• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171170

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mi, mi, mi, mi. Mi, mi, mi, mi. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Well that's a... İşte bu... The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
There's a day we'll never get back. I was so bored. İşte, asla geri dönemeyeceğimiz bir gün. Çok sıkıldım. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
That was good, but Lisa, you're still complaining from your throat. Güzeldi, ama Lisa, sen hala boğazınla şikayet ediyorsun. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Not your diaphragm. Diyaframınla değil. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
I was so bored Çok sıkıldım. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Look! A welcome mat that tells you you're weight. Hey bakın! Bir hoş geldiniz paspası size kilonuzu söylüyor. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Your weight is... Kilonuz... The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Warranty voided. Garanti iptal edildi. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Oh, my God! Look over there! Aman tanrım! Şuraya bakın! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
The Sprinkle King, Sprinkle Queen, and Deluxe Sprinkle King The Sprinkle King, Sprinkle Queen ve Deluxe Sprinkle King The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
are the Simon and Garfunkel plus one of hose nozzle dispersal arrays. Simon ve Garfunkel'in kullandıklarındandır, dahası bu hortum ucu, suyu düzenli dağıtır. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Classic hose play. Klasik hortum şakası. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
What is that soothing sound? Bu huzur veren ses de ne? The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Maybe it's beef stew! Belki de sığır etidir! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Hot tubs! Jakuziler! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Guys, what's it like? Beyler, bu nasıl bir duygu? The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Getting a back rub from an orgasm. Orgazm sonrası masajı gibi. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
I want to buy your fanciest hot tub. En güzel jakuzinizi istiyorum. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
You mean the U Soup 5000! U Soup 5000'i kastediyorsun! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Please, can I get it, Marge? Please, please? Lütfen Marge, alabilir miyim? Lütfen, lütfen? The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
I can have all my birthday parties in it! İçinde tüm doğum günlerimi yapabilirim! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
I'll be less stressed! And I'm really friggin' stressed! Daha az stresli olurum! Ve gerçekten çok stresliyim! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
If I'm more relaxed, I'll be a better mom. Daha çok rahat olursam, daha iyi bir anne olurum. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Can we? Can we? Alabilir miyiz? Alabilir miyiz? The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Wait a minute. Who am I pleading with? Bir dakika. Ben kime yalvarıyorum? The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Now I know why lobsters let out that joyful squeal when they're dropped in the pot. Istakozların tavaya atıldığında, neden neşeli ses çıkardıklarını şimdi anlıyorum. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
We're starting to attract swingers. Svingcilerin dikkatini çekmeye başlıyoruz. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
I'm on it. Şimdi hallediyorum. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Go back to your day spas! Spa masajlarınıza dönün! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Maybe we should get out now. Sanırım artık çıksak iyi olur. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Interesting proposal. İlginç öneri. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Now with an opposing point of view, bubbles! Şimdi buna karşılık olarak, baloncuklar! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Hey, cool your jets! We're trying to get to sleep! Hey, fıskiyelerinizi azaltın! Uyumaya çalışıyoruz! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Hey, Flanders. Why don't you join us? Hey, Flanders. Neden bize katılmıyorsun? The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Afraid you'll get your mustache wet? Yoksa bıyıklarını ıslatacaksın diye mi korkuyorsun? The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Come on, man. Baptise your buns. Hadi adamım. Galoşlarını giy gel. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
I feel like we're forgetting something. Sanki bir şey unutuyoruz gibi hissediyorum. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
There was a note on the fridge marked urgent. Buzdolabı üzerinde acil diye işaretlenmiş bir not vardı. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Funny word, urgent. Urgent. Urgent. Komik kelime, acil. Acil. Acil! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
One of us should go look at it. Birimiz gidip baksa iyi olur. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Probably a reminder to relax more. Büyük ihtimalle daha çok rahatlamak için bir hatırlatıcıdır. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Yeah. That's it. Evet. İşte bu. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
I'm sorry, Abe. Kusura bakma, Abe. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
We just can't wait for your family any longer. Aileni daha fazla bekleyemeyiz. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
But they're coming. My son even put a note on his refrigerator. Ama gelecekler. Hatta, oğlum buzdolabı üzerine bir not bile koydu. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
On your mark, get set. Yerlerinize, hazır olun. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
They're blanks, Abe. Boş bu, Abe. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Hey, what happened to the bubbles? Hey, baloncuklara ne oldu? The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
You good for nothing jellyfish! Seni işe yaramaz denizanası! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
While you were lying here soaking like a bunch of dirty dishes, Siz burada kirli bulaşıklar gibi ıslanırken, The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
I was lonelier than Estes Kefauver at a meeting of Murder Incorporated! Birleşmiş Cinayetler toplantısındaki Estes Kefauver'den daha yalnızdım! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
That actually makes sense. Look it up! Aslında bu mantıklı. Şunu izleyin! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Sorry we missed your special day, Grampa. Özel gününü kaçırdığımız için üzgünüm büyükbaba. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
We'll definitely go next year. Gelecek yıl kesinlikle gideceğiz. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
The thing is, I ain't got much life left to live. Konu şu ki yaşayacak fazla ömrüm kalmadı. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
And a wasted daylight today is what I know I'll never get back. Ve bugün kaybedilen gün geri getiremeyeceğimi bildiğim şeydir. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Oh, Dad! I never knew you had dreams or emotions. Oh, baba! Duyguların veya hayallerin olduğunu bilmiyordum. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
We'll make it up to you. Bunu senin için yapacağız. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
We'll do something you've always wanted to do, but never got the chance. Her zaman istediğin ama fırsat bulamadığın bir şeyi yapacağız. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Well, there are a few things I was hoping to do before I become dust in a jar. Kavanoza kül olana kadar yapmayı umduğum birkaç şey var. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Who said anything about a jar? Kavanoz hakkında kim bir şey dedi? The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Anyway, I made a list. Neyse, bir liste yaptım. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
"Things I want to do before I die." "Ölmeden önce yapmak istediklerim." The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
"Pitch in a negro league." "Bir zenci liginde zifte bulanmak." The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
I can at least think of at least two problems with that. Bununla birlikte en azından iki problemi düşünebilirim. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Can't read that one. My thumb's over it. Bunu okuyamıyorum. Başparmağım onun üzerinde. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
"Have one more beer at O'Flanagan's Pub." "O'Flanagan'ın yerinde bir bira daha içmek istiyorum." The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
We'll do that one. Bunu yapacağız. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
This place is in Ireland? Burası İrlanda'da mı? The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
That's right. Now let's make our reservations. Evet doğru. Rezervasyonumuzu yaptıralım. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Lousy old man making me look up at an airplane! İğrenç yaşlı adam beni bir uçağa baktırıyor! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Welcome to Ireland. Also known as the Emerald Isle, Potatoville, East Boston, İrlanda'ya hoş geldiniz. Aynı zamanda Zümrüt Adası, Patates şehri, Doğu Boston, The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Freckled Bog, the Land of Poetry, and the Land of Bad Poetry. Çillenmiş Batak, Şiirler Şehri, ve Kötü Şiirler Şehri olarak bilinir. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
And on your left, you'll see Western Ireland. Ve solunuzda Batı İrlanda'yı göreceksiniz. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
On your right, you'll see Kathy Ireland. Sağınızda, Kathy Ireland'ı göreceksiniz. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Hi, everyone! Selam millet! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
I'm finally back. Nihayet döndüm. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
The days I spent in O'Flanagan's Pub were the happiest ones of my life. O'Flanagan'ın yerinde harcadığım günler hayatımın en güzel günleriydi. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
We drink all day With all our guilt Günahkârlığımızla tüm gün içiyoruz. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
We never got * 'Cos we don't wear a kilt Biz İskoç değiliz, çünkü etek giymiyoruz. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
We toss our darts With a beer in our hand Bir elimizde bira, dartlarımızı fırlatıyoruz. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
We boil our food 'Til it tastes really bad Tadı kötü olana kadar yemeğimizi kaynatıyoruz. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Ireland İrlanda. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Oh, this is the life in Ireland Oh, işte İrlanda'da yaşam böyledir. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Dunkilderry is so quaint. It looks like the puzzle at the pediatrician's office. Dunkilderry çok ilginç. Çocuk doktorunun ofisindeki bulmacaya benziyor. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Get ready to step back to a simpler age Cıvıltı, neşeli koyunlar ve bitmeyen sorunlarıyla dolu The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
filled with tweet calves, cheerful sheep and unending troubles. daha basit bir çağa dönmeye hazırlanın. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
What the O da ne The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Upscale boutiques? Lüks butikler! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Lephrecauns! Leprikonlar! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
...Plasma screen TV. ...Plazma TV. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Well Ireland is at the forefront of Europe's tech boom. İrlanda, Avrupa'da teknoloji pazarının lideridir. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
In your face, Belgium! Kahrolası Belçika! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Bart, if you hate Belgium so much, maybe I should take your Tintins away! Bart, Belçika'dan bu kadar nefret ediyorsan, belki de senin Tenten kitaplarını atmalıyım! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
No, I'll be good! Hayır, uslu duracağım! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
But my favorite pub is still there. Ama benim favori barım hala şurası. The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
This isn't the way I remember it! Burası hatırladığım gibi değil! The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Where's the customers? Where's the singing? Müşteriler nerde? Şarkıcı nerde? The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
Where's twenty year old me? 20 yaşındaki "ben" neredeyim? The Simpsons In the Name of the Grandfather-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171165
  • 171166
  • 171167
  • 171168
  • 171169
  • 171170
  • 171171
  • 171172
  • 171173
  • 171174
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim