• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171877

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm sorry. I can't. Kusura bakma. Yapamam. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Hi. I'm Bridget. Selam. Ben Bridget. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Eric. I know. Eric. Biliyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
So I hear you go to Columbia. Columbia'ya gittiğini duydum. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Well, what have you heard about me? Peki, sen benim hakkımda ne duydun? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Your high school won Nationals. Uluslararası Lise yarışmasını kazandın. Lisen ulusal kupayı kazandı. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
MVP. I play forward. En değerli oyuncu. Forvet oynuyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Come on, I'll race you. Hadi, yarışalım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Seven miles. Yedi mil. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Oh, God, don't you love to run? Oh, tanrım, sen de koşmaya bayılmıyor musun? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
It's the best high there is. Var olan en heyecanlı şey. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Exactly, it's... Kesinlikle, bu... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
It's like you're just in this place where nothing bad could ever happen, you know? Sanki öyle bir yerdesin ki hiç kötü bir şey olamaz, anlarsın ya? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Like if you just push a bit further, if you just keep moving... Sanki biraz daha zorlarsan, harekete devam edersen... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Nothing can touch you. Hiçbir şey sana dokunamaz. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Of course, the endorphins don't suck, either. Tabii, endorfin de pek fena sayılmaz. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
So Tami's feeling okay? Yeah. Yani Tami iyi miymiş? Evet. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Is she gonna do baton twirling with you? O da seninle çubuk çevirmece yapacak mı? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
We don't know yet. She might just have to hold the banner. Henüz bilmiyoruz. Sadece flamayı tutmak zorunda kalabilir. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Sweetheart, why don't we say grace before we start eating dinner? Tatlım, yemeğe başlamadan önce dua edelim mi? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I would love to. All right. Çok iyi olur. Pekala. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Bless us, O Lord, for these, thy gifts which we are about to receive... Kutsa bizi, Tanrı'm, almak üzere olduğumuz, nimetlerin... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
...from Thy bounty, through Christ, our Lord. ...için minnettarız, İsa adına, Tanrı'm. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Amen. Dig in. This looks great. Amin. Yumulun. Bu harika görünüyor. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I will get that. Oh, it's okay. Ben bakarım. Oh, sorun değil. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
We don't answer the phone during dinner. Akşam yemeği sırasında telefonlara bakmayız. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Except that one time. Tell us again how you guys met. O sefer haricinde. Hadi bize nasıl tanıştığınızı anlatın. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
We've told that story so many... Bu hikayeyi çok defalar anlattık... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
You wanna tell it? I don't. Sen anlatmak ister misin? İstemem. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Want me to? All right. Ben mi anlatayım? Pekala. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I dialed the wrong number. And I answered. Yanlış numara çevirdim. Ve ben çıktım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Lydia answered. During dinner. Lydia açtı. Akşam yemeği sırasında. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Just that one time. Sadece o seferlik. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
And Lydia agreed to go out with a stranger. Ve Lydia tamamen yabancı biriyle çıkmayı kabul etti. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Is that not what happened? Oh, no, come on. No, I did not. Böyle olmadı mı? Oh, hayır, yapma. Hayır, kabul etmedim. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
That is exactly what happened! We went bowling. It was so much fun. Aynen böyle oldu! Bovling oynadık. Çok eğlenceliydi. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Do you remember you bowled a two? A two is a bad score. İki tanesini devirdiğini hatırladın mı? İki kötü bir skor. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
At least I didn't get the ball stuck on my thumb. En azından benim başparmağım topa sıkışmadı. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
The water in the toilet is blue. Klozetteki su mavi. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Blue? Yes, Mom, blue. Mavi mi? Evet, anne, mavi. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
And by the way, doesn't Dad hate bowling? Ve bu arada, babam bovlingden nefret etmez mi? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Bowling? Well, he's down here bowling. Bovling mi? Yani, burada bovling oynuyor. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
And he says grace. Grace? Ve yemek duası ediyor. Yemek duası mı? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
He says grace, Mom. He gives thanks to God before he eats. Yemek duası ediyor, anne. Yemeden önce Tanrı'ya şükrediyor. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
We couldn't get him to go to church with us once. Who is this guy? Onu bir kez bile kiliseye getirememiştik. Kim bu adam? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I don't even... You need to talk to him, Carmen. Artık hiç... Onunla konuşman gerek, Carmen. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Just tell him how you feel. I do talk to him. I talk to him all the time. Nasıl hissettiğini söyle ona. Onunla konuşuyorum. Onunla sürekli konuşuyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Yeah, like you talk to me? No. Evet, benimle konuştuğun gibi mi? Hayır. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
