Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171763
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
[Together] Plummet! Plummet! Plummet! Plummet! | Düş! Düş! Düş! Düş! | The Simpsons Thirty Minutes Over Tokyo-3 | 1999 | ![]() |
Plummet!Plummet!Plummet! Plummet!Plummet! Plummet! | Düş! Düş! Düş! Düş! Düş! Düş.! | The Simpsons Thirty Minutes Over Tokyo-3 | 1999 | ![]() |
[ Together] U.S.A.! U.S.A.! U.S. [ Buzzes ] | A.B.D.! A.B.D.! A.B. | The Simpsons Thirty Minutes Over Tokyo-3 | 1999 | ![]() |
Don'tworry, that "lava" is just orangeade... | Endişelenmeyin, bu "lav" sadece bizim sponsorumuz... | The Simpsons Thirty Minutes Over Tokyo-3 | 1999 | ![]() |
[Man On P.A. ] Folks, we're experiencing... | Dostlarım, şu anda bir takım... | The Simpsons Thirty Minutes Over Tokyo-3 | 1999 | ![]() |
[ Homer Screams ] Undo! Undo! [ Groans ] | Gei al! Geri al! | The Simpsons Thirty Minutes Over Tokyo-3 | 1999 | ![]() |
I wonder what Mom came up with for this week's Family Wednesday. | Annemin bu haftaki "Aile Çarşambası" için ne planladığını merak ediyorum. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I hope it's as fun as Pictionary was last week. | Umarım geçen haftaki Pictionary kadar eğlenceli olur! | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
We weren't playing Pictionary. That was an intervention to stop your drinking. | Baba, Pictionary oynamadık. İçkiyi bırakman için müdahalede bulunmuştuk. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Oh, that takes me back. | Bana eskiyi hatırlattı. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Here it is. This week's family activity. Oh, a jigsaw puzzle. | İşte karşınızda bu haftanın aile aktivitesi. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
We know when we're not wanted. | İstenmediğimiz yerde durmayız. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
The box says it's a perfect way to spend the day. | Kutuda vakit geçirmek için harika bir yol olduğu yazıyor. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
And why would a box lie to a person? | Bir kutu birine neden yalan söylesin ki? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
The first step is the funnest, turning all the pieces face up. | İlk aşama en eğlencelisi, tüm parçaların yüzünü çeviriyoruz. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Go crazy, dorks. I got better things to do. | Siz eğlenmenize bakın, asosyaller. Benim yapacak daha iyi işlerim var. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
What do you say we turn this baby loose on some feldspar? | Bu bebeği feldspat olarak kullanmaya ne dersin? Bu bebeği feldispat olarak kullanmaya ne dersin? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I'm in. Oh, I hate this. | Ben de varım. Bundan nefret ediyorum. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
It's making me use my arms. | Kollarımı kullanmak zorunda kalıyorum. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Hey, these two pieces are already connected. We're halfway there. | Hey! Bu iki parça birbirine bağlıymış zaten. Yolu yarıladık. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Does anyone have any swan heads? I've got nothing but necks. | Elinde kuğu kafası olan var mı? Bende boyundan başka bir şey yok. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Can't help you. All I got is gray. | Yardımcı olamayacağım. Bende sadece gri parçalar var. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Anybody working on a cement wall? Turn it over, Homer. | Çimentodan duvar isteyen? Tersini çevir, Homer. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Oh, right, ha, ha. Chinese guy. Chinese guy. Frisbee dog. | Ah, tamam. Çinli... Çinli... Frizbi yakalayan köpek. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Ooh, look how late it is. Let's get you kids some coffee. | Ne kadar da geç olmuş! Siz çocuklara kahve yapalım. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Homer, no scissors. | Homer, makas kullanmak yok! | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
It's how the pros do it. | Ama profesyoneller böyle yapıyorlar. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Sky, sky, sky with building... | Gökyüzü... Gökyüzü... Bina ve gökyüzü. Gökyüzü...Gökyüzü...Bina ve gökyüzü. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
...grass, grass with foot... | ...Çim... Çim ve bir ayak. ...Çim...Çim ve bir ayak. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Bart's so poor, he has to eat cardboard. | Bart o kadar fakir ki öğle yemeğinde mukavva yiyor. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
What are you eating? Drywall. | Sen ne yiyorsun? Kartonpiyer. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Hey, kids. Uh, we're worried about your dad. He ain't been to work for a week. | Selam çocuklar. Babanızı merak ettik. Bir haftadır işe gelmiyor. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
What's he doing now? Is he a rodeo clown? | Şu an ne yapıyor? Rodeo palyaçosu mu oldu? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Is he Poochie again? He's working on a jigsaw puzzle. | Yoksa yine Poochie mi oldu? Bir yapboz üzerinde çalışıyor. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
This is either an old coconut or Tom Hayden. | Bu ya eski bir Hindistan cevizi ya da Tom Hayden. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Gee, Homer, that's super. | Vay be, Homer, bu harika. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
But, uh, have you thought about coming back to work? | Ama, işe tekrar gelmeyi de düşündün mü hiç? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Homer, what's with the deranged look? | Homer, neden bana kafan karışmış gibi bakıyorsun? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Ow! My eye. I'm not supposed to get jigs in it. | Ah! Gözüm! İçine yapboz parçası kaçmaması lazımdı. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I can't believe our family finished a project this complicated. | Ailemizin bu kadar karmaşık bir projeyi bitirebildiğine inanamıyorum. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
It's the only worthwhile thing I ever made that wasn't Lisa. | Bu Lisa dışında yaptığım en değerli şeydi. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Prove me wrong, Silent Bob. | Aksine kanıtla bana, Sessiz Bob. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Ooh, that's quite a thingamajigsaw, but it looks like you're missing a piece. | Vay canına. ne kadar büyük bir yapboz ama görünen o ki eksik bir parça var. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Looks like you're missing a wife. Ha, ha, I walked right into that one. | Görünen o ki, senin de bir eşin kayıp. Bu cevabı duymayı ben istedim. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
He's right, Dad. We're missing that singer's head. | O haklı, Baba. Şarkıcının kafası kayıp. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
This is awful. It's like listening to Schubert's "Unfinished Symphony." | Bu korkunç. Schubert'in "Bitmemiş Senfoni"sini dinlemek gibi. Bu korkunçl. Schubert'in "Bitmemiş Senfoni"sini dinlemek gibi. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Or when I messed up taping City Slickers Il and cut off the end. | Ya da "Şehirli Züppeler 2"yi kasete çekerken sonunu kestiğim gibi. Ya da "Şehirli Züppeler 2" yi kasete çekerken sonunu kestiğim gibi. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Was Curly's gold just a legend? | Curly'nin altını sadece bir efsane miydi yani? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Or like when... | Ya da ben... | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I got nothing. Uh, let's just find that piece. | Bir şey söylemeyecektim. Haydi, şu parçayı bulalım. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Hey, remember that pet gerbil we used to have? He didn't run away after all. | Eskiden bir çöl faremiz vardı, hatırladınız mı? O evden kaçmamıştı. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Puzzle piece, come out and play. | Yapboz parçası, çık dışarıya oynayalım. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Hey, what's this? | Bu da ne? Hey, Bu da ne? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
"Marge's Memory Chest"? | "Marge'ın Anı Sandığı" mı? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Aw, Marge saved all this stuff from when we were going out. | Marge, dışarıya çıktığımız zamanlardan kalan her şeyi saklamış. Marge, dışarıya çıktığımız zamanlardan kalan herşeyi saklamış. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
T shirt from our first rock concert. | İlk gittiğimiz rock konserinde aldığımız tişört. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
"Meaux's Tavern grand opening." | <b>"Meaux'nun Tavernası'nın Büyük Açılışı"</b> "Meaux'nun Tavernası'nın Büyük Açılışı" | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
That was back when his floors were sticky with promise. | O zamanlar büyük vaatler veriyordu. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Welcome to Meaux's. Home of the finest bar crystal in Springfield. | Meaux's'a hoş geldiniz. Springfield'ın en güzel kristal bardaklarının yuvası. Meaux's'a hoşgeldiniz. Springfield'ın en güzel kristal bardaklarının yuvası. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Shouldn't have cheaped out on the shelf. | Raflarda ucuzuna kaçmayacaktım. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I can't believe how young we looked in my memory. | O zamanlar ne kadar genç gördüğümüze inanamıyorum. Benim Hayalimde. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Hey, there's writing on the back of this. | Bunun arkasına bir şeyler yazılmış. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
"Dear Homer... | "Sevgili Homer, bu geceyi... | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
...I can't believe you're making this the worst night of my life"? | ...hayatımın en kötü gecesine çevirdiğine inanamıyorum." | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
[THINKING] You leave me sitting here all alone... | "Sen orada neandertal arkadaşlarınla... | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
...while you play video games with your Neanderthal friends." | ...bilgisayar oyunu oynarken beni bütün gece tek başıma bıraktın." | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I need both hands for this game. Can you feed me nachos while I play? | Bu oyun için bir çift ele daha ihtiyacım var. Bu oyun için bir çift ele daha ihtiyacım var. Ben oynarken ağzıma şu cipsleri tıkar mısın? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you just stop playing? | Oynamayı bıraksan olmaz mı? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Tell that to the brave crew of the S.S. Triangle. | Gel de bunu cesur S.S. Üçgen çetesine anlat. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
It's the evil rocks. | Kötülük kazanıyor. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Homer, I really don't wanna feed you. | Homer, gerçekten seni beslemek istemiyorum. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Come on. You're always saying we should do things as a couple. | Yapma ama! Her zaman çift olarak bir şeyler yapmamız gerektiğini söylersin. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Oh, this is wonderful. | Ah, bu Harikulade. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
...Atari. | ...Atari. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Video games and too much beer. | Bilgisayar oyunları ve çok fazla bira. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
You sure know how to show a girl a good time. | Bir kıza güzel vakit geçirtmeyi çok iyi biliyorsun. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Well, I aims to please. | Amacım senin memnun etmek. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Hey, let's stop by that Dumpster and make out, ha, ha. | ...Atari. Şu çöp konteynerinin yanında durup yiyişelim mi? Şu çöp konteynerinin yanında durup yiyişelim mi? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Young man, you've ingested a dangerous amount of alcohol. | Genç adam, tehlikeli miktarda alkol almışsın. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
The only dangerous amount is none. | Tehlikeli miktar hiç alkol almamaktır. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Let's go to the IHOP. I'm driving. | Haydi, Uluslararası Krep Evi'ne gidelim. Ben sürerim. Haydi, Uluslarası Krep Evi'ne gidelim. Ben sürerim. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
MEDIC 1: All right, come on. Hey! Ow! HOMER: Okay, Burger King. Whatever. | Tamam, haydi. Hey! Tamam, Burger King de olur. Ne olursa. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
MEDIC 2: Get his leg. | Bacağından yakala. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
[THINKING] Tonight, I learned the two of us can't work. | Bu gece, ikimizin birlikte olamayacağını anladım. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I don't want a life of watching you get drunk... | Hayatımı sarhoş olmanı izleyip kustuğun sırada... | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
...then holding back your long, beautiful hair while you vomit. | ...o güzelim uzun saçlarını tutarak geçiremem. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I have my own dreams. | Benim kendi hayallerim var. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
And I can't live them with you. | Ve bunları seninle gerçekleştiremem. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Why did she stay with me if she hated me so much? | Benden bu kadar nefret ediyorsa, neden benimle kaldı? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Hey, two days later, she had a doctor's appointment. | İki gün sonra doktor randevusu varmış. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
"Nausea, cravings, knocked up feeling." | "Mide bulantısı, aşerme, hamilelik hissi" | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
She was pregnant with Bart. | Bart'a hamileymiş. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
And that's the reason she stayed with me. | Benimle kalmasının sebebi buymuş demek ki. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I found the missing puzzle piece. It was under Maggie's eyelid. | Kaybolan yapboz parçasını buldum! Maggie'nin gözkapağının altından çıktı. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
How about that? It's James Taylor. | Nedense hiç şaşırmadım? James Taylor. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Oh, the popular singer/songwriter/puzzle piece. | Popüler şarkıcı/ söz yazarı/ yapboz parçası. Popüler Şarkıcı / söz yazarı / yapboz parçası. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
James Taylor. | James Taylor. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Homie, remember that song we used to sing? | Homie, hatırladın mı? Şu şarkıyı birlikte söylerdik. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Mockingbird Yeah. Yeah. Whatever. | A... lay... cı Kuş Her neyse. A...lay...cı Kuş Hı hı. Herneyse. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Homie, what's wrong? | Homie, neyin var? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |