Search
English Turkish Sentence Translations Page 171484
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but wouldn't you be just as happy playing with... this box! | ...ama sonuçta şey ile oynarak da mutlu olamaz mıydın...bu kutuyla? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
See, Maggie? See the fun box? | Gördün mü, Maggie? Görüyor musun komik kutuyu? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
No! My box! My box! [ Giggling ] | Hayır! Bu kutu benim! Benim kutum! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Groans ] I think we need a new hair dryer. | Sanırım yeni bir saç kurutma makinasına ihtiyacımız var. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Marge, you must hate me for not taking Mr. Burns's money. | Marge, Burns`un parasını almadığım için benden nefret ediyor olmalısın. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
I don't hate you. I'm proud of you. | Senden nefret etmiyorum. Seninle gurur duyuyorum. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
You came through for your daughter when she needed you the most. | Sana en fazla ihtiyacı olduğu anda sen kızının yanında yer aldın. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Oh, thanks, Marge. But it'll take a lot more than that to comfort this tortured soul. | Sağol Marge. Ama işkence çeken ruhumu rahatlatmak için bundan daha fazlası lazım. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Giggles ] Hey, boxy. [ Laughing ] | Hay, kutucuk. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Two plus two is four. Two plus two is four. | 2 artı 2 dört eder. 2 artı 2 dört eder. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Two plus two is four. [ Laughs ] | 2 artı 2 dört eder. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
I can see why this is so popular. Look at him. | Bunun niye bu kadar popüler olduğunu şşimdi anladım. Şuna bak ya! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Chuckles ] Two plus two is four. Two | 2 artı 2 dört eder. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Give me my bear, Simpson! [ Shrieks ] | Ayımı bana ver, Simpson. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
It's The Sou ou oul Mass Transit System. | Bu Ruh Toplu Taşıma Sissstemiiii. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Panting ] Give it to me. | Bana ver onu. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
As you can see, Simpson, I have taken over all 78 channels... | Gördüğün gibi, Simpson, 78 kanalı da devraldım... | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
and you won't see any of your favorite shows again until you give in! | ...ve sen pes edene kadar, sevdiğin şeyleri seyredemeyeceksin! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Whoa! That bites. Holy crap! | Bu acıtacak. Zıçtık! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Gasps ] What's that you say? You can live without television... | Şu an söylediğin şu mu? Tv'siz yaşayabilirim... | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
as long as you have beer? | ...yeter ki elimde biram olsun. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
That's right. Wrong. | Çok doğru. Yanlış. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
All beer trucks heading toward Springfield have been diverted. | Springfield'e doğru gelen bütün bira kamyonlarının yolu değiştirildi. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
This town will be as dry as a bone. | Bu kasaba bir kemik kadar kuru olacak. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
And if the rest of you beer swilling tube jockeys out there... | Tabi, senin dışında birasız kalacakların... | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
have a problem with this, talk to Homer Simpson. | ...bir derdi olacaksa, bunu gidip Simpson`la konuşsunlar. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Homer, give him what he wants! [ Hammer Cocking ] | Homer, ne istiyorsa ver ona! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Oh, Barney, leave me alone. Whoops! | Barney, defol git. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
My old man can't get a beer because his old man won't give a bear to another old man. | Benim ihtiyar bira alamıyor çünkü onun ihtiyarı diğer ihtiyara ayısını vermiyor. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Let's get him! Wait! Why are we gettin' him? | Hırpalayalım onu! Durun! Neden onu hırpalıyoruz? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Look, fellas. The first snapdragon of the season. Never mind! | Bakın, arkadaşlar. Yılın ilk aslanağzı! Boşverin bunu. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Let's just get him! Yeah! Uh! | Onu hırpalayalım. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Smithers, I'm home! [ Canned Laughter] | Smithers. Ben geldim! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
What? Already? [ Canned Laughter] | Ne ? Yeni mi geldin? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Yes. [ Canned Laughter] | Evet. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Is it my imagination, or is TV getting worse? | Benim hayal gücüm mü kötüleşiyor yoksa tv mi? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Ah, it's about the same. Uh oh! Look out, Smithers! | Aynı şey. Dikkat et, Smithers! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Crashing, Canned Laughter, Applause ] [ Laughing ] I love this show. | Bu şovu seviyorum. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Well, well. Look who's come to apologize. | Ne güzel. Ne güzel. Bakın özür dilemeye kim gelmiş? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Come on! Let's go in there and get the bear! [ All Shouting ] | Yürüyün! İçeri girelim ve ayıyı alalım. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Hah! I got it. [ Cheering ] | Aldım. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Ah, geez. Will you look at that? | Hay Allah. Şuna bakar mısınız? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
What have we become? We've given the word ''mob'' a bad name. | Ne hale geldik biz? "Kalabalık"a kötü bir isim taktık. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Man ] Oh, she'll break a lot ofhearts, Homer. | Bu kız çok kalp kıracak, Homer. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Well, what should we do now? Hey, everybody, let's go sing at the hospital. | Peki, şimdi ne yapacağız? Hey, millet, hastaneye şarkı söylemeye gidelim. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
" For we've got high hopes " | "Büyük umutlarımız için" | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
"We've got high hopes " | "Büyük umutlarımız var" | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Simpson, look what you've reduced me to. [ Snaps Fingers ] | Simpson, beni nasıl küçülttüğüne bak. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
But, Mr. Burns, it's not my bear. | İyi ama Bay Burns, ayı benim değil. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
It's Maggie's. Eh. | Maggie'nin ayısı. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
So, good sand today, hmm? | Demek bugün kum güzel, hımm? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Heh! Oh, well. I don't usually, eh | Heh! Şey, peki. Genelde pek kullanmam, eh.... | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Well,just this once. Eww! | ...tamam, bu seferlik olsun. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Damn you paparazzo! Uh! | Lanet olası paparazziler! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Well, Maggie, I've given this a lot of thought. | Pekala, Maggie. Bunu çok düşündüm. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
I'm sure we can come to some sort of agreement. | Bir anlaşma yapabileceğimize eminim. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Panting ] Beaten by an infant. | Bir bebek tarafından yenilgiye uğratıldım. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
What could be more humiliating? | Daha alçaltıcı ne olabilir ki? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
What a scoop! Okay, Maggie. You win. | Ne poz ama! Tamam, Maggie. Sen kazandın. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
But I want you to do something for me. Hang on to that bear. | Ama benim için bir şey yapmanı istiyorum. Bu ayıyı sıkı sıkı tut. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Don't make the same mistake I made. [ Sighs ] | Benim yaptığım hatayı yapma. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
For me? Bobo? | Boboyu bana mı veriyorsun? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Ahh! Smithers, I'm so happy. | Smithers, çok mutluyum. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Something amazing has happened. I'm actually happy! Take a note: | Şaşırtıcı birşey oldu. Gerçekten mutluyum. Not al; | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
From now on I'm only going to be good and kind to everyone! | Şu andan itibaren herkese karşı iyi ve kibar olacağım. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
I'm sorry, sir. I don't have a pencil. | Üzgünüm efendim Kalemim yok. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Ah, don't worry. I'm sure I'll remember it. | Önemli değil. Eminim ki söylediklerimi hatırlarım. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Well, we didn't get any money, but Mr. Burns got what he wanted. | Aman ne güzel, biz bir halt alamadık ama Bay Burns istediğini aldı. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Marge, I'm confused. Is this a happy ending or a sad ending? | Marge, kafam karıştı. Bu mutlu mu yoksa üzücü bir son mu? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
It's an ending. That's enough. | Bir son işte. Bu kadarı yeterli. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
And there you go. | Uyumaya hazırsınız. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Ah, Bobo. Reunited at last. | Ah, Bobo. Sonunda beraberiz. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
But I can't help but wonder what the future holds for you. | Ama merak etmeden duramıyorum, gelecek senin için ne tasarlıyor? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Yawning ] Ah, yes. Wonder. | Ah, evet, merak. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Bobo, I know I say this every century, but I'll never leave you behind again. | Bobo, her yüzyıl bunu söylediğimi biliyorum ama seni bir daha asla arkamda bırakmayacağım. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Wait for me, sir. Woof!. | Beni bekleyin efendim. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Blah, blah, blah. I think I'm so big. Blah, blah, blah! | Vs...vs.vs..Bence çok büyüğüm. Vesaire...vs.vs..! | The Simpsons Rosebud-2 | 1993 | ![]() |
Oww! Where did I lose 'em? | Seyirciyi nerede kaybettim? | The Simpsons Rosebud-2 | 1993 | ![]() |
Heh! Eh! Ooh! Get the bear off!. | Çekin şu ayıyı üstümden! | The Simpsons Rosebud-2 | 1993 | ![]() |
Remember, Smithers, in and out in 18 seconds. | Unutma, Smithers, 18 saniye içinde gireceğiz ve çıkacağız. | The Simpsons Rosebud-2 | 1993 | ![]() |
[ Man ] Oh, she'll break a lot of hearts, Homer. | Bu kız çok kalp kıracak, Homer. | The Simpsons Rosebud-2 | 1993 | ![]() |
Well, just this once. Eww! | ...tamam, bu seferlik olsun. | The Simpsons Rosebud-2 | 1993 | ![]() |
Shh! "All we own, we owe " | "Sahip olduğumuz herşeyi sana borçluyuz" | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
Wait! You forgot your bear... a symbol of your lost youth and innocence! | Dur! Ayını unuttun.... Kayıp gençliğinin ve masumiyetinin sembolünü. | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
Oh, well. At least we still have his little brother, George. | Neyse en azından küçük kardeşi George hala bizimle. | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
Bobo? I, uh, meant Lobo. | Bobo mu? Ben,uh, Lobo demek istedim. | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
Lobo! Lobo! | Lobo! Lobo! | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
That man who's getting all those laughs, Smithers... Who is he? | Bütün kahkahaları toplayan şu adam... Smithers, kim o? | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
But I don't think that... I want this Simpson fellow to perform comedy at my party. | Ama bence... Simpson`un partimde komiklik yapmasını istiyorum. | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
Is "poo poo" one word or two? | "Ka ka" bir kelime mi iki kelime mi? | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
Well, I also do a delightful impression of him. | Şey, onun enfes bir taklidini bile yaparım. | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
Now, I'm not saying Mr. Burns is incontinent... | Bay Burns'un çişini tutamayan biri olduğunu söylemiyorum... | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
Incontinent! | Çişini tutamayan! | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
Too rich. Does either of you know what "incontinent" means? | Çok oldu bu. İkinizden biri çişini tutamanın anlamını biliyor mu? | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
Ladies and gentlemen, I give you "Montgomery Burns... | Bayanlar ve baylar, Size "Montgomery Burns`u takdim ediyorum... | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
A Life. " | ..."Bir Hayat" | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
Here are several fine young men who I'm sure are gonna go far. | Burada sizi uzaklara alıp götüreceğine emin olduğum birkaç genç var. | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
Ladies and gentlemen, the Ramones. | Bayanlar ve baylar, "The Ramones" | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
Go to hell, you old bastard. | Cehenneme kadar yolun var, seni ihtiyar piç. | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |
Oh, sir, those aren't... Do as I say! | Efendim, bunlar onlar değiller... Ne diyorsam onu yap. | The Simpsons Rosebud-4 | 1993 | ![]() |