Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170376
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
While you think about that... | Siz bunu düşünürken... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
A revolver holds six bullets, not eight. | Ayağa kalk. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
I submit that this was not a hot blooded crime of passion. | İddia ediyorum ki, bu sadece ani öfke sonucu kanlı bir cinayet değildi. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
No. | Günah işlemişlerdi. Hayır. Günah işlemişlerdi. Hayır. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
...of a much more brutal, cold blooded nature. Consider this: | ...daha çok acımasız, soğuk kanlı bir şekilde. Şunu dikkate alın: ...dışarıda çalışacaklardır. ...daha çok acımasız, soğuk kanlı bir şekilde. Şunu dikkate alın: | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Four bullets per victim. | Neden oturup bunu konuşmuyoruz. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
That means that he fired the gun empty... | Bu da silahı boşalttığı... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
...so that he could shoot each of them again. | ...ve böylelikle her ikisine de tekrar ateş edildiği anlamına geliyor. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
An extra bullet per lover... | Fazladan birer kurşun her bir sevgiliye... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr. Dufresne. | Bende özellikle soğuk ve vicdansız bir adam izlenimi bıraktınız, Bay Dufresne. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
It chills my blood just to look at you. | Size baktığımda kanım donuyor. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Yes, sir. You feel you've been rehabilitated? | Evet, efendim. Islah edildiğine inanıyor musun? Ben cinayetten suçlu bulunmuş finansal planlar yapan biriyim. Evet, efendim. Islah edildiğine inanıyor musun? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Yes, sir. Absolutely, sir. | Evet, efendim. Kesinlikle, efendim. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
I can honestly say that I'm a changed man. | Dürüstçe söyleyebilirim ki, ben değiştim. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Same old shit, different day. | Ve aynen Norton'un dediği gibi... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Yeah, I got rejected last week. | Evet, ben geçen hafta reddedilmiştim. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
...bottle of brandy to celebrate your kid's high school graduation. | ...çocuğunuzun lise mezuniyetini kutlamanız için bir şişe brendi. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
...l told him, "No problem. " | Git başımdan, dostum! Bana zaten 5 paket borçlusun. Git başımdan dostum bana zaten beş paket borçlusun. Git başımdan, dostum! Bana zaten 5 paket borçlusun. Git başımdan dostum bana zaten beş paket borçlusun. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
You speak English, butt steak? | İngilizce konuşuyor musun, kıç bifteği? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
You follow this officer. | Bu memuru takip et. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
I never seen such a sorry looking heap of maggot shit in all my life. | Hayatım boyunca, hiç böyle üzgün bakışlı kurt boklarını bir arada görmemiştim. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Hey, fish! Come over here! | Hey, balık! Buraya gel! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Smokes. Put me down for two. | Lanet olsun, beni kızdırdın! Takip etmem gereken bir program var. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
That little sack of shit. | Hasta ya da ölü olsan iyi olacak. Değilsen ağzına sıçarım! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Eighth. He'll be first. Bullshit! I'll take that action. | Sekizinci. İlk o olacak. Saçma! Ben de varım. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
If you're so smart, you call it. | Daha iyisini biliyorsan sen seç. Şu önden beşinci olanı seçiyorum. Kurnazsan girersin, sen söyle. Daha iyisini biliyorsan sen seç. Şu önden beşinci olanı seçiyorum. Kurnazsan girersin, sen söyle. İstediğin şeye inan. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
I'll take that chubby fat ass there. | Ben şu şişko koca götü seçiyorum. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Fresh fish today! | Taze balık var bugün! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
I admit I didn't think much of Andy first time I laid eyes on him. | ...Aptal göt. İtiraf ediyorum ki, Andy'ye ilk baktığımda hakkında fazla bir şey düşünmemiştim. İtiraf ediyorum ki, Andy'ye ilk baktığımda hakkında fazla bir şey düşünmemiştim. ...Aptal göt. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Looked like a stiff breeze would blow him over. | Sanki sert bir esinti onu uçuracakmış gibi. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
That tall drink of water with the silver spoon up his ass. | Şu uzun bir içim su. Kıçında gümüş kaşık olan. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
That guy? Never happen. | O mu? Hiç şansın yok. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
1 0 cigarettes. That's a rich bet. | Şu küçük bok çuvalı. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Who's going to prove me wrong? | Kim yanlış olduğumu kanıtlayacak? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Heywood? Jigger? | Heywood? Jigger? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Floyd! | Çok saçma, ben de varım. Kaybedeceksin sana söyleyeyim... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
All prisoners, return to your cellblocks. | Tüm mahkûmlar, hücrelerinize dönün. Bu sıkı bir bahis. Yanlış olduğunu kim kanıtlayacak? Tüm mahkûmlar, hücrelerinize dönün. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Eyes front. | Gözler ileride. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
This is Mr. Hadley. He's captain of the guards. | Bu, Bay Hadley. Nöbetçilerin kaptanı. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
I'm Mr. Norton, the warden. | Ben, Bay Norton, hapishane müdürü. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
You are convicted felons. | Sizler ağır suç mahkûmlarısınız. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
That's why they've sent you to me. | Bu yüzden sizi bana yolladılar. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
...you'll figure out as you go along. Any questions? | ...burada kaldıkça anlayacaksınız. Sorusu olan var mı? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
You eat when we say you eat. | Biz ne zaman yiyeceğinizi söylersek o zaman yiyeceksiniz. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
I believe in two things: | İki şeye inanıyorum: | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Your ass belongs to me. | Kıçlarınız bana ait. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Welcome to Shawshank. | Shawshank'a hoşgeldiniz. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Unhook them. | ...burada kaldıkça anlayacaksınız. Sorusu olan var mı? Çöz onları. ...burada kaldıkça anlayacaksınız. Sorusu olan var mı? Çöz onları. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Move out of the cage. Pick up your clothes and Bible. | Kafesten çık. Giysilerini ve İncil'ini al. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Right. Right. | Sağa. Sağa. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
The first night's the toughest. No doubt about it. | Kıçınızın bana ait. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
They march you in naked as the day you were born... | Seni doğduğun günkü gibi çıplak yürütürler... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
...and those bars slam home... | ...ve parmaklıklar kapandığında... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
...that's when you know it's for real. | ...işte o zaman, tüm bunların gerçek olduğunu anlıyorsun. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Nothing left but all the time in the world to think about it. | Tüm dünyada düşüneceğin hiçbir şey kalmaz. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Most new fish come close to madness the first night. | Birçok yeni balık ilk gece çıldırmaya yaklaşırlar. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
The only question is... | Düşünebileceğin kadar zamandan başka bir şey kalmaz. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
It's as good a thing to bet on as any, I guess. | Bunun üzerine bahse girmek iyi birşey, sanırım. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Lights out! | Seni doğduğun günkü gibi çıplak yürütürler... Işıklar sönsün! Işıklar sönsün! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Seems like a long time ago. | Çok uzun zaman gibi geliyor. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Hey, fish. | Hey, balık. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
What are you, scared of the dark? | Ne oldu, karanlıktan mı korktun? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Bet you wish your daddy never dicked your mama! | Babanın, ananı hiç sikmemesini dilediğine bahse girerim! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Piggy! Pork! I want me a pork chop. | Domuzcuk! Domuz eti! Ben domuz pirzolası istiyorum. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
The boys always go fishing with first timers. | ...fazla üzülmezler. Işıklar sönsün! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Hey, Fat Ass. | Hey, şişko kıç. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
This place ain't so bad. | Burası o kadar da kötü değil. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
...love to make your acquaintance. | Şu arkadaşından başlayın. Kim? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
I had your mother! She wasn't that great! | Anneni ben denedim! O kadar da iyi değildi! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
He blasphemed. I'll tell the warden. | Tanrı'ya küfretti. Hapishane müdürüne söyleyeceğim. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Shut up, man. Shut up! | Kapa çeneni, dostum. Kapa çeneni! Bir keresinde, bir şehir kulübünde masaları silme işini almıştım. Kapa çeneni, dostum. Kapa çeneni! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
You don't understand. I'm not supposed to be here. | Kıçınızdaki copumla beraber söylersiniz! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Me neither! They run this place like a fucking prison! | Sen ne halt ettin? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
...l swear by God and Jesus, you will all visit the infirmary. | Lütfen! Benim burada olmamam lazım. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Call the trustees. Take that tub of shit down to the infirmary. | Bakıcıları çağırın. Şu bok çuvalını revire götürün. Beni en fazla şaşırtan şey, bu hikayeye senin inanmış olman. Bakıcıları çağırın. Şu bok çuvalını revire götürün. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
His first night in the joint, Dufresne cost me two packs of cigarettes. | Batakhanedeki ilk gecesinde Dufresne bana 2 paket sigaraya mal olmuştu. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Tier 3 north, clear count! | Kuzey üçüncü sıra, temiz sayım! ...kaçtı. Kuzey üçüncü sıra, temiz sayım! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Roll out! | Dikilmek kulağa daha hoş geliyor. Skeet ver şunu bana! | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
That's nice and ripe. | Bu güzel ve olgun. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Fell out of his nest over by the plate shop. | Kaporta dükkânındaki yuvasından yere düşmüştü. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
You know why it's a fine morning, don't you? | Neden güzel bir sabah olduğunu biliyorsunuz, değil mi? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Send them down. I want them lined up... | Yollayın bakalım. Hepsinin... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
...just like a pretty little chorus line. | ...şirin, küçük koro sırası gibi dizilmelerini istiyorum. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
But I sure do love that winning horse of mine, though. | Fakat ben kazanan atımı seviyorum. Basımevlerinden arta kalan kitaplar aldı. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
How's my horse doing anyway? | Benim şanslı atım nasıl? Ölü. Hadley onu iyi dağıtmış. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
By then, there wasn't nothing we could do. | O ana kadar yapabileceğimiz hiçbir şey yoktu. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
I was just wondering if anyone knew his name. | Birisi adını biliyor mu diye merak ettim. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
What the fuck do you care, new fish? | Neden umursuyorsun ki, yeni balık? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Hard to get. | Elde etmesi zor. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
...to say more than two words to somebody. | ...fazlasını söylemesi, bir ay kadar sürmüştü. Eğer bu olayın peşinden gideceksem... ...fazlasını söylemesi, bir ay kadar sürmüştü. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
As it turned out... | O an geldi... | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Why'd you do it? | "Dostlarım için birkaç bira." | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
I didn't, since you ask. | 6 ile 12 arası, silahlı soygun. Sen sorana dek, ben yapmadım. Sen sorana dek, ben yapmadım. 6 ile 12 arası, silahlı soygun. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Rumor has it you're a real cold fish. | Söylentilere göre, gerçekten soğuk bir balıkmışsın. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
To tell you the truth, I haven't made up my mind. | Aslına bakarsan hiç düşünmemiştim. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
I understand you're a man that knows how to get things. | Anladığım kadarıyla, içeri birşeyin nasıl sokulacağını bilen adam sensin. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
I'm known to locate certain things from time to time. | Zaman zaman belirli şeyleri getirmemle bilinirim. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
I wonder if you might get me a rock hammer. | Bana bir taş çekici getirip getiremeyeceğini merak ediyorum. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
What is it and why? What do you care? | O nedir ve neden? Neden umursuyorsun? | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |
Fair enough. | Pek ala. Taş çekici altı yedi inç uzunluğundadır. | The Shawshank Redemption-5 | 1994 | ![]() |