Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171588
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
let's take a flip through the old Moe lodex. | ...şu rehbere bir göz atalım bakalım. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Bingo. That was a weird day. | Tamamdır. Çok acayip bir gündü. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Sir, would you be my wingman? | Efendim, benim ekürim olur musunuz? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
We could try it out this weekend | Bu hafta sonu, okul şenliğinden... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
at the "Faculty Follies" after party. | ...sonraki partide deneriz. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
One thing what if there's a woman we both like? | Bir şey daha, ikimizin de hoşlandığı bir kadın olursa ne yapacağız? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Well, we'll use the time honored "I saw her first" rule. | Öyle bir şey olursa geleneksel "önce ben gördüm" kuralına uyarız. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
What if I see her hand at the same time you see her face? | Peki aynı anda sen onun yüzünü görür, ben de elini görürsem ne yapacağız? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Face beats hand! | Yüz elden üstündür! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
So, after dinner I cut his hair, | Akşam yemeğinden sonra ben onun saçını kestim,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
and he readjusted my mortgage. | ...o da benim ev kredimi yeniden yapılandırdı. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
That's what he does. | Kredi işiyle uğraşıyor da. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
And how was your Valentine's Day? | Bu arada senin Sevgililer Günü'n nasıl geçti? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Very romantic. | Çok romantikti. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Homer had the basketball game muted the whole time. | Homer basketbol maçını sesini açmadan izledi. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Oh, and then I found a gray hair no big deal. | Sonra bir tane kır saç buldum. O kadar da önemli değil. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Marge, it's time I told you the truth. | Marge, sana gerçeği söylemenin vakti geldi. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
You've been grayer than a Seattle Cinco de Mayo | Saçların yıllardır Seattle’daki 5 Mayıs kutlamalarından... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
for years now. | ...daha gri durumda. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Yes, the dye not only colors your hair, | Evet, boya sadece saçlarını renklendirmekle kalmıyor,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
but the fumes wipe the experience from your mind. | ...yayılan gaz da olanları hafızandan siliyor. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Jimothy, Aquanetta, | Jimothy, Aquanetta,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
is touch up time! | ...saç boyuyoruz! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Gloves and foil, people! | Eldivenleri ve folyoyu getirin, hanımlar! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Let's go! Crinkle, crinkle! | Haydi bakalım! Marş, marş! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Janis, I'm so sorry. | Janis, çok özür dilerim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Can we reschedule? | Randevunu sonraya alabilir miyiz? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
It's a battle of the Blue and Gray here, | Mavi ve Gri'nin savaşı başlıyor... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
and I am Gaybraham Lincoln, baby. | ...ve ben de Gaybraham Lincoln'üm tatlım. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Oh, that's okay. I only needed a touch up. | Önemli değil. Sadece biraz bakım yaptıracaktım. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
My husband and I can use the time | Bu arada ben de kocamla birlikte... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
to take a long, romantic walk. | ...uzun ve romantik bir yürüyüşe çıkarım. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Hmm, she doesn't seem so worried about her gray hair. | O kadın beyaz saçlarını pek dert etmiyor gibi. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Oh, her self confidence doesn't come from a bottle. | Onun kendine güveni şişeden gelmiyor. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Now, let's rub this toxic blue goo onto your scalp. | Şimdi, şu zehirli mavi şeyi kafana sürelim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
A little of that. | Biraz şundan. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Mix it up. | Karıştırıyoruz. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
I brought home fried chicken. | Size kızarmış tavuk getirdim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
And a completely new hairstyle. | Ayrıca yepyeni bir saç şekli yaptırdım. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
A completely new hairstyle. | Yepyeni bir saç şekli yaptırdım. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. I don't know! | Bilmiyorum. Bilmiyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
We could fake a stroke. | Kalp krizi numarası yapabiliriz. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
The last time we faked a stroke, | En son kalp krizi numarası... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
it led to a real one. | ...yaptığımızda gerçekten kriz geçirdik. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
We're running out of time, people. | Zamanınız tükeniyor, beyler. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
We need an answer, and it has to be great! | Bir cevaba ihtiyacımız var ve vereceğimiz cevap mükemmel olmalı! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
So... chicken. | Demek tavuk aldın. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Well, what do you kids think of the real me? Huh? | Gerçek ben hakkında siz ne düşünüyorsunuz çocuklar? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
I know I use the word "empowering" a lot, | "İlham verici" kalıbını çokça kullandığımın farkındayım... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
but this time, it really is that. | ...ancak bu sefer gerçekten ilham verici olmuş. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
I just have one question about hair. | Benim saç konusunda bir sorum var. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Where does mine start? | Benim saçım nereden başlıyor? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Head, head, head, hair. | Kafa, kafa, kafa, saç. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Where's the border? | Sınır nerede? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God. Me, too! | Aman Tanrım! Benimki de öyle! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
What are we? | Neyiz biz!? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
What do you think, Homie? | Sen ne düşünüyorsun, Homie? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Sweetie, you've always been beautiful, | Tatlım, sen her zaman güzeldin... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
but now you're my silver belle. | ...ama artık sen benim gümüş dilberimsin. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Let me get the camera we use for precious moments | Özel anlar ve sigorta tazminat talepleri için kullandığımız... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
and insurance claims. | ...kamerayı getireyim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
What has she done? | Bu kadın ne yapmış kendine? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
I feel like I'm married to Richard Gere. | Sanki Richard Gere ile evliyim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
I can't talk now. I'm talking to myself. | Şimdi seninle konuşamam. Kendimle konuşuyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
No, no, Homer. Go ahead. | Hayır, Homer. Sen devam et. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Thanks, Homer. It'll just ba a minute. | Teşekkür ederim, Homer. Birazdan biter. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
What's up? Hey, wingman, | Ne oldu? Ekürim,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
you're supposed to be here like you promised. | ...burada olacağına söz vermiştin. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Oh, thank you, prior obligation. | Sen çok yaşa, önceden verilmiş söz. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
I'm just going to draw a hairline on. | Saç sınırını kendim çizeceğim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
So, basically, | Yani tek yapmam gereken... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
my job is to make you look good by comparison. | ...mukayese yaparak senin benden iyi görünmeni sağlamak. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Like West Virginia does for Virginia. | Aynı Batı Virginia'nın, Virginia'ya yaptığı gibi. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
The good doctor has just the prescription. | İyi olacak hastanın doktor ayağına gelirmiş. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
"Jumping on the Grenade:" | "Bombanın Üstüne Atlama:..." | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
the wingman engages the less attractive friend, | ...eküri alımlı olmayan bayanla ilgilenip... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
isolating the target. Voop! | ...hedefin yalnız kalmasını sağlar. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
You ever notice that pizzas have gotten so small lately? | Son zamanlarda pizzaların ne kadar küçüldüğünü fark ettin mi? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
They're like dimes. | Bozuk paraya benziyorlar. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Yes, that's exactly it! | Evet, aynen öyle! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Well, a girl could starve to death! | O ufacık şeyle insan açlıktan ölür. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Wow, your friend did something I could never do. | Arkadaşın benim kesinlikle yapamayacağım bir şey yaptı. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Walk away from you. | Seni yalnız bıraktı. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
"Taking Down a Rival," aka "Talk Blocking." | "Rakibi Saf Dışı Bırakma," nam ı diğer "Konuşma Engelleme." | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
So, Lenny, ever get that rebar out of your head? | Lenny, kafandaki inşaat demirini aldırmayı düşünüyor musun? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
No, they just sawed off the ends | Hayır, demirin uçlarını kestiler... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
and painted over the nubs. | ...ve çıkıntıları da boyadılar. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Hey, where you going, baby? | Nereye gidiyorsun, tatlım? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Oh, no, you don't. | Hayır, hiçbir yere gitmiyorsun. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Nice talk blocking. | Konuşmamı iyi engelledin. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Would you be willing to wingman for me? | Benim ekürim olur musun? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Well, I don't know. It's a lot of work. | Bilemiyorum. Çok yorucu iş. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I just ordered this bottomless pitcher of beer | Az önce bu dipsiz sürahi ile bira... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
and circumference less platter of nachos. | ...ve sınırsız cips söyledim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Need some cooling down, hot stuff? | Serinlemek ister misin, ateşli şey? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Okay, just imagine she's a Bond girl. | Pekâlâ, onun Bond kızı olduğunu hayal et. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Oh! Judi Dench?! | Judi Dench?! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Kiss me, 007. | Öp beni, 007. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Good show, | İyi gösteriydi, Bay Bond. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Help! My macaroni Marconi! | Yardım edin! Makarnadan yaptığım Marconi gidiyor! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |