Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171373
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| were operated by the person most likely | ...fırlatma görevi ayık ve sevgilisi... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| to be sober and dateless. | ...olmayan kişiye veriliyordu. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Once again, the honor fell to me. | Bir kez daha, bu şeref bana verildi. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| This is your TV for the year, kids. | Bunu bir yıllık televizyon izlemeye sayın, çocuklar. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| And the embers is your dinner. | Közler de akşam yemeğiniz. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| you and your diaper wearing droogs ruined everything! | ...sen ve bebek bezi giyen kankaların her şeyi mahvetti! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| And that is when the four of you | Ve dördünüzün elindeki... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| each received the mark of the sword. | ...kılıç izi o akşam oldu. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Every Fourth of July I remember that fallen hero. | Her yıl 4 Temmuz'da kaybettiğimiz o kahramanı hatırlarım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| God, how I miss you. | Seni o kadar çok özlüyorum ki. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| So, what's the plan again? | Plan tam olarak neydi? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| I go to see those other guys, we blow this junk up, | Diğer çocukların yanına gideceğim, bunları patlatacağız,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| once again Mom decides that they're a bad influence on me, | ...annem bir kez daha bana kötü örnek olduklarına karar verecek... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| and she stops seeing those women who make her so happy. | ...ve onu mutlu eden kadınlarla görüşmeyi bırakacak. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| What are you boys doing? | Siz ne yapıyorsunuz? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| uh, uh, uh... the subject of... | Şey üzerine... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| something pertaining to... | Şeyle alakalı... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| here it comes... | ...geliyor... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Milhouse, I'm getting tired of waiting. | Milhouse, beklemekten sıkılmaya başladım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Can I go home and think of a lie? | Eve gidip yalan düşünebilir miyim? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Yes, you may. | Evet, gidebilirsin. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| I'll admit it: I wanted to create a devastating explosion | İtiraf ediyorum, büyük bir patlama yaratıp... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| to get back my mom. | ...annemi geri almak istedim. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| I love you kids with all my heart, | ...sizi tüm kalbimle seviyorum... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| but damn it, I need something for myself! | ...ama lanet olsun, benim de kendime göre ihtiyaçlarım var! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| I made you a coffee mug on Mother's Day! | Sana Anneler Günü'nde kupa yaptım ya! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Isn't that enough? | Bu yetmiyor mu? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| It's close, but no. | Yakınından geçiyor ama yetmiyor. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| I could light these, but it wouldn't be the same. | Bunları ateşleyebilirim ama aynı zevki vermez. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Well, I've put it off | Uzun zamandır erteliyordum... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| but today I'm finally getting this garage organized. | ...ama bugün garajı düzenleyeceğim. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| HOMER (dazed): Guess I'll put these tools away. | Bu aletleri kenara koyayım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Hang 'em on hooks and such. | Duvara falan asarım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| So Bart, the little dickens, | Bart, küçük canavar,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| was gonna set off an explosion to break us up. | ...bizi ayırmak için büyük bir patlama yaratacakmış. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Can you believe it? (giggles) | Buna inanabiliyor musunuz? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Actually, we can believe it. | Aslına bakarsan, buna pek şaşırmadık. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Your son always was the bad apple of the bunch. | Diğer çocuklara kötü örnek olan hep senin oğlundu. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| You know nothing about my son | Benim oğlum hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| and even less about apples. | ...ayrıca kötü örnek olmaktan hiç anlamıyorsunuz. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| I remember why I left this group seven years ago, | Yedi yıl önce bu gruptan neden ayrıldığımı hatırladım... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| and it's why I'm leaving now. | ...ve yine aynı sebepten ayrılıyorum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Good day, ladies. | İyi günler, hanımlar. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Well, since she's gone... | Hazır o gitmişken... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Come here, you. | Buraya gel bakalım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Sorry you broke up with your friends, Mom. | Arkadaşlarından ayrılmana üzüldüm, anne. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Oh, I think they were never my friends. | Galiba onlar gerçekten arkadaşım değillerdi. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Maybe true friends aren't random people | Belki gerçek arkadaşlar Annem ve Ben... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| you meet at a Mommy and Me class. | ...sınıfında tanıştığın rastgele insanlar değildir. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| They're random people you meet in a college dorm. | Belki yurt odasında tanıştığın rastgele insanlar gerçek arkadaştır. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Maybe Lisa and I can be friends. | Belki Lisa ve ben arkadaş olabiliriz. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Not with each other, but with you. | Tabii birbirimizle değil ama seninle. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Hey, does Dad know you and the cool moms broke up? | Babam havalı annelerden ayrıldığını biliyor mu? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Well, Homer got along so well with the other dads, | Homer diğer kocalarla çok iyi anlaşıyordu,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| I couldn't break it to him. | ...ona söylemeye kıyamadım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Oh. Can we at least drink beer or something? | En azından bira mira, bir şey içsek? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Why do you keep trying to engage us? | Neden bizimle iletişim kurmaya çalışıyorsun? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Hey diddily hi, Homer. | Merhaba, Homer. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Oh, you beautiful man! | Güzel insan! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| Oh... that feeling is Mutual of Omaha. | Kalp kalbe köşedir. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| God, you're hilarious. | Tanrım, çok komik adamsın. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | |
| ALL Pyrrhic! Pyrrhic! | Onursuzlar! Onursuzlar! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| ALL Puerile! Puerile! | Çocukça! Çocukça! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| ♪ There goes the fifth grade ♪ | Beşinci sınıflar... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| Fourth sucks. Oh, that's it! | Dördüncü sınıflar berbat! Bu kadarı da fazla! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| Things aren't good at home. | Evde durumlar pek iyi değil. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| I thought I was special. | Ben de kendimi özel sanıyordum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| but I just don't see it. Don't be afraid to use your glasses. | ...ama öyle bir şey göremiyorum. Gözlüklerini kullanmaktan çekinme. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| I was afraid this day would come. | Bu günün gelmesinden korkuyordum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| ...number of dependents, three. | ...birey sayısı, üç. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| Mm. Whatever. | Neyse işte. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| Wow! We all have the same scar! | Hepimizde aynı yaradan var! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| Cowabunga...! | Kavabanga... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| Uh, that wasn't the Wi Fi. | Bağlantıyla alakası yok. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| "Irene Ryan is | "Irine Ryan... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| TV's Granny." | ...televizyonun babaannesi." | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| Thanks for the ride! | Bıraktığınız için teşekkür ederim! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| Just a little Merlot... | Birazcık Merlot... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| We're not naked. | Biz çıplak değiliz. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| HOMER Guess I'll put these tools away. | Bu aletleri kenara koyayım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-2 | 2011 | |
| The Simpsons S19E19 (KABF12) Mona Leaves a | The Simpsons S19E19 "Mona Leaves a" | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| This punishment is not medieval. | Bu ceza ortaçağ'da kalmadı. Bu ceza ortaçağa ait değildir. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Excuse me. | Özür dilerim. Afedersiniz! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Are you leaving? No, sorry. | Çıkıyor musunuz? Hayır, üzgünüm. Çıkıyor musunuz? Üzgünüm, hayır. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I'm not leaving. | Çıkmıyorum. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Sorry, not leaving. | Üzgünüm, çıkmıyorum. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Not quite yet. | Henüz değil. Şimdi değil. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| So what are you doing? | Ne yapıyorsun o zaman? | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Oh, I like creating disappointment. | Oh, hayalkırıklığı yaratmayı seviyorum. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| You know that little moment where people's hope dies? | Bilirsin işte, insanların ümitlerinin öldüğü küçük dakikalar. Hani insanların umutlarının söndüğü o an var ya,... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| I feed on that. | Bundan besleniyorum. ...o anla besleniyorum. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Uh, is this space free? | Uh, bu yer boş mu? Çıkıyor musunuz acaba? | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| You know as a matter of fact... | Gerçeği söylemek gerekirse... Aslında... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| it ain't! | hayır değil! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Ahh, that's heavenly. | Ahh, işte bu. Ahh, cennete gitmek gibi. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Sweaters, not the fun cartoon | Süveterler, eğlenceli çizgi film değil. KIYMIK VE TIRMIK Komik çizgi film olan değil, kazakçı | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| Mom, you tricked us! | Anne, bizi kandırdın! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| We thought this was going to be a fun trip to the mall! | Alışveriş merkezinde eğlenceli bir gezi olacak sanmıştık. Bunun eğlenceli bir gezi olacağını düşünmüştük! | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| We listed to music radio in the car. | Arabada radyo dinledik. Gelirken arabada radyo dinledik. | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 | |
| And since you kids behaved, | Ve çocuklar siz iyi davrandıkça... Uslu durduğunuz için,... | The Simpsons Mona Leaves-a-1 | 2008 |