• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170467

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Tomorrow morning's news will have a big picture of Mackey's kids Yarın sabah haberlerinde Mackey'nin çocukları büyük bir resmin içinde... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
crying their eyes out. ...ağlayan gözlerle duracak. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Or a picture of your son, crying his. Ya da oğlunun resmi, ağlayan gözleriyle. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You don't wanna make that threat. Beni bu şekilde tehdit etme. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Your wife still sell real estate? Hm? Karın hala ev satıyor mu? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Still show those open houses? Hala eşya satışı yapılan evleri gösteriyor mu? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Playtime is over. Oyun zamanı bitti. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Get it done tonight. Bu gece bu işi bitir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'm on my way. Benim yolumla. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
BILLINGS: Ken Gibbin, science teacher. Been at this high school seven years. Ken Gibbin, fen bilgisi öğretmeni. 7 yıldır bu lisedeymiş. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
RAWLING: He's not one of our C.I.'s. Veri tabanımızda bulunmuyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
This ain't exactly finishing school. Burası kibarlık okulu değil. İsmini araştıracağım. Boş çıkmayacaktır. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He may or may not be connected. Bağlantısı olabilir de olmayabilir de. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Sure the throat's cut, but it could be a copycat. Boğazı kesilmiş ama bir taklitçi de olabilir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You have a different way to go? Başka bir fikrin mi var? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You have a lead on the first murder that I'm not aware of? Fark edemediğim ilk cinayet numarası mı var? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Call in the next shift OT. Increase their protection. Sonraki vardiyada onları ara. Güvenliği artırsınlar. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You don't think the one shift's got it covered? Tek vardiya bu işi halledemez mi? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
VIC: He's been doing 15 months for possession. 15 aydır takmış durumdaymış. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Only 14 months to go. 14 ay gitmiş. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Someone planted all that weight in my locker. Birisi benim dolabıma tüm ağırlığıyla yüklenmiş. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Mr. Gibbin? Bay Gibbin? Eski öğretmenin mi? Birisi onu kulaktan kulağa kesmiş. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Gibbs? No, Gibbs wasn't no rat. Gibbs? Hayır, Gibbs ispiyoncu değildi. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He was always trying to keep me straight. Her zaman beni doğru yolda tutmaya çalışıyordu. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'd screw up, and we'd talk. But he'd never take it to 5 0. Sıçıp batırmıştım, konuşacaktık. Ama asla böyle gitmezdi. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
but to stay alive, he had to claim Spookstreet. ...herhangi bir gruba üye olmadığı söylüyor, Spookstreet'i dava etmek zorunda kalmış. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Could be covering for his crew. Arkadaşlarına yardımcı olmuş olabilir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Spookstreet supplied rock to the house our victim gave up on Rivermore. Spookstreet, kurbanı Rivermore'a bırakıp, başımızı derde soktu. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Pull in all the unis assigned to Spookstreet. Spookstreet'e atanan tüm polisleri geri çek. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'll do you one better. Danny's baby mama C.I. is a Spookstreet ho. Senin için daha iyisini yapacağım. Danny'nin annesi Spookstreet'te fahişeymiş. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
She's watching cable in a safe house on our dime. Güvenli evde kablolu seyrediyor. Ne, 2 yaşındaki biriyle mi? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Danny knows her pretty well, she thinks she might have a soft spot. Danny onu oldukça iyi tanır, yumuşak karnı bu olabilir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
It's worth a shot. Bring her in here. Şansımızı deneyelim. Onu buraya getir. Bir fikrim var. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
About the leaks. Çatlak hakkında. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Isn't Aceveda's office reviewing every one of the seizures? El koymaları inceleyen Aceveda'nın ofisi değil mi? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I thought of that. Bunu düşündüm. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I see him pulling political moves, not moves that get people's throats cut. Onun politik manevralarını görüyorum ama insanların boğazını kesmesi düşünülemez. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'm not pointing any fingers. Just a notion. Herhangi bir imada bulunmuyorum. Sadece bir fikir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You've given us some great intel on the One Niners. One Niner'larla ilgili bize çok bilgi verdin. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
And you pay good money for the things I hear. Ve sen de duyduklarım için iyi para ödedin. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
VIC: Anyone in Spookstreet taking it upon themselves Spookstreet'teki herkes geri ödemeye kendileri... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
to pay back people they think might be rats? ...karar veriyor, muhbir olabilirler mi? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Everyone wants to know who's been talking. Herkes kimin öttüğünü bilmek istiyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
It's a good thing I keep my mouth shut. Ağzımı kapalı tutmam için iyi bir şey. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
But Spookstreet is in the middle of both killings. Ama Spookstreet cinayetlerin ortasında duruyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You must've heard something? Bir şeyler duymuş olmalısın? Size yardım edemem. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Money's for One Niner shit only. Spookstreet's my blood. Para, One Niner için önemli değildir. Spookstreet benim kanımdır. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I ain't spilling. Açıklayamam. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
DANNY: Let me talk to her? Bırak onunla konuşayım? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He was black. Siyahtı. Onu anladım da, farklı bir şey? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Guy beat my head with a bottle. I was unconscious. Herif şişeyle kafama vurdu. Bilincimi kaybettim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'm lucky I remember my own name. Şanslıyım ki kendi ismimi hatırlıyorum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
DUTCH: We need you to check the receipts, tally a total. Makbuzları kontrol için yardım etmelisin, bir toplam uydururuz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
So black guy comes in, attacks you, Yani siyah adam içeri girdi, sana saldırdı... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
and next thing you remember is a different guy dialling 911 for help? ...ve daha sonra hatırladığın şey, başka bir adamın yardım için 911'i araması? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You ever try writing this shit down? Hiç bunu yazmayı denedin mi? Hadi gel, ifadesini aldık. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I was by my car pumping gas. I look up, I see somebody hitting the clerk. Arabama gaz dolduruyordum. Kafamı kaldırdım, kasiyere vuran birini gördüm. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You got a good look inside the station? Not really. İstasyonun içinde iyi bir görüş var mıydı? Pek değil. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
It wasn't until he came outside that I got a look at him. Dışarı çıkıncaya kadar onu göremedim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Hot off the press. Son baskı. Onu geliştirip broşür haline getirmelisin. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I thought he'd get another look at it again first. Tekrar bakarsan belki bir şeyler yakalayabilirsin. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Looks great to me. Right? Bana göre harika. Değil mi? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
How do you know? You never saw the guy. Nereden biliyorsun? Sen adamı hiç görmedin. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
That's him. I've a good eye for detail. Bu o. Gözümden bir şey kaçmaz. Minnettarız. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Hey, Julien. Captain got you riding a desk? Julien, başkomiser seni başka masaya gönderiyormuş. Evet. Şikâyetimi bitirinceye kadar. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
The stand you're taking sets a great example. Sen burası için iyi bir örnek oluşturuyordun. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Let me know if you need anything. Eğer bir şeye ihtiyacın olursa haberim olsun. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Hey, listen, since I've got you. Hey, dinle, seni gördüğüm iyi oldu... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
A Jag dinged Aurora's car Jaguar'ın biri, Aurora'nın... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
in the Gelson's parking lot and took off without stopping. ... Gerson otoparkında duran arabasına çarpıp kaçtı. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Do me a favour, run the plates. Bana bir iyilik yap, plakayı buluver. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Sure. Thanks. Olur. Sağ ol. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Thanks for coming down. Geldiğin için teşekkür ederim. Sorun değil. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
So, uh... how can I help? Nasıl yardımcı olabilirim? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
We're afraid our seizure C.I. list has been compromised. El koyma listemizin tehlikede olmasından çekiniyoruz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Is there any chance there's a leak on your end? Çatlağın senin tarafta olma şansı var mı? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
My end? That's ridiculous. Benim tarafta mı? Bu çok saçma. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You just took office. You sure you vetted everyone on staff properly? Yeni göreve başladın. Personelin sağlam olduğuna emin misin? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
They've got confidential police documents running across their desks. Masalarında tesadüfen gizli polis kayıtları bulunmuş. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
What'd they say about this place? Bu yer hakkında ne biliyorlar? Hala araştırıyorum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Oh, so you haven't had IAD in here? You haven't run Mackey? Yani burada İç İşleri yok mu? Mackey'i araştırmıyor musun? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Vic may have a hard on for authority, Vic otoriteye karşı gelebilir... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
but he would never put innocents at risk. ...ama asla masumları riske atmaz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He's not the leak. Çatlak o değil. İç İşleri sabah buradaydı. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
My staff will be happy to speak with them, as soon as they finish with Vic. Vic'le konuşmaları biter bitmez, adamlarım diğerleriyle konuşmaktan memnun olacak. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You know you're safe here. Biliyorsun burada emniyettesin. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
But you also know that living the way you do, one foot in with the bangers, Bu şekilde yaşamak, bir ayağın çetelerde... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
one foot trying to get out, it's never gonna work. ...diğer ayağın kurtulmaya çalışıyor, asla işe yaramaz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Well, that's what the money's for. It's a big world out there. Her şey para için. Dışarıda büyük bir dünya var. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Staying half in is gonna get you killed. Or Malcolm. Öldürdüğünle kalacaksın. Veya Malcolm. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Maybe not now, maybe not next year, but somewhere down the line. Belki şimdi değil, belki gelecek yıl da değil, ama gelecekte bir yerlerde. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'm safe with Spookstreet. If I go off on my own, who am I gonna count on? Spookstreet'le güvendeyim. Çekip gidersem, kime güveneceğim? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Those guys and their ho's will slash your neck O adamlar ve fahişeleri senin boynunu kesecek... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Come on. Why don't we just take the baby right now? We'll go get him inked with gang tats. Neden hemen bebeği almıyoruz? Ona çete dövmelerinden yaparız. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
So it's a done deal, isn't it? Bu yüzden bir anlaşma yapılır, değil mi? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He's gonna wear colours, you're gonna wear black to his funeral. Renkli giyinecek, sen de onun cenazesinde siyah giyeceksin. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
She says that if any one of the Spookstreeter did the slashings, Eğer Spookstreet'li biri kesme işini yapsaydı... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
they'd get a brand before the day's out. ...kaçmadan önce bir iz bırakırdı, diyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Some guy named Skitch is doing them all now. Skitch adında bir herif onlara yapıyor. Araştırın. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He comes in for looseys. Two, three times a week. Haftada iki, üç kere "loosey" almaya gelir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170462
  • 170463
  • 170464
  • 170465
  • 170466
  • 170467
  • 170468
  • 170469
  • 170470
  • 170471
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim