truth to what she says. Söylediklerinde doğruluk payı var. Peki bu utanç kaynağı mı olmalı? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
That when the desperate struggle for food and shelter is finally behind us... Yiyecek ve barınak için verdiğimiz mücadeleyi arkamızda bırakınca... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
we can turn our attention... ...dikkatimizi farklı acı ve... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
to other sources of pain and truth? ...gerçeklik kaynaklarına mı çeviriyoruz? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
'Pain and truth. ' Acı ve gerçeklik. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Come on, I'm a fat fucking crook from New Jersey. Ben New Jersey'li şişko bir dolandırıcıyım. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
have been dealt with, the real work can begin. ...depresyonu hallettiğimize göre, gerçek işe başlayabiliriz. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I knew you'd say something like that. Because it's true. Böyle bir şey söyleyeceğini biliyordum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
When we're not constantly having to put out fires... Artık söndürmemiz gereken ateş kalmadığında.... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
we can really delve into who you are... ...gerçekte kim olduğunu ve dünya üzerindeki... The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
And you can say that I'm running away. Kaçtığımı söyleyebilirsin. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
But I've been here longer than I thought I'd stay. Ama burada tahminimden daha uzun kaldım. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Longer than anybody ever thought I'd stay. Herkesin tahmininden daha uzun. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
And you know what? I get no appreciation for it. Ve yine de bunun için takdir edilmiyorum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You've shown a lot of courage. Büyük cesaret gösterdin. Bunun için sana övgülerimi sunuyorum. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Thank you for the commendation and adi�s. Övgülerin için teşekkürler ve elveda. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Look, no fault, no foul. Bak, ortada hata yapan yok. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
I appreciate everything you've done for me. Benim için yaptığın her şey için minnettarım. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Come to your next appointment. One more time. Bir sonraki randevuna gel. Bir kere daha. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You'll cover my $300 a week in no time with some other mortadella. Haftada 300 dolarlık yerimi yeni bir İtalyan sucuğuyla hemen doldurabilirsin. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
All right, I shouldn't have said that. Tamam, böyle söylememeliydim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
Look, you saved my life in the beginning... Bak, başlangıçta hayatımı kurtardın. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
and for all the times I came on like an asshole, I'm very sorry. Ve pislik gibi davrandığım zamanlar için özür dilerim. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
You've got my number if you change your mind. Fikrini değiştirirsen, numaram sende var. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
And if you begin to feeI any of the old feelings, you need to call me. Eski duygularını biraz olsun hissetmeye başlarsan beni aramalısın. The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
So, what's customary? I mean, do we shake hands? Adet nedir? El mi sıkışırız? The Sopranos Calling All Cars-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172019
  • 172020
  • 172021
  • 172022
  • 172023
  • 172024
  • 172025
  • 172026
  • 172027
  • 172028
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim