• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171998

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know, Mr. Lopez, my vision... Bay Lopez, benim amacım... The Soloist-1 2009 info-icon
I hate to admit it, but I'm gonna have to be like Beethoven. Kabul ediyorum Beethoven gibi olmak isterdim. The Soloist-1 2009 info-icon
Just do what he did and just die. Thank you, Mr. Lopez. Onun yaptıkları gibi şeyler yapıp, sonra da ölmek istedim. Teşekkürler Bay Lopez. The Soloist-1 2009 info-icon
My vision is not far off stuff, Caddeden karşıya geçebilecek veya... The Soloist-1 2009 info-icon
just basically getting across the street safely. ...annemi, babamı gururlandırmayı düşünecek... The Soloist-1 2009 info-icon
Honor thy father and mother, and then, hopefully, ...kadar da ileriyi düşünebilen biri sayılmam. The Soloist-1 2009 info-icon
the music will take care of itself. Umarım müziğim kendi başının çaresine bakar. The Soloist-1 2009 info-icon
That's really all you can do. Cidden yapabileceğim başka ne var ki? The Soloist-1 2009 info-icon
I mean, when you think about it, Biraz üzerine kafa yorarsan... The Soloist-1 2009 info-icon
there's not much that you can do other than that. ...bundan başka yapılabilecek bir şey var mı? The Soloist-1 2009 info-icon
Would you care for a drink? I'm fine. İçecek bir şeyler ister misin? Yok, almayayım. The Soloist-1 2009 info-icon
Gotta tuck this guy in here, nice and safe. Bunu biraz sıkıştırmalıyım yavaşça, güzelce. The Soloist-1 2009 info-icon
Put that down there. Make sure this corner... Bunu da koyduk mu... Köşeyi kapattığından da emin ol. The Soloist-1 2009 info-icon
You can rest on this. Burada biraz dinlenebilirsin. The Soloist-1 2009 info-icon
Do you think of writers often, Mr. Lopez? Yazarları sık sık düşünür müsünüz Bay Lopez? The Soloist-1 2009 info-icon
Do you think of writers the way I think about musicians? Benim müzisyenleri düşündüğüm gibi, siz de yazarları düşünür müsünüz? The Soloist-1 2009 info-icon
I write for a living, Ben sadece geçinmek için yazıyorum... The Soloist-1 2009 info-icon
and it's not like it used to be. ...artık eskisi gibi değil. The Soloist-1 2009 info-icon
I love thinking about musicians. Ben müzisyenleri düşünmeye bayılıyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
I imagine Beethoven and Mozart in that window where the light is, Beethoven ile Mozart'ı ışığın geldiği şu pencerede hayal ediyorum... The Soloist-1 2009 info-icon
and they just hunger and they thirst like we do. ...bizim gibi acıkıp, susuyorlar. The Soloist-1 2009 info-icon
It's angelic. Melekler kadar güzel. The Soloist-1 2009 info-icon
I believe these children of God are gonna be okay tonight. Tanrı'nın çocuğu olarak bu gece iyi olacaklarını biliyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
They're gonna sleep and dream as humans do. Tıpkı insanlar gibi uyuyup rüya görecekler. The Soloist-1 2009 info-icon
Thy kingdom come, Egemenliğin gelsin. The Soloist-1 2009 info-icon
thy will be done, Gökte olduğu gibi,... The Soloist-1 2009 info-icon
Give us this day our daily bread... Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. The Soloist-1 2009 info-icon
And forgive us our trespasses, Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi... The Soloist-1 2009 info-icon
I knew only part of his story. Hikayenin sadece bir kısmını biliyordum. The Soloist-1 2009 info-icon
I knew him playing the violin on a dairy crate in the morning sun, Bir dahi ile kayıp bir gezgin arasında kalmış yaşamında... The Soloist-1 2009 info-icon
suspended somewhere between boy genius and lost traveler. ...sabahları süt kasasının üstünde keman çaldığını biliyorum. The Soloist-1 2009 info-icon
Every night, my friend Nathaniel tucks his instruments away Her gece dostum Nathaniel enstrümanlarını bir köşede bırakıp... The Soloist-1 2009 info-icon
and lays his head among the predators and hustlers, ...yağmacılar ve dolandırıcıların, sokaklara saçılan sarhoşların... The Soloist-1 2009 info-icon
among fallen drunks sprawled in the streets, ...beslenmek için girdikleri pisliklerin arasında sıçrayan... The Soloist-1 2009 info-icon
as rats the size of meatloaves dart out of the drains to feed off the squalor. ...kocaman et yığını ebadındaki sıçanların arasında kafasını yastığını koyuyor. The Soloist-1 2009 info-icon
...lead us not into temptation, but deliver us from evil. ...ayartılmamıza izin verme. Bizi kötü olandan kurtar. The Soloist-1 2009 info-icon
For thine is the kingdom, Çünkü egemenlik,... The Soloist-1 2009 info-icon
the power and the glory, ... güç ve yücelik... The Soloist-1 2009 info-icon
forever. ...sonsuzlara dek senindir The Soloist-1 2009 info-icon
Forever and ever. Sonsuzlara dek. The Soloist-1 2009 info-icon
I tell him this is no place for him. He says he wants to be here. Ona burasının ona göre olmadığını söylesem. Burada olmak istediğini söyleyecektir. The Soloist-1 2009 info-icon
He says this is his choice. Bunun kendi seçimi olduğunu söyleyecektir. The Soloist-1 2009 info-icon
Should I take him at his word, or should I try to force him inside? İkna edip götürmeye mi çalışsam, yoksa onu zorla mı aldırsam? The Soloist-1 2009 info-icon
Wouldn't a little arm twisting be more humane Biraz kaba kuvvet uygulamam... The Soloist-1 2009 info-icon
than leaving him here on the streets ...onu bu tükenmiş ruhların kolonisi içerisinde... The Soloist-1 2009 info-icon
in this lost colony of broken, helpless souls? ...sokaklarda bırakmamdan daha insancıl olmaz mı? The Soloist-1 2009 info-icon
I hope you sleep well, Mr. Lopez. Umarım rahat uyursunuz, Bay Lopez. The Soloist-1 2009 info-icon
I hope the whole world sleeps well. Umarım tüm dünya rahat uyur. The Soloist-1 2009 info-icon
A D A M C R A N E. He wants to meet you. A D A M C R A N E. Seninle tanışmak istiyor. The Soloist-1 2009 info-icon
The guy from the Los Angeles Philharmonic, Adam Crane. Los Angeles filarmoni orkestrasından Adam Crane. The Soloist-2 2009 info-icon
Wondering if you wanna come hear a concert Onun misafiri olup Disney Hall'da... The Soloist-2 2009 info-icon
at Disney Hall some time as his guest. ...konser dinlemek ister misin merak ediyormuş. The Soloist-2 2009 info-icon
They're doing Beethoven. Beethoven çalacaklarmış. The Soloist-2 2009 info-icon
Ludwig van? Beethoven, all season long. Ludwig van? Beethoven, hem de baştan sonra. The Soloist-2 2009 info-icon
They got one coming up. The Third. Sıradaki üçüncüymüş. The Soloist-2 2009 info-icon
Well, what's the date today? No, the Third Symphony. Ne zaman bugün mü? Hayır, üçüncü senfoni. The Soloist-2 2009 info-icon
I'll cause a scene. I don't wanna cause a scene. Olay çıkarırım. Olay çıkarmak istemiyorum. The Soloist-2 2009 info-icon
I don't wanna stick out or anything like that. Göz önüne çıkmak istemiyorum. The Soloist-2 2009 info-icon
So it's just... It's impossible. It can't happen. Bu... Bu imkansız. Olamaz. The Soloist-2 2009 info-icon
What if I could get us in for a rehearsal? Ya provaya girebilirsek. The Soloist-2 2009 info-icon
Nathaniel, let's go. Nathaniel, hadi gidelim. The Soloist-2 2009 info-icon
What I did with the keys right here... Anahtarları nereye koydum ben? The Soloist-2 2009 info-icon
Come on. Lock up the cart. Hadi, arabanı kilitle. The Soloist-2 2009 info-icon
No. You know what, Mr. Lopez? Come on, we gotta go. Biliyor musunuz Bay Lopez? Hadi, gitmeliyiz. The Soloist-2 2009 info-icon
I can't leave my stuff here with these rascals. Buradakilerin yanına eşyalarımı bırakamam. The Soloist-2 2009 info-icon
They can't be trusted. They'll do anything. Onlara güven olmaz. Her şeyi yapabilirler. The Soloist-2 2009 info-icon
Oh, no. We have an entire orchestra waiting for us. We are gonna go. Olamaz, bizi bekleyen koca bir orkestra var. Artık gitmeliyiz. The Soloist-2 2009 info-icon
They have drug addicts and cigarette smokers here, Burada uyuşturucu bağımlıları ve sigara tiryakileri var. The Soloist-2 2009 info-icon
and they will steal all of what I have. Sahip olduğum her şeyi benden çalacaklar. The Soloist-2 2009 info-icon
No one is going to steal your shit. I can't leave it. Kimse senden bu çöpleri çalmayacak. Onları burada bırakamam. The Soloist-2 2009 info-icon
No, no. We have to get in touch with the mayor... Valiyle irtibata geçmeliyiz... The Soloist-2 2009 info-icon
Nathaniel, it's garbage. ... Antonio Villaraigosa... Nathaniel, bunlar çöp... ... Antonio Villaraigosa... The Soloist-2 2009 info-icon
...or the president. No one is gonna steal this garbage. ...ya da başkana haber vermeliyiz. Kimse senden bu çöpleri çalmayacak. The Soloist-2 2009 info-icon
In the corner... No, no, no, Mr. Lopez, Köşeye götürelim. Olmaz Bay Lopez. The Soloist-2 2009 info-icon
I'm not gonna be able to make it up there. Oraya kadar gidemem. The Soloist-2 2009 info-icon
Okay. Oh, boy. Of ya. The Soloist-2 2009 info-icon
Fantasia. Walt Disney Hall. Donald Duck. Fantasia. Walt Disney Konağı. Donald Duck. The Soloist-2 2009 info-icon
I have to deal with things here Önce buradaki şeylerle ilgilenmem lazım... The Soloist-2 2009 info-icon
because I wouldn't leave a dog with these people here. ...bunlara günahımı bile emanet etmem. The Soloist-2 2009 info-icon
Right. Okay. Fine. Tamam, peki. The Soloist-2 2009 info-icon
A cockroach does not tell a greyhound what to do. Bir hamam böceği, tazıya emir veremez. The Soloist-2 2009 info-icon
It's fine! Do you understand? It's fine. Tamam, anladın mı? Tamam. The Soloist-2 2009 info-icon
I do not give a smooth fart if we go or not. Do you understand? Gelip gelmemen umurumda değil anlamıyor musun? The Soloist-2 2009 info-icon
There are a million other things I could be doing right now. Şu an yapabileceğim milyonlarca iş var. The Soloist-2 2009 info-icon
Obligations, things that people pay me to do. Tahviller, insanların yapmam için para ödeyeceği şeyler. The Soloist-2 2009 info-icon
I have a job. I'm a professional person. Bir işim var. Ben profesyonelim. The Soloist-2 2009 info-icon
Sorry. All right. Pardon. Sorun değil. The Soloist-2 2009 info-icon
Still not gonna leave my cart here. Yine de arabamı burada bırakmayacağım. The Soloist-2 2009 info-icon
Pick a side. Tut bir ucundan. The Soloist-2 2009 info-icon
The company is offering you a very generous exit package. Şirketimiz sizi kurtaracak, çok iyi bir teklif yapıyor. The Soloist-2 2009 info-icon
I understand how difficult this is. Wait! Bunun ne kadar zor olduğunu anlıyorum. Bekle! The Soloist-2 2009 info-icon
Unfortunately, this is the reality of our business. Ama ne yazık ki bizim işimiz bu. The Soloist-2 2009 info-icon
Nathaniel, hard left coming up right here. Nathaniel, burada sola doğru keskin bir viraj var. The Soloist-2 2009 info-icon
Mr. Lopez, are you okay? Bay Lopez, iyi misiniz? The Soloist-2 2009 info-icon
How long has it been since you've been in a concert hall? En son ne zaman bir konser salonuna girmiştin. The Soloist-2 2009 info-icon
This is great. İnanılmaz. The Soloist-2 2009 info-icon
There's the conductor. Şef de geldi. The Soloist-2 2009 info-icon
Just us. Yeah, just us. Sadece biz varız. Evet sadece biz. The Soloist-2 2009 info-icon
It's the way it should be. Öyle olmalı. The Soloist-2 2009 info-icon
He's in the room. Who is? O bu odada. Kim? The Soloist-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171993
  • 171994
  • 171995
  • 171996
  • 171997
  • 171998
  • 171999
  • 172000
  • 172001
  • 172002
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim