Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171413
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No o o! | Ha yırrr! | The Simpsons New Kids on the Blecch-1 | 2001 | ![]() |
Join the navy | Orduya katıl. | The Simpsons New Kids on the Blecch-1 | 2001 | ![]() |
Join the navy | Orduya katıl. | The Simpsons New Kids on the Blecch-1 | 2001 | ![]() |
It's N'Sync! | N'Sync. | The Simpsons New Kids on the Blecch-1 | 2001 | ![]() |
D'oh! I can't believe I'm meeting Milhouse. | D'oh! Milhouse'la tanıştığıma inanamıyorum. | The Simpsons New Kids on the Blecch-1 | 2001 | ![]() |
Yeah! Heard it old school! | Evet! Duy bunu eski kafalı! | The Simpsons New Kids on the Blecch-1 | 2001 | ![]() |
Bart was so cool. | Bart çok havalı. | The Simpsons New Kids on the Blecch-1 | 2001 | ![]() |
Little short. He's about this tall. Don't print that. | Biraz kısa. Yaklaşık bu kadar. Bunu yazmayın. | The Simpsons New Kids on the Blecch-1 | 2001 | ![]() |
Itjust sounds like something I would say. Shh! | Benim söyleyebileceğim bir şey gibi duruyor. Shhh. | The Simpsons New Kids on the Blecch-1 | 2001 | ![]() |
[Announcer] Welcome back to Great Moments in Olympic History. | Olimpiyat tarihinin en güzel anlarına hoşgeldiniz. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Announcer] 1968, Mexico City. | 1968, Mexico City'de. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
at age 38. [Groans] | ...en yaşlı kişi oldu. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Gasps] Thirty eight! That's roughly my age. | Otuz sekiz! Neredeyse benimle aynı yaşta. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Anti chafing nipple tape, check, check, and check. [Squishing Sound] | Pişik giderici bant, kontrol edildi. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Pants] I can't believe it. I'm actually running a marathon! | İnanamıyorum. Gerçekten maraton koşuyorum. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Gasps] I hit the wall! This is so painful. | Başarısız oldum! Bu çok acı vericiydi. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Hey, I got my second wind! [Gasps] | Gücüm ikinci kez yerine geldi. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
You call yourself Chinese? [Grunts] | Kendine çinli mi diyorsun? | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
No one can outrun The Flash! [Gasps] | Kimse "Flash"i geçemez. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Panting, Moaning] Hey, Grampa's running! | Büyükbaba koşuyor! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Crowd Cheering] Hey, I "winna" the race! Viva Italia! | Hey, yarışmayı kazandım. İtalya çok yaşa! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
I demand a re race! [Runners Groaning] | Tekrar yarışmayı talep ediyorum. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Make him pay! [Runners Shouting] | Ödesin bunu! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Get in. Hurry! [Bart] Mob, stranger. Mob, stranger. | Çabuk gir içeri! Saldıranlar. Yabancı. Saldıranlar. Yabancı. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Pop Rock] Sneer, sneer. Two, three, four, and thrust. | Dudak bükün, dudak bükün. İki, üç, dört ve hücum. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
You call that a flirt? I'm not melting! [Stops] | Buna flörtleşmek mi diyorsun? Erimiyorum! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Just take it from the top. [Off key] Party Posse | Baştan alalım. Party Posse... | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Thank you, NASA. [Pop Rock] | Teşekkürler, NASA. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[In Harmony, Deeper Voice] We love to sweat and we love to sing | Terlemeyi ve şarkı söylemeyi severiz. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Panting] You're my special girl | Sen benim özel kızımsın. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Silence! [Cheering Stops] | Sessizlik! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[In Harmony] I saw you last night | Dün gece seni gördüm... | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Deep Voice] 'Cause I can no longer be | Çünkü artık suskun bir... | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
I've gotta spell out [Deep Voice] I've gotta spell out | Söylemeliyim. Söylemeliyim. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Boy] Yo, dudes, awesome show! | Selam, dostlar, harika bir şovdu! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Gasps] It's N'Sync! | Bu N'Sync! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Milhouse Grunts] So anyway, we brought you this wicked gift basket. | Her neyse size bu muziplik dolu sepeti getirdik. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Bart] Oh, yeah. That's the spot. | Evet. Tam orası. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Grunts, Sighs] That is perfect. | Mükemmel. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Groans] Whoo! That was the latest ad for Stridex Pads, medicated. | Stridex pedlerinin son reklamını izledik. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Party Posse] Oh, say can you rock | Yıkılsın ortalık diyebilir misin? | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Party Posse! [Chattering] | Party Posse! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Women] Yvan eht nioj | Lıkat ayudro. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Lisa] There's something weird about this video. | Bu kliple alakalı garip bir şey var. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Lisa] "Yvan eht nioj. '" They keep saying that. | "Lıkat ayudro." bunu söyleyip duruyorlar. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Join the navy. [Gasps] | Orduya katıl. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Moans] How could you soil the good name of Star Blitzzz Promotions? | Fakat Star Blitzzz Şirketinin ismini nasıl mahvedersin? | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Chuckles] Here comes the jealousy bug! | İşte kıskançlık böceği! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Gasps] I want to go home now. | Şimdi eve gitmek istiyorum. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Are you ready to tear it up? [All Cheering] | Kopmaya hazır mısınız? | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
I can't hear you. [Loud Cheering] | Sizi duyamıyorum. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Cheering Stops] I mean, uh | Yani... | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Normal Voice] Ow! Hot, hot, hot! | Sıcak, sıcak, sıcak! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Everybody ball walk! [Cheering] | Herkes dans etsin! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Man] Lieutenant! Lieutenant Smash! | Yüzbaşı! Yüzbaşı Smash! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Powering Down] [Normal Voices, Off key] Don't bust me down | Beni mahvetme. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Gasping] No! | Hayır! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Toilet Flushing] So, what songs did I miss? | Hangi şarkıları kaçırdım? | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Dad, L.T.'s gone crazy! [Sinister Laughter] | Baba, Y.B. çıldırdı! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Yeah. That's the look. [Chuckles] | Evet. Bakış diye buna derim. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Gasps] Not Mad! | Mad olamaz. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Why don't we call it "Everybody Hates Raymond?" [All Laughing] | Neden "Herkes Raymond'dan nefret eder" demiyoruz ona? | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
And fast! [Motor Humming] | Çabuk da olmalıyız! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Gasps] It's N'Sync! | N'Sync! | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Irish Accent] Sure ya could've. Off ya go now. | Evet yapabilirdin. Şimdi bas git. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[Woman] Join the navy | Orduya katıl. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
Bart was so cool. [All Laughing] | Bart çok havalı. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
[All Cheering] Word. | Haklısın. | The Simpsons New Kids on the Blecch-2 | 2001 | ![]() |
I see stars! | Yıldızları görüyorum! | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Mardi Gras Oh, Mardi Gras | Mardi Gras Mardi Gras | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
You see a lot of boobies | Çokça göğüs görürsünüz | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Boy, where are my Zydeco records? | Oğlum, benim Zydeco kayıtlarım nerede? | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
There's twelve more boxes, and they all sound the same! | 12 tane daha kutu var ve hepsi aynı sesi çıkarıyor! | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
I know they do, but the Simpson Mardi Gras party | Öyle olduklarını biliyorum fakat Simpsonların Mardi Gras partisi... | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
has been a tradition since two days before you were born. | ...senin doğumundan iki gün öncesinden bu yana bir gelenek olmuştur. | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
And we spare no expense. | Ve hiç masraftan kaçmayız. | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
What about my birthday party? | Doğum günü partim ne olacak? | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
This counts as that. | İşte bu masraflı olur. | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Ladies, how you doing with the float? | Bayanlar, şamandırayla uğraşma nasıl gidiyor? | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Fine. But I wish you'd picked an easier theme | Güzel. Ama keşke daha kolay bir tema seçseydin... | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
than Super Jet Dinosaur Fun Monkeys. | ...Süper Jet Dinozor Neşeli Maymunlar'a göre. | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
What does that even mean? | Hem bu ne demek oluyor ki? | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Homie, every year this party gets a little bigger. | Homie, her yıl bu parti biraz daha büyüyor. | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
I'm afraid it's growing out of hand. | Korkarım kontrolden çıkıyor. | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Hey Homer, I have some distant relatives that I'd never see except for this party. | Hey Homer, bu parti hariç hiç görmediğim uzaktan akrabalarım var. | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Can I bring them to the party? | Onları partiye getirebilir miyim? | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Just so you know, some of them act like they hate America. | Yalnız biliyorsun, bazıları Amerika'dan nefret ediyormuş gibi davranıyorlar. | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
But what they really hate are Americans. | Fakat onların nefret ettikleri aslında Amerikalılar. | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Marge, lighten up. Even Grampa's enjoying himself. | Marge, rahatla. Büyükbaba bile bundan zevk alıyor. | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
I officially declare this private party | Bir adamın arka bahçesinde... | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
in some guy's backyard open! | ...bu özel partiyi resmi olarak ilan ediyorum! | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
It's my wife! Everyone, pretend this is a trade seminar in Z�rich. | Eşim! Hepiniz Zürih'te bir ticaret seminerindeymişiz gibi davranın. | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Can't talk now, dear. It's four in the morning here in Z�rich. | Şu anda konuşamıyorum, hayatım. Zürih'te saat sabahın 4'ü. | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Oh, right. We came together. | Doğru ya. Beraber gelmiştik. | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Here you go! | İşte geliyor! | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Eat my food! | Yemeğimi yiyin! | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Drink up my drink! | İçeceklerimi için! | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
Put your coat on my daughter's bed! | Montlarınızı kızımın yatağına bırakın! | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
I command you! | Size emrediyorum! | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |
did you remember to invite Ned Flanders? | ...Ned Flanders'ı davet ettiği hatırlıyor musun? | The Simpsons No Loan Again, Naturally-1 | 2009 | ![]() |