• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172012

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You and Roy take him to Doc lsdell. Meet us at the river. Sen ve Roy onu Doktor lsdell'e götürün. Sonra nehirde buluşuruz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Go get 'em! Onları git getir! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You were pretty good today, kid, pretty handy. Bugün çok iyiydin evlat, çok işe yaradın. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Where did you learn that stuff? _ Not in college. Bütün bunları nerede öğrendin? Kolejde değil. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We're just trying to make you rich and respectable. You fight us every step. Seni zengin ve saygıdeğer biri yapmaya uğraşıyoruz. Sen hep kavga ediyorsun. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I don't want to be rich and respectable. I want to be like the rest of you. Zengin ve saygıdeğer olmak istemiyorum. Sizler gibi olmak istiyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ ls he sassing you again? _ I don't know what to do with him. Yine mi şımardı? Onu ne yapacağımı bilemiyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Ain't you no respect for your Elders? _ That ain't funny. I heard it before. Senin büyüklerine karşı saygın yok mu? Komik değil. Daha önce duydum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Katie would have bloodied our backsides with a birch for talking back. Katie'ye böyle karşılık versek dövmekten arkamızı kanatırdı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Which one of you is man enough to fill in for Ma? Hanginiz annemizin yerini dolduracak kadar erkeksiniz? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Oh, no. Oh, no, you wouldn't! No, hey, no! Hayır. Hayır. Yapmazsınız! Hayır, hey, hayır! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Fellows! I thought I taught you better than to take a bath with your clothes on. Çocuklar! Size elbiselerle banyo yapılmayacağını öğrettiğimi sanıyordum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
There's a posse up there. What do you suppose they're after? Orada bir grup adam var. Sence neyin peşindeler? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
It can't be us. Unless they think we stole these horses. Bizim olamaz. Atları çaldığımızı düşünüyorlarsa başka. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ It's Ben Latta. They must be after us. _ What are we going to do? O, Ben Latta. Peşimizde olmalılar. Ne yapacağız? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We've done nothing wrong. We won't act like it. Yanlış birşey yapmadık. Yapmış gibi de davranmayacağız. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We'll just pick up these horses and start out like we were just passing through. Atları toplayıp, geçip gidiyormuşuz gibi yapacağız. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
There's four of them. It's the Elders all right. Dört kişiler. Bunlar kesin Elder'lar. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I told you not to fire! I want 'em alive. Ateş etmemeni söylemiştim! Onları canlı istiyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Bud? _ I'm all right. Bud? İyiyim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
What's this for? Neden ateş ettiniz? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Stealing horses is against the law. _ So is shooting 'em. At çalmak kanunlara aykırıdır. Vurmak da öyle. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We got these legal, and we can prove it. Bunlar kanuni ve ispatlayabiliriz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I don't expect you all to believe us, but Billy will. Sizlerin bize inanmanızı beklemiyorum ama Billy inanır. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Then why did you shoot him? _ Billy's shot? O zaman neden onu vurdun? Billy vuruldu mu? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Shot but not dead. Vuruldu ama ölmedi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
He'll tell us who did it... Tom'u almak için giderken, The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
...when he tried to bring Tom in. onu kimin vurduğunu söyleyecektir. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
This doesn't make sense. Buna bir anlam veremiyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
If we were running away and had shot Billy, why pick up a herd of horses? Eğer kaçıyorduysak ve Billy'yi vurduysak, neden bir at sürüsü alalım? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ And bring them through Clearwater? _ Throw your guns on the ground. Ve Clearwater'ın içinden geçirelim? Silahlarınızı yere atın. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
More killings won't prove anything. Başka ölümler birşey ispatlamaz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
A couple of you tie them up. Birkaçınız onları bağlayın. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ We've got all them horses. _ Their owner will find them. O atların hepsi bizim. Sahipleri gelip bulur. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I've got a letter from the owner. Elimizde sahiplerinin mektubu var. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ That don't do much for Billy. _ We didn't do it. Billy'nin bir işine yaramaz. Biz yapmadık. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Billy was at the Lupin place when he was shot. Billy vurulduğunda Lupin'in yerindeydi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ The Lupin place? _ Yeah. If they try anything, shoot 'em. Lupin'in yerinde mi? Evet. Kaçmaya kalkarlarsa vurun. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I'm making you a present. You can have all the good deeds. Sana bir hediyem var. Bütün iyilikler senin olabilir. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
What good deeds? Ne iyilikleri? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
A good deed for Ma. Ain't that why we're here? Annem adına iyilik yapmaya çalıştık. Buraya bu yüzden düşmedik mi? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We're here because you got yourself on a wanted poster. Buraya düşmemizin sebebi kendini arananlar listesine sokmuş olman. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You make it personal for a man that's been in a few scrapes himself. Başını belaya sokmuş biri olarak fazla abartıyorsun. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Some bartender got sore because I was raffling off my eye. Gözümü satmaya kalktım diye barmenin teki bozuldu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Started banging away at me with a .45. Silahıyla bana ateş etmeye başladı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ I did the only thing I could do. _ It was self_defence. Ben de yapılabilecek tek şeyi yaptım. Kendini savunmuş. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Why didn't you stand trial and clear yourself? Neden yargılanıp adını temize çıkartmadın? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Because it was his town and I was an outsider. Çünkü kasaba onun kasabasıydı ve ben de bir yabancıydım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ How's Billy? _ I don't know. Billy nasıl? Bilmiyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ You think we did it, too. _ I don't know what to think. Sen de bizim yaptığımızı sanıyorsun. Ne düşüneceğimi bilmiyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
If only you'd gone away after the funeral. Keşke cenazeden hemen sonra gitseydin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Whiskey. Hate. Viski. Nefret. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Seems like everybody in this town's made up their mind. Görünüşe göre bu kasabadaki herkes kararını çoktan vermiş. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Go on home, Mary. Stay home. I don't want you around here. Eve git Mary. Evden çıkma. Seni buralarda istemiyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Billy's dead. Billy öldü. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Did he say who shot him? Kimin vurduğunu söyledi mi? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
He never opened his mouth to say you didn't. Sizin vurmadığınızı söylemek için ağzını açamadı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Get a rope! _ Let's hang them! İp getirin! Onları asalım! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I told you to go home. Eve gitmeni söylemiştim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ What about that mob? _ They had a feeling for Billy. Ya o ayak takımı? Billy için üzülüyorlar. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Tell them Billy wouldn't lynch a man. _ Four men. Söyle onlara, Billy kimseyi linç etmezdi. Dört adam. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Three men and a boy. How can you be so sure they're guilty, Ben? Üç adam ve çocuk. Suçlu olduklarından nasıl bu kadar emin olabilirsin Ben? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
They're convinced. The same that would make up a jury. Onlar ikna oldular. Juri heyeti de onlardan seçilecek. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You arrest them. You don't judge them. Get the marshal to come here. Onları tutuklarsın ama yargılamazsın. Marşalı buraya getirt. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Quit telling me how to do my job. İşimi nasıl yapacağımı söylemekten vazgeç. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Did you see the way them people are looking at us? O insanların bize nasıl baktıklarını gördünüz mü? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Yeah, I saw. Evet gördüm. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
And we're getting out of here. Ve buradan çıkacağız. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You figure on doing it different? Daha değişik bir fikrin var mı? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
They come to feed us in the morning, we'll get the key. Sabah bize yemek getirdiklerinde anahtarı alırız. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ How's it look? _ Not good, Judge. Durum nasıl? İyi değil hakim bey. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Better set their trial for in the morning. _ Pick a jury out of that mob? Sabaha yargılasak iyi olur. Juriyi bunların arasından mı seçelim? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
It wouldn't be justice. It'd be murder. Adalet değil, cinayet olur. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We got enough of those, Charlie? Onlardan yeterince var mı Charlie? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
No, we ain't. Them guns ain't going to stop no mob, and you know it. Hayır yok. Bu silahlar dışarıdakileri durdurmaz. Bunu sen de biliyorsun. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Do you want to let them in? _ Don't you talk to me like that! Onları içeri salmak ister misin? Bana böyle ters konuşma! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Me and Billy Wilson never lost a prisoner, mobs or no mobs. Ben ve Billy Wilson ayak takımına hiç tutuklu kaptırmadık. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
He broke 'em up, and without no guns, neither. I seen him do it. Onları silahlı silahsız yarar geçerdi. Gözlerimle gördüm. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
But then you ain't no Billy Wilson! Ama tabii sen Billy Wilson değilsin! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ He didn't mean anything. _ Why don't he use his head? Birşey kastetmedi. Neden kafasını kullanmadı? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
If he was a patch on Billy's shirt, Billy'den biraz olsun ders alsaydı, The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
he'd get those boys out of town before it's too late. çok geç olmadan o adamları kasaba dışına sürerdi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Look out there. Them's friends of yours until now. Dışarı bir bak. Onlar şimdiye kadar dostlarındı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
But pretty soon you'll be shooting bullets at 'em. You will. Ama yakında üstlerine kurşun sıkmaya başlayacaksın. İnan bana. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We'll move 'em. Onları götüreceğiz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We'll move them to Laredo early in the morning. Sabah erkenden Laredo'ya götüreceğiz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Tom, somebody's coming! Tom, birileri geliyor! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I guess they changed their mind. Sanırım fikir değiştirdiler. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Yell out to one of them deputies. Tell them you're sick. Yardımcılardan birine seslen. Hasta olduğunu söyle. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Are you out of your mind? You want to get your neck stretched? Aklını mı kaçırdın? Boynunun uzamasını mı istiyorsun? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ We're facing it. _ Not a lynch mob. Herşeyi göze alacağız. Linç takımını değil. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We're here because you ran in New Orleans. We're not running again. New Orleans'dan kaçtığın için buradayız. Tekrar kaçmayacağız. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Katie's not losing this one. _ We're the ones who're in trouble! Katie bu sefer kaybetmeyecek. Başı dertte olan bizleriz! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ I suppose she wasn't. _ She's the same as other mothers. Sanki onun dertte değildi. Diğer annelerden farksız. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Her kids didn't turn out the right way. So what of it? Çocukları istediği gibi çıkmadı. Ne olmuş yani? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Nobody's making any decisions for me. I'll make my own. Kimse benim adıma karar vermeyecek. Kendim vereceğim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You can buy her an angel or a lamb, pay her off with a slab of marble. Ona ister melek al, ister koyun. İstersen mermer yaptırarak ödeşmiş ol. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You can make that decision. But I'll decide this one. O kararı sen verebilirsin. Ama buna ben karar vereceğim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
If we all get killed out of this, nobody's going to run. Katie wins this one. Öldürülecek bile olsak, kaçmayacağız. Katie bu sefer kaybetmeyecek. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You're going to Laredo. Laredo'ya gidiyorsunuz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172007
  • 172008
  • 172009
  • 172010
  • 172011
  • 172012
  • 172013
  • 172014
  • 172015
  • 172016
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim