• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171882

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, yeah, I got an incomplete. Kredim yetmedi. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I was supposed to write a romantic comedy, but my characters broke up. Romantik komedi yazmam gerekiyordu ama karakterlerim birbirinden ayrıldılar. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
You're gonna be in New York the summer? Yeah, it sucks. Yazın New York'da mı olacaksın? Evet. Çok kötü. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Brian will come visit you every weekend. Brian her hafta sonu ziyaretine gelir artık. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Because the guy worships the ground you walk on. Çocuk zaten resmen sana tapıyor. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Don't you just hate that in a guy? Böyle erkeklerden de nefret edilmez mi? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
BRIDGET: Take these. Bee, be careful. Şunları al . Bee, dikkatli ol. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
If you fall, I'll laugh. Düşersen gülerim. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
LENA: It always makes me nervous when she does this. Bunu yaparken hep geriliyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
CARMEN: We'll be like 85 climbing up these stairs. Çıkacak daha 85'e yakın basamak var. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Okay, Tib, please come out of downward dog. Tamam, Tib, tepe taklak durmayı kes. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
TIBBY: Okay. Pants. Tamam. Pantolon. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Check. Junk food. Tamam. Abur cubur. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
LENA: Oh, wow. CARMEN: Check. Tamam. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Have some chips. Biraz da cipsimiz var. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Cheesy '80s music, check. 80lerden boğucu müzik. Tamam. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I forgot. What do we do first? Carmen goes next and she does the: İlk önce ne yaptığımızı unuttum. Carmen söz alıp şunları derdi: The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
"Blah, blah, blah, rules one, two, and three of the pants. Blah, blah, blah." "Pantolon kardeşliğinin birinci, ikinci üçüncü kuralı şudur." Vesaire vesaire. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Prayer, and we hold hands. And then we all sit around and pray. Sonra ele ele tutuşup duamızı ederdik. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
That's very sentimental, Tibby. Çok hassassın, Tibby. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I'm just saying. We've been doing this for a couple summers now. Sadece birkaç yazdır hep aynı şeyi yaptığımızı söylüyordum. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
We don't need the ritual every single time. Why not? It's not any less important. Her seferinde aynı merasimi yapmamıza gerek yok. Neden yapmayalım ki? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Okay, you guys, let's just keep the same rotation. Okay? Haydi, her zamanki sırayla devam edelim, olur mu? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
So, what, now you guys don't care about it either? Ne yani, sizin de mi umurunuzda değil? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
We care. Umurumuzda. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Carmen, we've done this a million times. It's not that big of a deal anymore. Carmen, yüzlerce kere aynı şeyi yaptık. O kadar da önemli değil. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
So if we just keep going as usual, you have them for a week and you pass them on. Eğer her zamanki gibi devam edeceksek,... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
TIBBY: Bee's next. LENA: Don't take them on your digs... Sırada Bee var. Ceset ve kemiklerin olduğu... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
...with those corroded bones and corpses. ...kazılarına götürme istersen. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I'm sorry I'm not painting in a studio all summer. Üzgünüm ama tüm yaz boyunca bir stüdyoda resim yapmayacağım. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Wait, what are you guys talking about? Bones and studios, what is that? Bekle, siz neden bahsediyorsunuz. Kemikler, stüdyolar. Neler oluyor? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I got accepted into this archaeological camp in Turkey... Türkiye'deki bir arkeolojik kazıya kabul edildim... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
...so I'm gonna go there for the summer. ...yani tüm yaz Türkiye'deyim. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Didn't you get my e mail? No. E postamı almadın mı? Hayır. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I'm taking a figure drawing class. Ben de bir çizim sınıfına katılacağım. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
What are your plans for the summer? Sen bu yazda ne yapacaksın? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I'm going to Vermont. Ben de Vermont'a gidiyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Vermont. Vermont'a. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Can't you take me with you to RISD? I'll die of boredom here, I swear. Beni de dersine götürsen olmaz mı? Burada sıkıntıdan patlarım. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Come on, I'm your sister. Hadi ama. Ben senin kardeşinim. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I thought you were going back to Greece. Not until August. Yunanistan'a geri döneceğini sanıyordum. Ağustostan önce gitmiyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Oh, God. Okay, that reminds me. What should I do about Kostos? Şimdi aklıma geldi. Kostos konusunda ne yapayım? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
You know, if I see him, what do I say? Yani onu görürsem konuşayım mı? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Or do I not say anything? Ya da istersen hiç konuşmam. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
God, what if I see him with her and she's, like, all out to here and everything? Ya yanında karısı varsa ve karnı burnundaysa ne olacak? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
We agreed to see other people, so I knew there was a possibility he'd... Başka insanlarla görüşmeyi kabul etmiştik, yani böyle bir ihtimalin The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
That he'd date someone, not get her pregnant and have to marry her. Başkasıyla görüşmek tamam da hamile bırakıp evlenmek ne oluyor. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
God, whatever. Just talk to him, don't talk to him, I don't care. Aman, her neyse. İster konuş ister konuşma. Sana kalmış. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
WOMAN: Effie Kaligaris, we have to go! Effie Kaligaris, artık çıkmalıyız! The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Yeah, coming! Tamam, geliyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Hey, Mom, can we pick up Ashley on the way? Anne, yoldan Ashley'i de alabilir miyiz? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Why didn't you tell me she'd been writing all these years? Bunca yıldır anneannemin bana yazdığını neden söylemedin? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Where you hid them. Sakladığın yerden. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Your mother and I weren't on speaking terms with Greta. Annenle ben Greta ile konuşmuyorduk. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
It was in your best interest... My best interest? Senin çıkarın için Çıkarım mı? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
What, to make me think my own grandmother didn't love me? Ne yani? Büyükannemin beni sevmediğini düşünmem çıkarıma mı? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
You had no right to do that to me! Bana bunu yapmaya hakkınız yoktu! The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I had a right, Bridget. Hakkım vardı, Bridget. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I'm your father. It's my job to protect you. Ben babanım. Seni korumak benim görevim. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Protect me? From what? Korumak mı? Neye karşı? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I can take care of myself, Dad. Kendi başımın çaresine bakabilirim, baba. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
In case you hadn't noticed, I've been doing it for years. Beli farkında değilsin ama zaten yıllardır bakıyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Over there is the Ford Theater. Oh, cool. Ford Tiyatrosu tam şurada.. Güzel. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I'm so glad you changed your mind. CARMEN: Me too. Fikrini değiştirmene çok sevindim. Ben de. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
JULIA: Thank God for summer theater, huh? İyi ki yaz tiyatrosu var, değil mi? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Julia, Julia, Julia, darling. Julia, Julia, Julia, hayatım. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
How nice to have you back with us this season. Bu sezon da bizimle olman çok güzel. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
JULIA: Thanks. How's your mother? Working? Teşekkürler. Annen nasıl? Çalışıyor mu? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Of course. But she sends her love. Her zamanki gibi. Ama sevgilerini iletti. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Tell her love should not be sent. Söyle ona sevgi iletilmezmiş. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Carmen, this is Bill Kerr, our brilliant director. Carmen, bu Bill Kerr, muhteşem yönetmenimiz. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
My actors are brilliant, I merely facilitate. Oyuncularım muhteşemdir, ben ancak görevimi yapıyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
JULIA: Carmen is one of my friends from Yale. Carmen Yale'deki en yakın arkadaşlarımdan biridir. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Yale. Well, I shall try not to hold that against you. Bunu aleyhinde kullanmamaya çalışırım. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Welcome to the theater. Thanks. Tiyatromuza hoş geldin. Teşekkürler. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
KERR: Charming. Harika. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
JULIA: He's like family. God, I love this place. Aileden biri gibidir. Tanrım, buraya bayılıyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
As you may have heard, this season on the main stage... Belki şimdiden duymuşsundur, bu sene... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
...we will be mounting The Winter's Tale. ...Kış Masalı sahnelenecek. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
And, as is tradition... And, as is tradition... Her zamanki gibi… The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
...acting interns will be assigned roles in the ensemble... …stajyer oyuncular yan rollerde olacak… The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
...with the exception... ...bunu tek bir istisnası olarak... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
...of one sacrificial lamb... ...aranızdan kurban olarak seçeceğim bir kişi… The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Who will be cast in a leading role... …önemli bir rolü canlandıracak… The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
...and have the great good fortune of working very closely with me. ...ve bu kişi ayrıca benimle yakından çalışma şansına erişecek. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Auditions begin tomorrow at... Seçmeler yarın... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
...9 a. M? ...sabah 9'da mı? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
By my troth, an hour I know not well. İşte hiç alışık olmadığım bir saat The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I would like everyone to prepare... Herkesin bir monolog ya da... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
...a monologue or a scene from the play. ...oyundan bir sahneye hazırlanmasını istiyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Oh, God, I could vomit, I'm so nervous. Tanrım, kusabilirim. Çok heyecanlıyım. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Are you kidding? You're gonna be fine. I'll run lines with you. Dalga mı geçiyorsun? Başaracaksın. Ben seninle çalışırım. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I am Professor Nasrin Mehani, director of the university program. Ben üniversite programının yöneticisi, Profesör Nasrin Mehani. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Let me show you where you will be working. Nerede çalışacağınızı göstereyim. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I'm guessing you're a virgin. Yanılmıyorsam bu ilk seferin. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Pardon me? Af edersin? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
To figure drawing, I mean. You look a little nervous. Çizim dersinde demek istemiştim. Biraz gergin gibisin. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
Oh, God, no. Hayır, değilim. The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
I've never officially taken a class before... Daha önce hiç gerçek bir derse girmemiştim... The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
...but I've been sketching people my whole life. It's a model, right? ...ama hayatım boyunca insanları resmettim. Bir model olacak değil mi? The Sisterhood of the Traveling Pants 2-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171877
  • 171878
  • 171879
  • 171880
  • 171881
  • 171882
  • 171883
  • 171884
  • 171885
  • 171886
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim