• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170482

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So it looks like those temporary budget cuts are now permanent. Yani geçici bütçe kesintileri artık kalıcı oldu. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
That'll be 17 percent across the board. Bu, personelde yüzde 17'lik kesintiye tekabül ediyor. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Which means... Yani,... The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Now, the chief wants you to know this is by no means a reflection Şef bunun, kesinlikle başarılarınızın... The Shield Extraction-1 2006 info-icon
of the fine job that you're all doing for our city. ...karşılığı olmadığını düşünüyor. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
BILLINGS: Listen, uh, starting next week, we're gonna be going to single unit patrols. Önümüzdeki haftadan itibaren tek kişilik devriye ekipleri kullanacağız. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
you're gonna be flying solo. Tek çalışacaksınız. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
And speaking of flying solo at six months, Altı ay demişken,... The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Officer Sofer might be mum on who the daddy is, ...Memur Sofer hamile olabilir ama... The Shield Extraction-1 2006 info-icon
but she'll gladly spill the beans on your new assignments. ...yeni görevlerinizi o dağıtacak. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
You guys keep up the good work, all right? Böyle çalışmaya devam edin. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Hey, cheap bastards don't wanna cough up a half a cent of sales tax, screw them. Adi herifler vergi gelirlerinden tek kuruş... The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Next time somebody bitches P.D. didn't show up, Bir dahaki sefere teşkilata kazık atanlardan biri gelmezse... The Shield Extraction-1 2006 info-icon
tell them that could have bought two cops, on time. ...eskiden bununla iki memur alınırdı, öyle söylersiniz. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
So let's keep showing up. Onlara kendimizi gösterelim. Zamanla bir denge tutturulur. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
That's right. Everything always evens out. Evet, her zaman zamanla bir denge tutturulur. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
And so forth. Vesaire. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Don't hate me because I'm always right. Hep haklı çıktığım için bana kızma. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
We need to talk to the rest of Zellie's class. Zellie'nin sınıfındakilerle konuşmamız gerek. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Well, the juniors are at lunch. The entire class? Öğrenciler yemekte. Bütün sınıf mı? The Shield Extraction-1 2006 info-icon
We'll be here all day. Bütün gün buradayız desene. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
JULIEN: Hey, hey, hey. Durun, durun! The Shield Extraction-1 2006 info-icon
TINA: Get down. Get down. Yere yatın! The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Come on, move it. Durun! The Shield Extraction-1 2006 info-icon
TINA: Get down. I said, move. Move! Yere yat dedim! The Shield Extraction-1 2006 info-icon
JULIEN: Gun! Silah patladı! The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Come on. Get them out! Hadi. Dışarı! The Shield Extraction-1 2006 info-icon
JULIEN: Tina. Julien. Tina. Julien. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
JULIEN: Tina. Tina. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
GIRL 2: Oh, my God. Aman Tanrım! The Shield Extraction-1 2006 info-icon
We got a full blown riot at Wellman Chase High School. Wellman Chase Lisesi’nde öğrenciler ayaklanmış. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Shots have been fired. Officers need help. Ateş edilmiş. Memurların yardıma ihtiyacı var. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Tactical alert. All we got. Get them there now. Kırmızı alarm. Herkesi gönder. İtfaiye ve ambulans çağır. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Tell them it's chaos on arrival. Büyük bir kaos olduğunu bildir. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
LEM: Stay down. SHANE: Stay down. Yere yatın. Yere yatın. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
SHANE: Hey, kid, get off him. Back off! Evlat, bırak onu. Geri çekil! The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Shit. Go on, get out of here. Get the hell out of here. Lanet olsun. Git buradan. Gidin buradan dedim! The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Let me borrow that. Give it to me. Şunu ver. Suyu açın. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
JESSE: Vic, Wilshire East came through. Vic, Wilshire East'ten ekip geldi. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Set up a mobile field force. Gezici bir saha ekibi kurun. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Come on. Get up, punk. Ayağa kalk, pislik! The Shield Extraction-1 2006 info-icon
This was your solution? Bulduğunuz çözüm bu muydu? The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Turn the goddamn fire hose on my kid? Çocuğuma su sıkmak mı? The Shield Extraction-1 2006 info-icon
What was I supposed to do, open fire? Never stopped you all before. Ne yapsaydım, yangın mı çıkarsaydım? Daha önce yapmadığınız şey mi? The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Excuse me, ma'am. I'm David Aceveda, your councilman. Affedersiniz, hanımefendi. Ben David Aceveda. Konsey temsilcinizim. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
I can assure you that it was the safest option to protect all these kids. Sizi temin ederim, çocukları korumanın en güvenli yolu buydu. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Right. Tabii, tabii. Buraya sedye lazım. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Get the lab rats to lift those prints. May be our knifer. Laboratuardakiler izleri araştırsın. Bıçaklı saldırgana ait olabilirler. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
It's not. Hayır, değiller. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Paramedics? JULIEN: Officer Hanlon. Sağlık görevlileri mi bastı? Memur Hanlon'un ayak izleri. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
She got a little bit too close to the crime scene. Suç mahalline biraz fazla yaklaştı. Konuyu onunla konuştum. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
You went into the bathroom? It's my fault. I should have... Tuvalete mi girdin? Benim suçum. Ona... The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Preserving the scene is Training Officer 101. Suç mahallini koruma eğitimin en önemli maddesidir. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
That's how murderers go free... Murderers go free. Katiller bu sayede serbest kalırlar... Serbest kalırlar The Shield Extraction-1 2006 info-icon
I'm really sorry, detectives. It won't happen again. Çok özür dilerim. Bir daha olmayacak. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
It was a rookie mistake. Acemiler böyle hatalar yapar. Sana göre fazla genç. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
DUTCH: I am mature and distinguished. Ben olgun ve seçkinim. Genç kadınlar bundan hoşlanıyor. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
You really ought to cut back on the porn. Bence pornoya dönsen iyi olacak. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
MAN: Please move back. Lütfen geri çekilin. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
DUTCH: This shooting related to our stabbing or was this for extra credit? Silahlı saldırının bıçaklanmayla ilgisi var mı, yoksa notunu yükseltmek için mi yapmış? The Shield Extraction-1 2006 info-icon
CLAUDETTE: Either way, he's not graduating. Her şekilde mezun olamayacak. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
You okay? I'm fine. İyi misin? İyiyim. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
I can grab those paramedics. Sağlık görevlilerini çağırabilirim. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
I said, I'm fine. Let's give that to Vic and we'll stick with the stabbing. İyiyim dedim. Bu işi Vic'e bırakalım. Biz bıçaklanma vakasıyla ilgilenelim. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
DANNY: Parents wanna take their kids home. Veliler çocuklarını götürmek istiyor. Ben de bunu çok isterdim. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Unfortunately, all those shitheads are suspects and witnesses. Ama maalesef küçük pisliklerin hepsi ya zanlı ya tanık. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
They wanna talk to a captain. And I want more hair. Baş komiserle konuşmak istiyorlar. Ben de saçım olmasını istiyorum. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
All right, you handle it. It's good mothering practise. Durumla sen ilgilen. Anneliğe hazırlık olur. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Vic, what do you got? Vic. Ne buldunuz? The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Armed and dangerous, Taser. Silahlı ve tehlikeli. Elektroşok silahı var. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
He was in the cafeteria when the kid got shot. Çocuk vurulduğunda kantindeymiş. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
All right. Listen. Pekâlâ, beni dinle. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Anything you can do to quiet this shitstorm, get it off my plate, Ortalığın sakinleşmesini sağlarsan... The Shield Extraction-1 2006 info-icon
it's got my blessing. ...sana minnettar olurum. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
You a member of the Varsity Taser Club, Weston? Elektroşok Silah Kulübü üyesi misin, Weston? The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Eleven of your classmates are in Mission Cross, some critical, one dead. Sınıf arkadaşlarından 11'i hastanede. Biri öldü, bazılarının durumu da kritik. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
And this... puts you at the top Bu da... ...seni zanlı listesine sokuyor. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
of the most likely to be tried as an adult list. Saldırılar silah ve bıçakla yapılmış. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
That don't mean shit. Bununla bir ilgisi yok. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
SHANE: That's persuasion by proxy. I didn't hurt nobody. Buna vekil yoluyla ikna etme denir. Ben kimsenin canını yakmadım. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Yeah? What do you use this for? Toasting Pop Tarts? Öyle mi? Bunu ne için kullanıyorsun, peki? Ekmek kızartmak için mi? The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Protection, man. Koruma amaçlı. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Shit's crazy going on. What shit? Etraf karışık. Nasıl karışık? The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Goddamn, that shit ain't right. Lanet olsun. Bu doğru değil! Tamam, peki. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
It's a kill clock. Cinayet sayacı kuruldu. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Some Mexican's gotta kill a couple brothers by tonight. Bu gece Meksikalılar iki kardeşimizi öldürecek. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
I don't know the whys, man, just the what. Nedenini bilmiyorum. Sadece... The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Who's the Mexican? Meksikalı kim? The Shield Extraction-1 2006 info-icon
If I knew that, I wouldn't be carrying the zapper. Kim olduğunu bilsem o silahı taşımazdım. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
That's for being a wiseass. Akıllılık ettiğin için sağ ol. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Claudette, I might know what your stabbing's about. Claudette, bıçaklamanın nedenini öğrendim galiba. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Guy in 1 thinks there's a kill clock ticking. Sorgudaki çocuk cinayet sayacından bahsetti. Cinayet sayacı mı? The Shield Extraction-1 2006 info-icon
He heard some Mexican's gonna try to kill two blacks. Çocuk, bir Meksikalının iki zenciyi öldüreceğini duymuş. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Just randomly? You think it's legit? Rasgele iki zenciyi mi? Sence doğru mu söylüyor? The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Would explain why our witness isn't talking. Bu, tanıklarımızın neden konuşmadığını açıklıyor. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Yeah. VIC: All right, keep at her. Evet. Siz kızla konuşun. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
I'm gonna tap into a CI of mine. Yeah, okay. Ben de muhbirlerimden biriyle konuşacağım. Tamam. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Hey, that girl that was stabbed, Caroline Tylin, Bıçaklanan şu kız, Caroline Tylin,... The Shield Extraction-1 2006 info-icon
she just died in surgery. Sorry. ...az önce ameliyatta ölmüş. Çok üzgünüm. The Shield Extraction-1 2006 info-icon
Hey, how you feeling? Nasılsın? The Shield Extraction-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170477
  • 170478
  • 170479
  • 170480
  • 170481
  • 170482
  • 170483
  • 170484
  • 170485
  • 170486
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim