Search
English Turkish Sentence Translations Page 170322
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Every time I hear it, I go to pieces. Oh? | Her duyduğumda parça parça olurum. Öyle mi? | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| Why did you stop? You know why I stopped. | Neden durdun? Neden durduğumu biliyorsun. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| I couldn't care less. Come tomorrow evening, just not now. | Umurumda değil. Yarın akşam gel, ama şu anda değil. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| You live here alone? Yes, I live here alone. All alone. | Yalnız mı yaşıyorsun? Evet, yalnız yaşıyorum. Yapayalnız. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| You do drink? Sure, I drink like a fish. | İçersin, değil mi? Tabii, balık gibi içerim. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| You would? Why? Well... | Etmez misin? Neden? Şey... | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| Sure. But it was embarrassing. I can see how it might've been. | Evet. Ama biraz utandırıcıydı. Öyle olduğunu tahmin edebiliyorum. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| It's not 100%foolproof. It's only a theory. | Tabii ki %100 mükemmel değil. Sadece bir teori. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| What club was that? This club I lived at. | Ne kulübüydü bu? Yaşadığım kulüp. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| I posed for a picture in U.S. Camera and they got all upset. | U.S. Camera'daki bir resim için poz verdim diye kızdılar. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| The Dazzledent Toothpaste Hour. You're an actress? | Dazzledent Diş Macunu Saati. Oyuncu musun? | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| But I couldn't get the bottle open. You couldn't? There's nothing to it. | Ama şişeyi açamadım. Açamadın mı? Zor değil ki. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| Shall I bring the potato chips too? Sure, let's shoot the works. | Patates cipslerini de getireyim mi? Olur, her şeyi bitirelim. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| "News Events. Children and Animals. The Human Body." | "Olay Haberler. Çocuklar ve Hayvanlar. İnsan Vücudu." | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| You're married! I am? Yes, I am. | Sen evlisin! Öyle miyim? Evet, öyleyim. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| Careful, I had my appendix out last year. | Dikkat et, geçen yıl apandisitimi aldırdım. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| People keep falling in love with me. I can believe it. | İnsanlar bana aşık olurlar. Buna inanabiliyorum. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| They get this strange idea. I believe that too. | Birden garip bir fikre kapılıyorlar. Buna da inanıyorum. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| I've got U.S. Camera. | U.S. Camera varmış bende. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| Except... You see that shadow? ls it a sea gull? | Ama... Şuradaki gölgeyi gördün mü? Bu bir martı mı? | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| "Chopsticks"! I can play that too. Shove over. | "Chopsticks!" Ben de onu çalabilirim. Çekil kenara. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| I can feel the goose pimples. Goose pimples? | Tüylerim diken diken oldu. Diken diken mi? | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| What happened? I lost track. I don't know. | Ne oldu? Olayı kaçırdım. Bilmiyorum. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| Why? You're being silly. Please go. I must insist. | Neden? Saçmalıyorsun. Lütfen git. Israr ediyorum. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| Smoking, drinking, picking up girls, playing "Chopsticks." | Sigara, içki içip, kız tavlayıp, "Chopsticks" çalmalar. | The Seven Year Itch-3 | 1955 | |
| That'll be $1.27. | Hepsi 1.27$. | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| "Use the opener, Richard. " | "Açacağı kullan Richard." | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| ...vegetable colors and preservative. " | ...sebze renkleri ve koruyucular." | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| Its Roots and Its Consequences. " | Kökü ve sonuçları." | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| "The Repressed Urge in the Middle Aged Male. Its Roots and Its Consequences. " | "Orta yaşlı erkekte bastırılmış arzu. Kökü ve sonuçları." | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| It's just early Sears, Roebuck. If there's anything I can do... | Eski bir Sears, Roebuck. Yapabileceğim bir şey varsa... | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| "Do you want to come in for a drink?" "I'd love it. " | "Bir içkiye gelmek ister misin?" "Çok isterim." | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| Rachmaninoff. The Second Piano Concerto. | Rachmaninoff. İkinci Piyano Konçertosu. | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| Back home? Where? Denver, Colorado. | Sizin şehir mi? Neresi? Denver, Colorado. | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| It's not 100%/foolproof. It's only a theory. | Tabii ki %100 mükemmel değil. Sadece bir teori. | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| I hated it. You had to be in by 1 a. m. | Nefret ettim. 1'den önce içeride olmak gerek. | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| It got honorable mention. In U.S. Camera? | Mansiyon ödülü aldı. U.S. Camera'da mı? | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| It was called "Textures. " You'd see three different kinds. | Adı "Dokular"dı. Çünkü üç çeşit görebiliyordun. | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| ...the new Dazzledent way. " | ...yeni Dazzledent yoluyla." | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| "News Events. Children and Animals. The Human Body. " | "Olay Haberler. Çocuklar ve Hayvanlar. İnsan Vücudu." | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| Smoking, drinking, picking up girls, playing "Chopsticks. " | Sigara, içki içip, kız tavlayıp, "Chopsticks" çalmalar. | The Seven Year Itch-4 | 1955 | |
