Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171685
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Wherever my soul mate is, it's not here. | Ruhum her nerede ise burada değil. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| I always just figured my wife was my soul mate. | Hep karımın ruh ikizim olduğunu düşünürdüm. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| But if it's not Marge, then who is it? | Ama Marge değilse, kim o zaman? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Where do I begin looking? | Nereden bakmaya başlamalıyım? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| This really goes beyond my training as a furniture salesman, sir. | Bir koltuk satıcısı olarak bu benim eğitimimin ötesinde efendim. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Now, if you don't want the sofa, I'll have to ask you to leave. | Şimdi bu koltuğu istemiyorsanız. Terk etmenizi istemek zorundayım. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Hey, Barney, soul mate! Let me buy you a beer. | Hey Barney, ruh ikizim! Dur sana bira ısmarlayayım. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Okay. But I'm not your soul mate. | Peki ama ben senin ruh ikizin değilim. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| I'm really more of a chum. | Daha çok ahbabınım. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| What about you, Lenny? I'm a crony. | Ya sen Lenny? Ben yakın arkadaşınım. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Carl? I'd say acquaintance. | Carl? Tanıdığın derdim. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Colleague. Sympathizer. | Meslektaş Taraftar | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Compadre. Associate. | İlişkili | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Contemporary. I'm a well wisher... | Akran İyi niyet güden.... | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| in that I don't wish you any specific harm. | çünkü sana belirli bir kötülük dilemiyorum. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Hello? Is this, uh, G.B. M? | Alo? Bu G.B.M mi? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Uh, yeah. I read in the personals you were seeking a soul mate. | Ha evet. İlanlarda ruh ikizi aradığınızı okudum. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Well, I also like rainy days and movies. | Şey, ben de yağmurlu günler ve filmleri severim. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Uh huh. Uh, no, I don't like that. | Şey hayır ben onu sevmem. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Or that. | ya da onu. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| No. It's not that I'm afraid. I'm gonna hang up now. Bye bye. Oh, I give up. | Hayır o değil korkarım ki kapatacağım şimdi. Güle, güle. Of, pes ediyorum. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| [Coyote] Find your soul mate, Homer. | Ruh ikizini bul Homer. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Find your soul mate. | Ruh ikizini bul | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Where? Where? This is just your memory. | Nerede? Nerede? Bu sadece bir anın. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| I can't give you any new information. | Herhangi yeni bir bilgiyi veremem. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| What's that blinking light? | Şu yanıp sönen ışık ta ne? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| [Gasps] The lighthouse keeper! | Deniz feneri sorumlusu! | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| The loneliest man in the world. | Dünyadaki en yalnız adam | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| He'll understand me! | Beni anlayacak! | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| "Earl." My new friend's name is Earl. | Earl. Yeni arkadaşımın adı Earl. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Here I come, buddy! | İşte geldim dostum! | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| No more loneliness for Homer and Earl! | Artık Homer ve Earl'e yalnızlık yok. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Hmm? | Bir makine mi? Earl bir makine mi? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| A machine? Earl's a machine? | Ah, bu cidden harika! Bir makine mi? Earl bir makine mi? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Oh, that's just perfect! | Homer'ın ruh ikizi için umutsuz arayışı. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Homer's desperate search for a soul mate... | ...denizfeneri robotuna çıktı. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| has yielded a lighthouse keepin' robot! | Of, vay be! | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Oh, wow! | Hey bak! babam mı o? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Hey, look! Is that Dad? | Öyle ya da batman sokaklardan çekildi. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Either that, or Batman's really let himself go. | Yalnız! Yalnızım. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Alone! I'm alone! | Bu gezegende | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| I'm a lonely, insignificant speck... | farklı soğuk bir güneşte yörüngesini izleyen yalnız önemsiz bir noktayım. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| on a has been planet orbited by a cold, indifferent sun! | Bir gemi! | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| [Ship Horn Blows] A ship! | İnsanlı bir gemi! Buldum. Onları bana getireceğim. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| A ship with people! I know. I'll bring them to me. | Sonra da onlar benim arkadaşlarım olacak. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| And then they'll have to be my friends. | Buraya millet! | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Come here, people! [Laughing] | Matem. Hiç bir uyarı ışığı görünmüyor. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Arr, matey. Nary a warning light to be seen. | Bu kıyıya yanaşma kargomuz için önemli. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| 'Tis clear sailing ahead for our precious cargo. | Bunlar ateşli pantolonlar mı oluyor efendim Evet. ateşli pantolonlar. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Uh, would that be the hot pants, sir? Aye. The hot pants. | Artık yalnız olmayacağım. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| [Cackling] Well, I won't be lonely for long. | O da kim? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Huh? Whuzzat? | Homer! Tanrıya şükür güvendesin. