Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170811
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm using this rock as a tool. | Bu kayayı bir alet olarak kullanıyorum. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
She's kissing his boo boo! | Onu öpüyor! | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
That's it, I'm going in. | Bu kadar yeter, ben içeri giriyorum. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me, Mrs. Toot, I need to talk to you mother to mother. | Affedersiniz, bayan Toot fakat sizinle özel olarak konuşmak istiyorum. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
While you were living the glamorous life of a tv chimp, I was raising my son. | Sen TV'de ışıltılı bir hayat sürerken ben burada bir oğul yetiştiriyordum. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
You have no right to take him away from me now. | Şimdi onu elimden almaya hakkın yok. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Please, please, give me back my boy. | Lütfen ama lütfen oğlumu geri ver. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Marge, Toot toot and her son escaped! | Marge, Toot toot ve oğlu kaçtı. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
The hamburglar was survived by his long time companion, | Ham hırsız uzun zamandır yoldaşı olan başkan Mc peynirden... | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
mayor Mccheese. | ...kurtulabildi. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Now, our latest update on monkey boy Bart Simpson. | Şimdi, Bart Simpson hakkındaki son gelişmeler. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Toot toot has taken Bart to the highest spot in town, | Toot toot, Bart'ı, Springfield'ın en yüksek noktası... | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
the new steeple atop the first church of Springfield. | ...olan yeni çan kulesine götürdü. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Now, Marge, I know things look bleak, | Şimdi, Marge, olanlar kötü gözükebilir,... | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
but it should comfort you to know we have this plaque ready to go. | ...ama bu levhayı yaptırmış olmamız seni bir nebze rahatlatmalı. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Hey, I know how we can save Bart. | Hey, Bart'ı nasıl kurtaracağımızı biliyorum. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
M. Teeny? | M. Teeny? | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
He also happens to be toot toot's son. | O da Toot toot'un çocuğu. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
But Krusty said mr. Teeny was born in funny town. | Fakat Krusty'e göre M. Teeny eğlence şehrinde doğmuş. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Nelson, funny town doesn't exist. | Nelson, eğlence şehri diye bir yer yok. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
No! I was gonna live at cuckoo corners! | Hayır! Ağaçkakan köşesinde yaşayacaktım! | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Listen, we can trade Mr. Teeny for Bart. | Dinle, Bay Teeny'i Bart'la takas edebiliriz. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
We just have to find a way to get him up there. | Onu oraya çıkarmanın bir yolunu bulmalıyız. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
I'm already doing it! | Zaten bununla uğraşıyorum! | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Roddy, get down! | Roddy, aşağıya in! | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
You're gonna fall! | Düşeceksin! | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Ned, Rod needs to know you believe he can be okay on his own. | Ned, Rod'a bunu tek başına yapabileceğine inandığını göstermelisin. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
You'd be surprised what he could do if you just gave him a chance. | Eğer ona bir şans verirsen neler yaptığını gördüğünde şaşıracaksın. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
You can do it, boy! | Başarabilirsin, oğlum! | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
With god on your side, you can't fail! | Tanrı yanındayken, başarısız olamazsın. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Toot toot, I have something for you. | Toot toot, sana bir sürprizim var. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Reunited and it feel so good reunited | Tekrar biraraya gelmek çok güzel hissettiriyor... | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
'cause we understood. | ...çünkü bunu anlıyoruz. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Now I need a new sidekick. | Şimdi yeni bir yardımcıya ihtiyacım var. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Get me a lemur, or a marmot. | Bana bir lemur ya da dağ sıçanı getir. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Or Tom Greene, he's not doing anything these days. | Ya da Tom Greene'i, nasıl olsa bu aralar hiçbir şey yapmıyor. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
And really stick it to him on the money. | Ayrıca para konusunu ona diretebilirim. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Hurry, let's climb down. | Haydi acele et aşağı inelim. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Okay, but don't let our hands touch. It's gay. | Tamam ama ellerimiz birbirine değmesin. Gayce bir hareket olur. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
What's "gay" mean? | Gay'in anlamı ne ki? | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
It means you used to be afraid, but now you're not. | Eskiden korkuyor olup, bundan sonra korkmuyor olman demek. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
I'm gay, daddy! | Ben gay'im baba! | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
Mrs. Simpson made me gay! | Bayan Simpson beni gay yaptı. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
I believe he's saying he's okay. | Sanırım iyi olduğunu söylüyor. | The Simpsons Bart Has Two Mommies-1 | 2006 | ![]() |
I did come here to check on the.... | Buraya kontrole gel... | The Simpsons Bart Has Two Mommies-2 | 2006 | ![]() |
Ah, spring break in Hong Kong. Custom made suits at slave labor prices. | Hong Kong'da bahar tatili. Ismarlama kıyafetler oldukça ucuza alınabiliniyor. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
I Good Lord! They've got this all wrong. | Aman Tanrım! Her şeyi yanlış yapmışlar. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
How can I help you, Principal? I'm afraid there's some problems with my tickets. | Size nasıl yardımcı olabilirim, Müdür bey? Korkarım biletimle alakalı bir sorun var. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
I asked for a center seat, not an aisle seat. | Orta sıradan bir koltuk istemiştim, holden değil. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
I specifically requested not to have the kosher meal. | Özellikle kaşer menüsü olmasın diye belirtmiştim. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
And I booked the flight leaving Saturday morning, not Friday morning! | Ve uçağımı Cumartesi sabahı kalkışlı istemiştim, Cuma sabahı değil. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Okay, I've gone ahead and made those changes. | Tamam, bir bakayım gerekli değişiklikleri yapayım. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
With the one day advanced purchase price... | Bir gün sonrasına alınan biletin fiyatı... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
it's just an extra $7,830. | ...7,830 dolar. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
G.M. Chrysler! I can't afford that! | G.M. Chrysler adına! Bunu karşılayamam ki! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
But I can't close the school a day early just to suit my vacation. | Ama uçuş gününe uysun diye okulu erken tatil edebilirim. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Or can I? Think, Seymour, think. | Acaba edebilir miyim? Düşün, Seymour, düşün. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
"Go To Work With Your Parents Day"? | "Ebeveynlerinizle İşe Gidin" günü mü? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Yes, Go To Work With Your Parents Day. | Evet, ebeveynlerinizle işe gidin günü. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Tomorrow you will learn by doing... | Yarın kesir ve beden eğitimi bilginizi... | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
and apply your knowledge of fractions and gym to real world situations. | ...gerçek hayatta uygulamayı öğreneceksiniz. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
And Scratchy Show | ...Ve Tırmık Şov. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
I still don't understand why you get to stay home and watch Mom work. | Hâlâ neden evde oturup annemi iş yaparken izlediğine bir anlam veremiyorum. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Because I've always been an advocate of women in the workplace, Lise. | Çünkü her zaman çalışan kadınların yanında olmuşumdur, Lise. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
I can't help it if Mom's workplace contains our TV. | Annemin iş yeri TV'mizi içeriyorsa bunun için yapabileceğim bir şey yok. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
I'm honored, Bart, and, Lisa, you'll have a fine time at the plant with Dad. | Gurur duydum, Bart. Ve Lisa, sen de babanın yanında iyi vakit geçireceksindir. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
You've been interested in nuclear power for years. | Yıllardır nükleer santrallerle ilgileniyorsun. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
I've signed numerous petitions to shut down that plant. | Santrali kapatmak için birçok dilekçe imzaladım. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Well, there you go! Mom, you're blocking the TV. | İyi işte. Anne TV'nin önünde duruyorsun. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
If you need something to do, you can fill out my form. Here. | İlla bir şey yapmak istersen bu formu doldurabilirsin. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
"Parent's occupation. | Ebeveynin işi. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
"Please note: Homemaker is not allowed as it is not real work. | Önemli not: Ev kadınlığı gerçek bir iş olarak sınıflandırılmıyor. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
That's why you don't get paid for it. " | Bu yüzden ücret almıyorsunuz. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Bart can take my place at the plant. | Bart benim yerime santrale gidebilir. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Oh, but he so wanted to see women in the workplace. | Ama kadınları işyerlerinde görmeyi çok istiyordu. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
How about Aunt Patty and Aunt Selma at the D.M.V.? | Patty ve Selma teyzenin yanına gitmeye ne dersin? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
I would never ever have thought of that. | Bunu hiç aklıma getirmemiştim. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Some days we don't let the line move at all. | Bazı günler sıranın ilerlemesine hiç izin vermiyoruz. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
We call those "weekdays. " | "Hafta içi" günleri adını verdik bu günlere. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
At least I'm not stuck at the cracker factory like Milhouse. | En azından Milhouse gibi kraker fabrikasına sıkışıp kalmadım. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Ever wonder how crackers get salted? | Krakerler nasıl tuzlanıyor hiç merak ettin mi? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Have I! | Evet. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Wow! Crackers, ho! | Vay canına. Krakerler! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
I never knew cracker production could be so exciting! | Kraker üretiminin böyle heyecan verici olduğunu bilemezdim. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
But where do they make those crackers with the peanut butter already inside? | Fakat yer fıstıklı krakerler nerede yapılıyor? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Uh, put this on and come with me, son. Whoo hoo! | Bunları giy ve beni takip et. Oley! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
No, thanks. Do you have any fruit? | Yok, teşekkür ederim. Meyve var mı hiç? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
This has purple stuff inside. Purple is a fruit. | Bunun içinde mor bir şey var. Mor renk bir meyvedir. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Oh! This is a map of nuclear sites around the country. | Ülkedeki nükleer bölgelerin olduğu bir harita bu. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
As a safety inspector, I'm responsible for changing most of these lightbulbs. | Güvenlik denetmeni olarak, buradaki ampulleri değiştirmekten sorumluyum. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Why are there so many burnt out ones? | Neden bunların çoğu yanık? | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
'Cause they won't hire an assistant. | Çünkü bir asistanım yok. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Martin, here's $10 to invest in the futures market. | Martin, işte sana piyasayı incelemen için 10 dolar. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Soy! Soy! Soy! | Ben! Ben! Ben! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Soy! Soy! Soy! Soy! | Ben! Ben! Ben! Ben! | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Martin, you're up one million dollars. | Martin, bir milyon kazanmaya doğru gidiyorsun. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
But now you've lost all but $600. You got greedy, Martin. | Ama şimdi bu 600dolar dışında geri kalanını kaybettin. Açgözlüydün, Martin. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
I'm sorry. I guess watching me isn't any more exciting than being me. | Üzgünüm. Artık beni izlemekte en az benim yerimde olmak kadar az eğlenceli. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
Maybe we can make your job more fun. | Belki işini daha eğlenceli hâle getirebiliriz. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |
What are those? I don't know. | Onlar ne? Bilmem. | The Simpsons Bart on the Road-1 | 1996 | ![]() |