| ... the Manhattan Indians. | ...Manhattan Kızılderilileri. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| ... they would send their wives and children away. | ...kadınlarını ve çocuklarını uzağa gönderirlerdi. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| ortland, Rockland, lymouth and Bar Harbor. | Portland, Rockland, Plymouth ve Bar Harbor. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| l'll call you tonight at 1 0. Goodbye, Helen. | Seni bu gece 10'da ararım. Hoşça kal Helen. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| Like Charlie Lederer. Annie was gone two days. . . | Charlie Lederer gibi. Annie gideli iki gün olmuştu... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .when Charlie got himself tattooed. | ...Charlie gidip dövme yaptırdı. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| You can 't run it on martinis and goulash. | Martini ve gulaş ile çalıştıramazsınız. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| Let's see. We had the special, the soybean hamburger. . . | Bakalım. Özel yemeğimizi aldınız, soya hamburgeri ve... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .with French fried soybeans. | ...kızarmış soya fasulye. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| That'll be $ 1 .27. | Hepsi 1.27$. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| Can you imagine two armies on the battlefield. . . | Savaş meydanında iki ordu düşünebiliyor musunuz... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .no uniforms, completely nude? | ...üniformasız, tamamiyle çıplak? | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| Why does Helen want to move into one of those. . . | Neden Helen, Riot in Cellblock 11'den çıkmış... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .buildings out of Riot in Cellblock 1 1? | ...evlerden birine taşınmak istiyor ki? | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| Ours, Kaufmans upstairs. . . | Bizimki, Kaufman'larınki... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .and two guys on the top, interior decorators or something. | ...ve üst kattaki o iki adam, galiba iç mimarlar, öyle bir şey. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| l shot Mr. Brady in the head, made violent love to Miss Morris. . . | Bay Brady'i vurdum, Bayan Morris ile çılgınlar gibi seviştim... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .and set fire to 300,000 copies of Little Women. That's what happened. | ...ve Küçük Kadınlar'ın 300 bin kopyasını yaktım. İşte bu oldu. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| ''Use the opener, Richard. '' | "Açacağı kullan Richard." | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| ''Carbonated water, citric acid, corn syrup. . . | "Karbonatlı su, sitrik asit, mısır şurubu... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .artificial raspberry flavoring. . . | ...suni ahududu tadı... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .vegetable colors and preservative. '' | ...sebze renkleri ve koruyucular." | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| Why is this stuff better for you. . . | Neden bu şey sizin için, biraz viski ve... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .than a little scotch and a twist of lemon? | ...limondan daha iyiymiş? | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| Helen's gonna call at 1 0. | Helen saat 10'da arayacak. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| Helen's not gonna call till 1 0:00. | Helen saat 10'a kadar aramayacak. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| l hope this thing keeps me awake till 1 0:00. | Umarım bu şey beni 10'a kadar ayakta tutar. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| lts Roots and lts Consequences. '' | Kökü ve sonuçları." | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| Helen has a lot of nerve calling me at 1 0:00. | Helen'deki de ne cüret, beni 10'da aramak. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| Or tattooed? Charlie. . . . Big, green dragon. | Dövme mi yaptıracağım? Charlie... Büyük, yeşil bir ejderha. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| This isn't a thing one likes to tell his wife. . . | Bu, birisinin eşine söylenilecek bir şey değil... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .but women have been throwing themselves at me for years. | ...ama kadınlar yıllardır kendilerini bana atıyorlar. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| l'm in love with you. l need you, l want you. l want you. . . . | Size aşığım. Size ihtiyacım var, sizi istiyorum. Sizi istiyorum... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| Last winter when l had my appendix out. . . | Geçen kış, apandisitimi aldırdığımda... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .do you remember the nurse? | ...hemşireyi hatırlıyor musun? | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| But then one night. . . . Richard! | Ama bir gece... Richard! | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| You're forcing me to take measures. . . | Beni, sizi sizden korumak için... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .to protect you from yourself. | ...önlem almaya zorluyorsunuz. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| So, Helen, in light of the circumstances. . . | Yani Helen, bu olayların ışığında... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .l resent your calling to check up on me. | ...beni kontrol etmek için aramana içerliyorum. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| Although l have tremendous personal magnetism. . . | İnanılmaz bir şahsi manyetizmam olmasına rağmen... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .l also have strength of character. | ...güçlü bir karakterim de var. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .back to work. | ...işe dönme zamanı. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| ''The Repressed Urge in the Middle Aged Male. lts Roots and lts Consequences. '' | "Orta yaşlı erkekte bastırılmış arzu. Kökü ve sonuçları." | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| l wasn't expecting you to call till 1 0. Everything all right? | 10'a kadar aramanı beklemiyordum. Her şey yolunda mı? | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| Just sitting out on the terrace. . . | Balkonda oturuyordum... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .drinking, getting fractured on raspberry soda. | ...bir şeyler içiyorum, ahududulu gazozla sarhoş oluyorum. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| What's the matter? This great cast iron pot. . . | Ne oldu? Bu gülle gibi ağır saksı... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .practically killed me. | ...neredeyse beni öldürüyordu. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| lt's just early Sears, Roebuck. lf there's anything l can do. . . . | Eski bir Sears, Roebuck. Yapabileceğim bir şey varsa... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| l'll have the janitor come down. . . | Kapıcıyı sabahleyin yollarım... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .and take care of it. Good night. | ...temizlemesi için. İyi geceler. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| ''Do you want to come in for a drink?'' ''l'd love it. '' | "Bir içkiye gelmek ister misin?" "Çok isterim." | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| Because now l'm going to kiss you. . . | Çünkü şimdi seni öpeceğim... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .very quickly and very hard. | ...çok hızlı ve çok sert bir şekilde. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| You would? Why? Well. . . . | Etmez misin? Neden? Şey... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| There l was with a strange plumber. . . | Orada, yabancı bir muslukçuylaydım... | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| . . .and no polish on my toenails. | ...ve ayak parmaklarım ojesizdi. | The Seven Year Itch-6 | 1955 | |
| lt's not 1 00�/� foolproof. lt's only a theory. | Tabii ki %100 mükemmel değil. Sadece bir teori. | The Seven Year Itch-6 | 1955 |