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Oh, Homer! Thank goodness you're safe. | Marge? Uyandım ve yoktun ben de endişelendim. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Marge? I woke up, and you weren't there, and I was so worried. | Gerçekten mi? Ama beni nasıl buldun? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Really? You were? But how did you find me? | Şey, yaya olduğundan emindim | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Well, I was sure you'd be on foot... | çünkü toplu taşıma ezikler için derdin. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| because you always say public transportation is for losers. | Batıya gittiğini biliyordum çünkü Springfield o yöne iniyor. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| And I was sure you'd head west because Springfield slopes down that way. | deniz fenerini de görünce | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| And then I saw the lighthouse... | Pırıldayan ışıkları ne kadar sevdiğini hatırladım | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| and I remembered how you love blinking lights... | gözleme ızgarasında olduğu gibi. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| like the one on the waffle iron. | Ya da tabeladaki yürümeyen adam. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Or that little guy on the Don't Walk sign. | Evet Vay be Marge, sen gerçekten beni anlıyorsun. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Yeah. Wow, Marge. You really do understand me. | Ben de ruh ikizi olmadığımızı düşünüyordum çünkü... Kavga ettik diye mi? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| See, I thought we weren't soul mates because We had a fight? | Evet ve aynı şeyleri sevmediğimiz için. Sanki sen venüstensin. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Right. And we don't like the same things. It's like you're from Venus | Sen de Marstan. Hah tabii canavarlı olanı bana ver. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| And you're from Mars. Oh, sure. Give me the one with all the monsters. | Homer görmüyor musun? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Homer, don't you see? | Farklarımız yüzeysel. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Our differences are only skin deep. | Ama benzerliklerimiz kemiklere kadar iniyor. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| But our "sames" go right down to the bone. | Belki esrarlı derin bir gizemli anlayışımız yok | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Maybe we do have a A profound, mystical understanding? | Hey! Var! | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Hey! We do! | Marge! | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Oh, Marge! | Biz bir numarayız!Biz bir numarayız! | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| We're number one! We're number one! | Girsin sana uzay tilkisi | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| In your face, space coyote! | Uzay tilkisi mi? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Space coyote? [Ship Horn Blows] | Aman Tanrım! Gemi! | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Oh, my God! The ship! [Marge Gasps] | Hepimiz öleceğiz! Işık, ışığı geri koymalıyız! | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| We'll all be killed! The light! We gotta get the light back on! | Johnathan Livingston martısı adına! Çarpışmaya gidiyoruz! | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Jonathan Livingston Seagull! We're on a collision course! | Sancak çevirmesi zor! Liman? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Hard to starboard! Uh, port? | Evet. Liman. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Aye. Port. | Bizi gördüler. Dönmeye başladılar. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| They see us. They're starting to turn. | Başardık Tabi ki başardık. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| We did it! We sure did... | ruh ikizi | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| soul mate. | Tüm şu ateşli pantolonlara bakın. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Look at all them hot pants. | Tüm şu ateşli pantalonlara bakın. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Not me. Not me. I'm more of a mail tamperer. | Ben değil Ben değil. ben daha çok posta karıştırıcısıyım. Ben değil. Ben değil. ben daha çok posta karıştırıcısıyım. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-2 | 1997 | |
| [All Laughing] [Man] Touch�, Homer. | Tuşe, Homer. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-2 | 1997 | |
| And I was was [Growling] | ve ben | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-2 | 1997 | |
| Where? Where? This is just your memory. | Nerede? Nerede? Bu sadece bir anın. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-2 | 1997 | |
| Space coyote? [Ship Horn Blows] | Aman Tanrım! Gemi! | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-2 | 1997 | |
| Well done, the band. | Aferin size, bando takımı. | The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 | 2011 | |
| We're all bursting with pride | Kız basketbol takımımız,... | The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 | 2011 | |
| after our girls' basketball team beat Shelbyville | ...üçüncü uzatmada Shelbyville'i 2 0 yendiği için... | The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 | 2011 | |
| two nothing in triple overtime! | ...hepimiz kıvanç duyuyoruz. | The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 | 2011 | |
| Now let's make some noise. | Şimdi bunu kutlayalım. | The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 | 2011 | |
| Using our... | Tabii... | The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 | 2011 | |
| (loudly): inside voices! | ...kısık sesle! | The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 | 2011 | |
| Please welcome Springfield Elementary's own Lady Pumas! | Şimdi lütfen, Springfield İlköğretim Okulu'nun Dişi Pumalarını karşılayalım! | The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 | 2011 | |
| I'm sorry, but the team all got food poisoning | Üzgünüm ama takımdakilerin hepsi kutlama öncesi... | The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 | 2011 | |
| at the pre rally egg salad sandwich party. | ...yapılan yumurtalı salata partisinde besin zehirlenmesi geçirdi. | The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 | 2011 | |
| Luckily, as equipment manager, | Neyse ki, malzeme sorumlusu olarak... | The Simpsons The Ned-Liest Catch-1 | 2011 |