Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171298
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Anyway, when it comes to stress, I believe laughter is the best medicine. | Neyse, iş strese gelince kahkahanın en iyi ilaç olduğuna inanıyorum. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
You know, before I learned to chuckle mindlessly, I was headed for an early grave myself. | Kıkırdamayı öğrenmeden önce mezara dört nala gidiyordum. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Give it a try, honey. [ Chuckles Weakly ] | Hadi sen de dene, tatlım. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Oh, now, you call that chuckling? Come on, child! Force it! | Buna kıkırdama mı diyorsun? Hadi çocuk! Biraz daha zorla! | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
I'm really not the chuckling type. It's true. | Pek kıkırdayan bir tip değilimdir. Doğru. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
I'm always making clever noises, and she never chuckles at 'em. | Hep komik sesler çıkartırım ama sırıtmaz bile. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Well, I could prescribe some harsh antacids... | Ağır asit önleyici yazabilirim... | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
but I think Lisa would benefit more from some herbal teas or aromatherapy. | ...ama Lisa'ya daha çok bitkisel çaylar ya da aromaterapi faydalı olur bence. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Yeah. You know, some of that all natural stuff is really very well | Evet. Tamamen doğal şeyler gerçekten çok | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Oh, no, you don't! Screw that touchy, queer y crap! | Yok yok, olmaz! Kımıl kımıl acayip şeyleri salla! | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
We'll take the harsh antacids. | Ağır asit önleyiciyi alıyoruz. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Nothing's too good for my little girl. | Küçük kızım en iyisine layıktır. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
I sure settled his hash. | Ağzının payını iyi verdim ama. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Imagine that quack thinking he'd try one of those crazy new age cures. | Şu şarlatanın o acayip alternatif tıp... | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
They're not all crazy, Dad. | Hiç de acayip değiller, baba. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Sure they are, honey. | Emin ol acayiplerdir, balım. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
You know,just because you say something is crazy, doesn't make it so. | Sırf sen bir şeye acayip demen o şeyi acayip yapmaz. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
And just because you think museums are boring and demolition derbies are fun... | Ve sırf sen müzeleri sıkıcı, araba parçalamayı eğlenceli diye düşünmende... | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
doesn't make that true either! | ...bunu gerçek yapmıyor. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry, Lisa. | Özür dilerim, Lisa. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Oh, it's not your fault. | Senin hatan değil. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
I know we love each other, Dad, but we're two very different people. | Birbirimizi seviyoruz biliyorum, baba ama ikimiz çok farklı insanlarız. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
And much as I hate to say it, as time goes on... | Ve bunu söylemekten ne kadar nefret etsem de zaman geçtikçe... | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
we'll probably just drift further and further apart. | ...muhtemelen birbirimizden daha da uzaklara savrulacağız. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Oh, Lisa, honey, I won't ever let that happen. | Lisa, balım, bunun olmasına asla izin vermem. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Dad, you don't have to go to a new age store just for me. | Baba, benim için alternatif tedavi dükkanına gitmek zorunda değilsin. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
I know you think this stuff is stupid. | Bu şeyin aptalca olduğunu düşündüğünü biliyorum. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Nah, you must be thinking of your mother. | Yo, sen annenden bahsediyorsun herhalde. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
I'm always exploring alternatives... | Her zaman farklı şeyleri keşfedip... | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
and expanding my horizons into realms of | ...ufkumu değişik alanlara genişlet | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Can't we just go in? [ Bell Jingles ] | İçeri girsek olmaz mı? | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Oh, good! I've been meaning to buy a | Hadi ya! Hep bir tane bundan almak | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
''Dream catcher''? Give me a break! | "Rüya Kapanı" mı? Hadi lan oradan! | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
I just wish you could keep an open mind about other cultures. Other cultures are fine. | Diğer kültürler hakkında açık fikirli olabilmeni istiyorum. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
I'm just saying I can get along in life without a ''toothbrush.'' | Demek istediğim "Diş fırçası" olmadan da yaşayabilirim. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Namaste. And a ooga booga to you too. | Namaste. Sana da ugabuga. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
May I tell you about our white light specials? | Size beyaz ışıklardan bahsedeyim mi? | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Absolutely not. My little girl's tummy hurts. | Kesinlikle olmaz. Küçük kızımın karnı ağrıyor. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Do you have anything to stop her complaining? Dad! | Sızlanmasını durduracak bir şeyiniz var mı? Baba! | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Here. Try this wheat grass juice. | Al. Buğday çimi suyundan tat. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
[ Gags ] Well, your tongue works. | Bak, dilin açıldı. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Mm hmm. Hmm. Let's try some Oil of Lorenzo. | Lorenzo yağı deneyelim. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
And what's keeping Joan Rivers alive? | Bu arada Joan Rivers'ı bu kadar genç kılan ne? | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Fetal grindings. But I have a better idea. | Kepek ekmeği. Ama daha iyi bir fikrim var. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Oh, no. No freezing. No, Mr. Simpson. | Yok. Dondurma olmaz. Hayır, Bay Simpson. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
This is a sensory deprivation tank. | Duyumsal yoksunluk tankı. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
It blocks out all the external distractions that bombard our souls. | Ruhlarımızı harap eden dışsal etkenleri engelliyor. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Can you pee in it? I'll take two hours. | İçine işenir mi? 2 saatliğine kiralıyorum. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
You're about to take a journey into the mind. | Zihninizin derinliklerine yolculuğa çıkmak üzeresiniz. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
You may see and experience things that are strange and frightening. | Tuhaf ve ürkütücü şeyler görebilirsiniz. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
But remember, they can't physically harm you... | Ama unutmayın, zihinsel olarak tahrip edebilse de... | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
though they may destroy you mentally. So what? | ...fiziksel olarak size zarar veremezler. Aman n'olacak sanki? | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
[ Thinking ] Ah, this is kind of relaxing. | Rahatlık veriyor. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
But it's so hard to turn off my brain. | Beynimi durdurmak çok da zormuş. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
I have to stop thinking, starting now. | Düşünmeyi kesmeliyim, hemen şimdi. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Hey, it worked! Oh, no. That's thinking. | Hey, işe yaradı! Yok yok. Düşünüyormuşum. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
[ Thinking ] Boring. | Sıkıldım. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
He bought himself a mail order bride. But he's too cheap to pay the C.O.D., right? | Kendine internetten gelin almış. Ama kargo ücretini ödemeyecek kadar cimriymiş. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
So she's still in a crate down at the post office. | Postanede hâlâ kutunun içinde duruyormuş. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
You wanna go have a look see? Ooh, this sounds juicy. | Gidip bakmak ister misin? Epey ilginçmiş. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Hey, Milhouse, want to have some fun? | Milhouse, eğlence ister misin? | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Uh, okay! | Olur. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
How am I supposed to hallucinate with all these swirling colors distracting me? | Etrafta dönen renkler dikkatimi dağıtırken nasıl hayal görmem bekleniyor? | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Ah, it's a ball of yarn. | İplik yumağı. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
That's funny. I feel like batting it around. | Çok tuhaf. Oraya buraya zıplatasım geldi içimden. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Whoa! I have a paw! | Pençem var. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Oh, my gosh. I've entered the body of our cat. | Tanrım. Kedimizin vücudundayım. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Aah.! Maggie.! Hey, hey.! Get your sticky hands off me.! | Maggie! Hey! Uzak tut pis ellerini benden. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Oh, bad cat! Leave her alone! [ Groans ] | Kötü kedi! Defol git! | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Wow. My mind just created that out of nothing. | Zihnim, yoktan bir şeyler çıkardı. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
This tank is releasing the full potential of my brain. | Bu tank beynimin gizilgücünü ortaya çıkartıyor. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Come on, come on! I need some gossip here! | Hadi, hadi! Dedikoduya ihtiyacım var! | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
[ Static ] Where is everybody? Does this town shut down at 5:00? | Herkes nerede? Akşamın 5'inde kasaba mı kapanıyor? | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
[ Bart, Disguised Voice ] Frankie, it's me, Killer. Huh? | Frankie, benim, Cinayetçi. Ne? | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
I just busted out of prison and the cops are after me. | Hapisten fıydım, polis peşimde. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
[ Siren Wailing ] Oh, talk to me, baby. | Dökül bakalım. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Okay, I think I lost 'em. [ Siren Stops ] | Tamam, sanırım kaybettirdim izimi. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
[ Mooing ] Uh oh. A cow. | İnek çıktı. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
[ Caps Popping ] Eat lead, Bossy. | Saçmalar girsin sana tosuncuk. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Listen, Tony. I need someplace to hide. Oh, this place looks good. | Dinle, Tony. Saklanabileceğim bir yer lazım. Burası iyiye benziyor. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
7 42 Evergreen Terrace. [ Gasps ] | 742 Evergreen Terrace. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Now, to open the door and kill whoever's inside. | Kapıyı aç ve içeride kim varsa hakla. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
I'll start by turning the knob. [ Gasping ] | Kolu çeviriyorum. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
[ Chuckles ] Gotcha, Mrs. Ow! | Yakaladım, Bayan | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
[ Groans ] Oh, my God. | Aman Tanrım. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
[ Laughing ] Oh, Mom. | Anne. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
You are a prankster's dream. | Bir afacanın istediği her şey sende var. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Wow, you really clobbered him. | Vay, iyi benzetmişsin Milhouse'u. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
That was a horrible trick to play on your mother. | Anneni çok kötü kandırdın. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Yeah? Well, it serves you right for eavesdropping. | Ya? Gizli gizli dinlemeyi gösterir sana. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
But if anybody asks, you hit him. | Ama birisi sorarsa, Milhouse'a sen vurdun. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
But you can'tjust repossess our merchandise. The I Ching said I had six months till bankruptcy. | Fakat mallarımızı geri alamazsınız. I Ching, iflasa kadar 6 ayım olduğunu söylemişti. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Hey, channel somebody who gives a damn. | Git kulak veren birilerine derdini anlat. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Can't we discuss this over some sympathy tea? | Şefkat çayı içerken konuşamaz mıyız bunu? | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Sorry. The teas are already on the truck. | Üzgünüm. Çayları kamyona yüklemiştik. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
There's only enough room on the truck for this one. | Kamyonda ancak bunun için yer kaldı. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
We'll get the other one later. [ Straining ] [ Straining ] | Diğerini sonra alırız. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Hey! This piece of junk is finally doing something. | Bu teneke sonunda bir şeyler yapmaya başladı. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Oh, man, this is heavy! You should lift with your legs. | Dostum, çok ağır! Bacaklarınla kaldır. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, aw, screw it. I got health insurance. Oh! | Aman siktir et. Sigortam var nasıl olsa. | The Simpsons Make Room for Lisa-1 | 1999 | ![]() |