Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170952
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm sensing some negative vibes here. | Burada biraz negatif titreşimler hissediyorum. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
But I promise tomorrow's freak out will go a lot smoother. | Ama, yarınki kışkırtmanın daha yumuşak olacağına söz veriyorum. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
There won't be any more freak outs. | Artık başka bir kışkırtma olmayacak. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
You're not a hippie, and you never were. | Sen bir hippi değilsin, ve hiç bir zaman da değildin. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Yes, but but the poncho Please, Homer... | Evet, ama, ama panço... Lütfen, Homer... | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
just leave us alone. | ...sadece bizi yalnız bırak. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
How could you let me turn into you? | Sana dönüşmeme nasıl izin verdin? | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Bu Bu But the poncho! | A a ama, panço! | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
[ Mimicking ] ''Bu Bu But the poncho.'' | ''A a ama, panço.'' | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Hit the road, square. | Yola koyul, geri kafalı. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Stunned league officials say point shaving may have occurred... | Afallamış lig görevlileri, skoru aşağıda tutmak için yaptıkları hilenin... | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
in as many as three Harlem Globetrotters games. | Harlem Globetrotters takımına üç maça mal olabileceğini söyledi. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
And in business news, Groovy Grove Juice Corporation has announced... | Ve iş haberlerinde, Bahçe Meyve Suyu Şirketinden yapılan açıklamada... | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
it will miss delivery on its third quarter shipment. | ...yılın üçüncü çeyreğinde gönderilecek olan siparişlerin gecikeceği söylendi. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
A spokesman attributed the production shutdown to a half witted oaf. | Bir temsilci işlerin durmasına salak bir öküzün neden olduğunu söyledi. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Ah, it was sweet of those guys to blame an oaf... | O adamların bir öküzü suçlamaları gerçekten çok ince bir hareket... | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
but really it was my fault. | ...ama gerçekten bu benim hatamdı. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
I just don't have the discipline to be a hippie. | Bende bir hippi olmak için gerekli olan disiplin yok. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Oh, does this mean you're going to start showering again? | Bu yeniden duş almaya başlayacağın anlamına mı geliyor? | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Perhaps, in time. | Belki de, zamanla. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Ah, cheer up, Dad. You make a great hippie. | Neşelen, baba. Sen harika bir hippisin. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Ah, you're just saying that. | Laf olsun diye öyle söylüyorsun. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
No, really. You're lazy and self righteous. | Hayır, gerçekten. Sen tembel ve kendini beğenmişsin. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Well, I do walk through pretty much anything. | Şey, neredeyse her şeyin üzerinde yürüyorum. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Oh, you kids are sweet. | Siz çocuklar çok tatlısınız. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
I know you feel bad about the juice incident... | Meyve suyu olayıyla ilgili kötü hissettiğini biliyorum... | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
but I'm sure you can make up for it somehow. | ...ama eminim bunu bir şekilde telafi edebilirsin. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
That's it! Somehow! | İşte bu! Bir şekilde! | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Sleep, gentle hippies. Sleep. | Uyuyun, centilmen hippiler. Uyuyun. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Let old HomerJay set things right. | Bırakın ihtiyar Homer Jay işleri yoluna koysun. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Good morning, starshine, Seth. | Günaydın, yıldız ışıkları, Seth. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
What's going on? What happened to our crops? | Neler oluyor? Ekinlerimize ne oldu? | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
I picked 'em,juiced 'em and delivered 'em to every store in town. | Onları topladım, meyve suyu yaptım ve şehirdeki tüm dükkanlara teslim ettim. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Your business is saved. | İşiniz kurtarıldı. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
But there weren't enough vegetables left to fill that order. | Ama o siparişi yetiştirmek için yeterli meyvemiz kalmadı. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
the one with the camouflage netting. | ...çalıların arkasına saklanmış olanı. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Uh oh. Homer... | Homer... | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
those were our personal vegetables. | ...onlar bizim kişisel meyvelerimizdi. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Well, now the whole town can benefit from their nutrients. | Artık bütün şehir meyvelerinden faydalanabilir. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Willie, you complete me. | Willie, sen beni tamamlıyorsun. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Oh, closer. | Oh, yakınlaş. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
I've always dreamed of this moment. | Her zaman bu anı düşledim. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Oh! Thanks, Pinky! You've always been there for me. | Teşekkürler, Pinky! Her zaman benim yanımda oldun. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Mornin', Ned. | Günaydın, Ned. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Pucker up, Ned. [ Screams ] | Kırıştır, Ned. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
We are so old. Yeah. | Biz çok yaşlıyız. Evet. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Lou! Lou! Are you all right? | Lou! Lou! İyi misin? | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
The electric yellow has got me by the brain banana. | Sarı elektrik beni beyin muzu ile yakaladı. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
My God! It's nothin' but carrots and peyote. | Tanrım! Bu havuç ve kaktüsten başka bir şey değil. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, it's time for an old fashioned hippie ass whomping. | Evet, eski moda bir hippi kıç tekmeleme zamanı. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Attention, hippies! Come out peacefully... | Hippilerin dikkatine! Sakince dışarı çıkın... | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
so we can smash your drug mill and all your worldly possessions. | ...ki sizin uyuşturucu fabrikanızı ve bütün değerli mallarınızı yok edelim. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Officer, please. We can explain. | Memur bey, lütfen. Açıklayabiliriz. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Not so fast, pig! We're making a stand! A freaky stand! | Yavaş ol, domuz! Bir miting yapıyoruz! Kışkırtma mitingi! | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
You can smash this drug barn all you want... | Bu uyuşturucu ahırını istediğiniz gibi yok edebilirsiniz... | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
but first you'll have to smash our heads open like ripe melons! | ...ama önce bizim kafalarımızı aynı bir kırılmış karpuz gibi ezmelisiniz! | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
This man does not represent us. | Bu adam bizi temsil etmiyor. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
All right, boys, set your nightsticks on whomp. | Tamamdır, çocuklar, coplarınızı tekmelemeye ayarlayın. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Uh, mine's stuck on twirl. | Benimki döndürmede takıldı. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Oh, for the love of There. | Allah aşkına... İşte. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Now let's crack some skulls. | Şimdi bir kaç kemik kıralım. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Come on, guys. Forget the clubs.Just shoot 'em. | Hadi, beyler. Copları boş verin. Vurun hepsini. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
[ Rifles Cocking ] Look at yourselves. | Kendinize bakın. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Pointing guns at your fellow man. | Vatandaşlarınıza silah doğrultuyorsunuz. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Hatred is a cage that keeps us from soaring free. | Nefret, bizi özgürlükten uzaklaştıran bir kafes. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Yes, the '60s may be dead and gone... | Evet, 60'lar belki ölmüş ve yok olmuş olabilir.. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
and its spirit long since extinguished... | ...ve ruhu söneli uzun zaman olmuş olabilir... | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
but its ideals live on. | ...ama idealleri yaşamaya devam ediyor. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Freedom, love and peace. | Özgürlük, aşk ve barış. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Doctor, will he be all right? Yes. He was lucky. | Doktor, iyileşecek mi? Evet. Şanslıymış. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
If that had been a gladiola, he'd be dead right now. | Eğer bu bir lale olsaydı, şimdiye ölmüş olabilirdi. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Why don't you just pull it out? [ Laughing ] | Neden sadece çekip çıkarmıyorsunuz? | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
I'm a doctor, not a gardener. | Ben bir doktorum, bir bahçıvan değil. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Can't you just prune some of the leaves so I can watch TV? | TV izleyebilmem için dallarından bir kaçını budayamaz mısınız? | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
What did I just say? | Biraz önce ne dedim? | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 | 1998 | ![]() |
Didn't seem like anyone even read the script. That was the problem. | Hiç kimse senaryoyu okumuş gibi görünmüyordu. Problem oydu. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-2 | 1998 | ![]() |
Hey, peace, man. Far out. Groovy. I'm a hippie. [ Audience Cheering ] | Selam, barış, adamım. Egzantirik. Modern. Ben bir hippiyim. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-2 | 1998 | ![]() |
We're never gonna freak anybody out with this music. [ Stops ] | Bu şarkıyla asla birisini kışkırtamayız. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-2 | 1998 | ![]() |
Doctor, will he be all right? Yes. He was lucky. | Doktor, iyileşecek mi? Evet. Şanslıymış. | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-2 | 1998 | ![]() |
It's the job of tomorrow.... today! Really? | Geleceğin işi... bugünde! Gerçekten mi? | The Simpsons D'oh-in' in the Wind-3 | 1998 | ![]() |
I don't even want to smell sparkling apple juice again. | Bir daha köpüklü elma suyunun kokusunu bile duymak istemiyorum. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
Aw. Poor baby. | Zavallı çocuk. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
Come on, Bart. | Hadi ama Bart. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
Afraid of a little apple juice? | Birazcık elma suyundan mı korktun? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
Pig in a blanket! Dad's underwear. | Sosis sarması! Babamın külotu. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
Aunt Selma's leg. | Selma teyzemin ayağı. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
I hate New Year's Eve. | Yılbaşı gecesinden nefret ediyorum. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
I can't believe I made out | Televizyon ekranına yapışıp... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
with Ryan Seacrest on the TV screen. | ...Ryan Seacrest'i öptüğüme inanamıyorum. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
Let's just take it easy. | Şimdi biraz sakin olalım. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
We all made mistakes on New Year's Eve. | Yılbaşı gecesi hepimiz hata yaptık. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
There's only one upside to today. | Bugünün yalnızca tek bir iyi yönü var. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
Come on, just one more drink, Marge. | Hadi ama, bir kadeh daha Marge. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
Everyone shush! | Sessiz olun! | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
Why are you hungover? | Sen neden akşamdan kalmasın? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
I didn't see you drink last night. | Dün gece içki içmemiştin. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
I didn't. | İçmedim. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
I got secondhand wasted from smooching your father. | Babanızı öperken kafayı buldum. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
So not a peep out of anyone till the Fiesta Bowl. | Fiesta Bowl'a kadar kimse gürültü yapmasın. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |
That's not for five hours. | Başlamasına daha beş saat var. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | ![]() |