Search
English Turkish Sentence Translations Page 171796
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, I've lost everything! I can't go on! | Her şeyi kaybettim! Daha fazla yaşayamam! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
I can't just wallow in sadness. It's time to laugh again! | Üzüntü içinde ölemem. Tekrar gülme zamanı! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
I'm the last man alive... | Hayatta kalan son insanım... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
and I can do everything I've always wanted! | ...ve her istediğimi yapabilirim. Her zaman bunu istemiştim! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Oh, Spade, why did you put Farley in charge of the bees? | Kürek, neden Farley'i arılardan sorumlu yaptın? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Hey, buddy, down in front! | Dostum, aşağıda karşında! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Hey, what happened to the tunes? | Müziğe ne oldu? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Hey, what the hell's going on? Where'd you get those cloaks? | Neler oluyor? Nereden buldun o pelerinleri? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Silence! You're talking too loud. | Sessizlik! Çok bağırarak konuşuyorsun. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Not everyone died in the blast, Homer. | Patlamada herkes ölmedi, Homer. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Some of us were merely horribly mutated. | Bazılarımız biraz mutasyona uğradı. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[Gasps] You're mutants? | Siz mutant mısınız? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Uh, we don't like the word "mutants," Homer. We prefer "freaks" or "monsters." | "Mutant" sözünden hoşlanmıyoruz, Homer. "Ucube" ya da "canavarı" tercih ederiz. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
We're creating a new perfect society... | Yeni mükemmel bir topluluk oluşturuyoruz... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
in which the mistakes of the past will be eliminated. | ...eski hataların ortadan kalktığı bir topluluk. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
And now... you must die. | Ve şimdi... ölmelisin. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
You want me? Come and get me! Get him! | Beni mi istiyorsunuz? Gelin de alın! Yakalayın! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
D'oh! [All Moaning] | Kahretsin. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[Screams] A A coffin! | Tabut! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Die, you chalk faced goons! [Both Screaming] | Geberin, tebeşir suratlı katiller! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Come on. We just wanna eat your skin. | Hadi ama. Sadece derini yemek istiyoruz. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Go to hell, cloaky! | Cehenneme kadar yolunuz var, siyahlılar! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Safe at last. [Doorbell Rings] | Son insan olmak güzel. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
That better not be the mutants. | Mutant olmaktan çok daha iyi. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[Screams] [Marge] Homie, is that you? | Homie, sen misin? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[Gasps] Marge, kids, you're alive! | Marge, çocuklar, yaşıyorsunuz! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
All the layers of lead paint in this house made it the perfect bomb shelter. | Evdeki kurşun boya katmanları, evi mükemmel bir sığınak haline getirdi. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Ohhh, come here. | Gelin buraya. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Kinda brings a tear to your eye socket. | Göz yuvama gözyaşı gelmiş gibi oldum. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Mm hmm. In the midst of all the killing and skin eating... | Bütün bu, adam öldürme ve deri yeme olaylarının arasında... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
somehow we forgot the love. | ...sevginin ne olduğunu unutmuşuz. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Yeah, ain't that always the way? You get nuts with the skin eating. | Evet, hep böyle olmaz mı? Delirdik ve deri yemeye başladık. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
You know, I don't see any reason why freaks and norms can't get along. | Normallerle ucubelerin birlikte geçinememesi için bir sebep göremiyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
We can all work together to build a utopian society... | Önyardı, şiddet ve nefretin serbest olduğu... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
free of violence, hate and prejudice. | ... bir topluluk kurmak için birlikte çalışalım. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
That sounds beautiful, Ned. And let me just say... | Harika bir fikir, Ned. İzin verin şunu söyleyeyim... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
my family and I share your vision for a better Now! | ...ailem ve ben sizin hayalinizi paylaşıyor Şimdi! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Hmph! Friends with mutants. Right! | Mutantlarla arkadaş olmak. Oldu canım! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Now that's the Marge I married. | İşte benim evlendiğim Marge. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[Homer] So, who wants to steal some Ferraris? | Kim birkaç Ferrari çalmak ister? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[Marge, Lisa, Bart] I do! I do! I do! | Ben! Ben! Ben! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[Lisa] Yeah, let's go! | Pekala, hadi gidelim! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Wow, look at all these gadgets. If I were a nerd, I'd be in heaven. | Şu bir sürü zımbırtıya bakın. Eğer inek olsaydım, burası benim için cennet olurdu. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Good morning, ma'am. Good afternoon, sir. | Günaydın, bayan. İyi günler, efendim. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
It passed noon while I was speaking, so that was technically accurate. | Ben konuşurken güneş ayı geçti, yani teknik olarak doğru. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
He's crazy. | Delirmiş bu. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Hey, "Einsteen," how much for the mood pants? | "Einsteen,"(Eins oğlan) bu duygudurum pantolonu ne kadar? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[Mutters] How much you got? | Sende ne kadar var? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Nice try, Floyd, but you were designed for scrubbing. | İyi deneme, Floyd, ama temizlik için dizayn edildin. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
And scrubbing is what you shall do. | Ve yapman gereken de temizlik. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
I take it from that little impressed noise... | Bu kısa etkilenmiş sesten anladığım kadarıyla... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
that you are interested in purchasing that matter transporter, sir. | ...bu madde taşıyıcısını satın almayı düşünüyorsunuz, efendim. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Um, two bucks. | İki dolar mı. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
And it only transports matter. | Ve sadece maddeleri taşıyor. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Um, well, uh | Şey | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
I'll give you 35 cents. | 35 Cent veririm. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Sold! But I must warn you... | Sizindir! Ama sizi uyarmalıyım ki... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
this device carries a frighteningly high risk of catastrophic | ...bu cihaz korkunç derecede yüksek bir felaket riski | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
I said I'll take it. | Aldım dedim. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
This mountain of stairs used to make bedtime a grueling chore... | Bu merdiven dağını tırmanmak eskiden yorucu ve sıkıcı bir işti... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
but not anymore, baby. | ...bugüne kadar, bebeğim. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[Chuckling] Good night, losers. | İyi geceler, ezikler. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Man, how'd I ever live without this thing? | Dostum, nasıl oldu da ben şimdiye kadar bu olmadan yaşayabildim? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Oh, man, that's good! | Dostum, bu harika! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[Unzips Rants] Homer, no! | Homer, hayır! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Hey, Dad, can I use the transporter sometime? Please, I swear I'll be careful. | Baba, bir ara taşıyıcını kullanabilir miyim? Lütfen, çok dikkatli olacağım. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Sorry, but this is a highly sophisti ma cated doo wacky. | Üzgünüm, ama bu yüksek fela ro ket hophop manyak. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
If you don't use it responsibly, kablammo! | Eğer düzgün kullanmazsan, buuum! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[Runch Connecting] [Lisa] Ow! Someone just punched me in the face! | Birisi az önce yüzüme yumruk attı! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
It was your mother! | Annendi! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Okay, cat, now if this works, your next trip will be to the bank vault. | Pekala, kedi, eğer çalışırsa, yeni durağın banka kasası olacak. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Whoa, cool! Twice the pet and none of the mess. | Harika! İki hayvan birlikte ve pislemiyorlar. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[Groaning] You can be Lisa's. | Sen Lisa'nın olabilirsin. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Look, in the sky! It's Superfly! | Gökyüzüne bakın! Bu SüperSinek! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Oh, I'd be stupid not to do this! | Bunu yapmazsam aptal gibi hissederim kendimi! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
It worked! [Moans] | İşe yaradı! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
I was hoping to be humongous. | Ben daha büyük bir şey hayal etmiştim. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Oh, well, at least I don't have two butts. | En azından iki popom yok. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[Marge] What's going on down there? What's all this mist? | Ne oluyor aşağıda? Bu sis de ne? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Bart, are you in there? | Bart, içeride misin? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Have you forgotten our little kablammo talk? | Yaptığımız küçük buuum konuşmasını unuttun mu? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
According to this, it says Bart mixed up his D.N.A. with a fly's. | Buna göre, Bart'ın D.N.A'sı ile bir sineğinki melezlenmiş. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
I think that's Bart! | Sanırım bu Bart! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
I think she's right. The pants are a dead giveaway. | Sanırım haklı. Pantolondan anlaşılıyor. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Oh, well, he may be a horrible freak, but he's still my son. | Korkunç bir ucube olabilir, ama hala benim oğlum. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
I'm sure we'll grow to accept him in time. | Eminim onu bir gün kabullenebiliriz. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
So then Lenny says, "As if! Don't even go there, sister." | Lenny'nin dediği gibi "İnanmam! Asla oraya gitme, kızım." | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Good one, Dad. Yeah, well, Lenny said it. | İyiydi, baba. Evet, Lenny söylemişti. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Oh. You want more syrup, honey? | Biraz daha şerbet mi istiyorsun, tatlım? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
There's one thing I still don't understand. | Hala anlamadığım bir şey var. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
When Bart went through the transporter, what happened to his head? | Bart taşıyıcıya girdiğinde, kafasına ne oldu? | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Oh, it'll turn up somewhere. | Bir yerlerden çıkar elbet. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[High pitched] Help me! Help me! | Yardım edin! Yardım edin! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
[Grunts] Okay, okay. It's your sugar, Bart. | Tamam, tamam. O senin şekerin, Bart. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
That impostor! | Sahtekar! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Mom, Dad, I'm the real Bart. | Anne, Baba, ben gerçek Bart. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
That's just some overgrown fly with my body. | Bu sadece benim vücudumla fazla gelişmiş bir sinek. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Somebody listen to me! [Grunts] Shoo! Shoo, fly! | Biri beni duysun! Uç git be! | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
Listen, buddy. This is all a mistake. | Dinle, dostum. Bunların hepsi bir hata. | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |
If you'll just go through the transporter with me again... | Eğer tekrar benimle birlikte taşıyıcıya girersen... | The Simpsons Treehouse of Horror VIII-1 | 1997 | ![]() |