This is important, Carmencita. What he did was wrong. Bu önemli, Carmencita. Yaptığı yanlıştı. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I'm gonna get on a plane and I'm just gonna come down there. Bir uçağa atlayıp oraya geleceğim. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Look, you'd never want him to be happy, and that's why you blame him. Bak, onun mutlu olmasını hiç istemezdin, ve bu yüzden onu suçluyorsun. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
And this is gonna work out great. It's going to be fine. Ve bu harika sonuç verecek. Her şey düzelecek. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Dear Tibby... Sevgili Tibby... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
... I think we may have been very, very wrong about the pants. ...sanırım pantolon hakkında çok,ama çok yanılmış olabiliriz... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
The one time I wore them I almost drowned... Onu giydiğim bir sefer neredeyse boğuluyordum... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
... and then got plucked onto a fishing boat... ...daha sonra bir çocuk tarafından bir tekneye çıkartıldım... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
... by a guy who made me touch a live fish. It was disgusting! ...ve çocuk beni canlı bir balığa dokundurdu. İğrençti! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
At least I'm getting some good sketching in. En azından güzel çizimler yapabiliyorum. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I love everything about this island. Bu adanın her şeyine bayıldım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Oh, except that you're not with me. Oh, senin yanımda olmaman dışında. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Infinite X's and O's, Lena. Kucak dolusu sevgiler, Lena. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
How was town? Fine. Kasaba nasıldı? İyi. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I have found this in the laundry. Çamaşırların arasında bunu buldum. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
...I sort of borrowed it. ...onu ödünç aldım denebilir. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
When I went down to the harbor, I went swimming... Limana indiğimde, yüzmeye gittim... The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
...and someone just lent it to me. ...ve birisi bunu bana ödünç verdi. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Oh, someone. Someone who? Oh, birisi. Kim birisi? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
A boy? Bir oğlan mı? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Which one? I know everyone. Hangisi? Hepsini tanırım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Don't mind them, they're your cousins. Onlara aldırma, onlar senin kuzenlerin. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
They're cousins too? How many do I have? Onlar da mı kuzen? Kaç tane kuzenim var? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Plenty of them. Don't change the subject. Çok var. Konuyu değiştirme. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Out with it. Out, out. Çıkar baklayı. Çıkar, çıkar. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
His name is Kostas Dounas. Adı Kostas Dounas. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Dounas? Dounas? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
He's a Dounas? O bir Dounas mı? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
You must never speak of them. Onların adını asla ağzına alma. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
They are liars! They are thieves! They are barbarians! Yalancıdırlar! Hırsızdırlar! Barbardırlar! The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Your grandfather would die if he know about this. Büyükbaban bunu bilse kahrından ölürdü. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
You must never see this boy again. O çocuğu bir daha asla görmeyeceksin. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Yes. No, that's not enough. Evet. Hayır, bu yeterli değil. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
You have to swear. Yemin etmelisin. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
What am I supposed to be saying here? Burada ne söylemem gerekiyor? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Oh, just, stuff about your life. Oh, sadece, yaşamın hakkında şeyler. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Well, there ain't nothing too interesting. Şey, pek de ilginç bir şey yok aslında. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
We're not really looking for interesting. It's just real, you know. İlginçlik aramıyoruz. Sadece gerçek olsun. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
That's the point of a documentary. A what? Bir belgeselin amacı budur. Neyin? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
A documentary. Belgesel. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Like a movie, only boring. Film gibi, ama sıkıcı olanından. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Hi, I think this is yours. They delivered it to my house by mistake. Selam, sanırım bu senin. Yanlışlıkla bizim eve getirdiler. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
They must've got the numbers screwed up. Numaraları karıştırmış olmalılar. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
See, this says 721 and I'm 271. I'm Bailey Graffman. Gördün mü, bu 721 diyor ve biz 271'iz. Ben Bailey Graffman. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Yeah, you're the one that fainted the other day, right? Evet, sen geçen gün bayılan kızsın, değil mi? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
At Wallmans. I was there. Oh, yeah. Wallmans'da. Ben ordaydım. Oh, evet. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
You're the weird girl with the price sticker on your forehead. Sen de alnında fiyat etiketi olan garip kızsın. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
Wait here, I got something for you. Burada bekle, sana bir şey getireceğim. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
It was lying next to you. I opened it to see if there was an ID. Yanına düşmüştü. İçinde kimlik var mı diye açıp baktım. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
So you ripped off my wallet? Yani cüzdanımı mı karıştırdın? The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
That's kind of like a thank you but different. Bu da farklı bir çeşit teşekkür, heralde. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
I think I had more than $4 in here. Sanırım içinde 4 dolardan fazla vardı. The Sisterhood of the Traveling Pants-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171872
  • 171873
  • 171874
  • 171875
  • 171876
  • 171877
  • 171878
  • 171879
  • 171880
  • 171881
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim