Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170253
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
This past few days, it all comes back to me. | Birkaç gün önce yeteneklerimi yeniden kullanmaya başladım. Şu son birkaç gündür, her şey bana geri döndü. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...has come back to the valley. | ...yeniden vadiye döndü. ...sihir geri döndü. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
You obviously haven't finish reading the book. | Muhtemelen daha kitabın hepsini okumadınız. Kitabı okumayı belli ki bitirmemişsin. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...in the library? | Kütüphanede... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...you'll find a slim volumes, secret doors and private lockers... | ...ince bir ciltli bir kitap bulacaksınız, "Gizemli Kapılar ve Özel Kilitler" diye. ...ince bir cilt kitap bulacaksın. "Gizli Kapılar ve Özel Kilitler". | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
The Moon Princess truly believe in the goodness of all... | Ay Prensesi, içtenlikle hepsinin içindeki iyiliğe inanmıştı. Ay Prensesi tamamiyle iyiliğe inanıyordu. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
But the men soon fail of the greed that was in their heart. | Ama insanlar içlerindeki aç gözlülüğe yenik düştüler. Ama erkekler çok yakında kendi kalplerinde bir açgözlülüğe düşeceklerdi. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Each desperate to claim the power of the pearls for himself.... | Hepsi incilerin gücüne tek başına sahip olmak istiyordu. Her ikisi de incilerin gücünün kendisine ait olduğunu iddia ediyordu. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
WIth the power of these pearls I can claim the valley for myself. | Bu incilerin gücüyle, vadiye tek başıma hâkim olabilirim. İncilerin gücüyle, vadiye sahip olabilirim. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...no... | Hayır. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Together...I mean together we could rule the valley.. | Birlikte, birlikte demek istemiştim. Birlikte, yani vadiyi birlikte yönetebiliriz. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
These pearls belong's to no man... | Bu inciler hiç kimseye ait değil... İnciler hiçbir insana ait değil. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...they belong's to nature! | ...doğaya ait! Onlar doğaya ait! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
You cannot let your heart be rule by greed! | Aç gözlülüğün kalbinizi el geçirmesine izin veremezsiniz! Açgözlülüğün kalbinizi yönetmesine izin veremezsiniz! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Betrayed by those she love the most... | Kendisini seven insanlar tarafından ihanete uğradığı için... En sevdiği kişi tarafından ihanete uğrayan... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
The Moon Princess unleashed the power bestowed upon her ... | ...Ay Prensesi, ona verilen gücü serbest bıraktı... ...Ay Prensesi, incilerin gücünü kendi üzerinde kullanarak... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...and cast a terrifying curse over them all... | ...ve hepsini lanetledi. ...hepsini korkunç bir şekilde lanetledi. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
You've go against the nature... | Doğaya karşı geldiniz... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...you shall suffer for it! | ...bu yüzden cezasını çekeceksiniz! ...ve bunun için cezasını çekmelisiniz! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...a pure heart will walk among you... | ...temiz kalpli biri aranızda yürüyecek. ...temiz kalpli biri aranıza gelecek. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...if she can't lift the curse... | Laneti o kaldıramazsa... Eğer o laneti kaldıramazsa... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...when the 5000 moon rises from the sea... | ...ayın 5000'inci yükselişinde... ...5000'inci dolunay denizden yükseldiği zaman... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...this valley shall be plunge into eternal darkness!!!! | ...bu vadi sonsuz karanlığa gömülecek! ...bu vadi sonsuz bir karanlığa gömülecek! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
The moon pearls vanished that day... | İnciler o gün ortadan yok olmuş... Ay İncileri o gün ortadan kayboldu ve... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...and where to find them remain a secret. | ...ve bulundukları yer gizemini korumuştur. ...nerede oldukları bir sır olarak kaldı. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Marmaduke...the house...the valley...it's all... | Marmaduke! Ev, vadi, her yer... Marmaduke! Bu ev, bu vadi... Hepsi... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Take a look around you... | Etrafına bir bak. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Everything's falling apart... | Her şey yok olmaya başladı. Her şey yıkılıyor. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Ever since that terrible day... | O günden sonraki her gün... O korkunç günden beri... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...the two families have been totally consumed... | ...iki aile nefret ve kibir yüzünden... ...iki aile birbirlerine karşı... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...with pride... | ...tamamıyla... ...kibir ve... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...and blind hatred. | ...tükendi. ...körü körüne bir düşmanlık besliyorlar. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
And the only person who can break this curse... | Ve bu laneti bozabilecek tek kişi... Ve bu laneti ortadan kaldırabilecek tek kişi de... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
... is a true Moon Princess! | ...gerçek Ay Prensesi'dir. ...gerçek Ay Prensesi! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...but... | Ama... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...she lives hundred of years ago. | ...o yüzyıllar önce yaşamıştı. ...o yüzyıllar önce yaşadı. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
The legend tells...of a little white horse... | Efsaneler küçük beyaz bir atın... Efsane der ki... Küçük beyaz bir at... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
A mystical companion to protect her... | ...gizemli bir arkadaşın onu koruduğunu söyler. ...mistik bir yoldaş onu koruyacak. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...a magical creature... | Gizemli bir yaratık... Bu gizemli yaratığı... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Invisible so they say...to anyone... | ...kimsenin görmediği... ...gerçek Ay Prensesi dışında... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...except a true Moon Princess. | ...sadece Ay Prensesi'nin gördüğü. ...kimsenin göremeyeceğini söylerler. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...I'm suppose to be this... | ...bu laneti... ...ben bu Ay Prensesi... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...I'm suppose to undo this curse? | ...kaldıracak ben kişi miyim? Bu laneti bozan kişi ben mi olmalıyım? | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...until the pearls are return to the sea and the families reunited! | ...ta ki inciler denize dönüp aileler yeniden bir oluncaya dek. ...barış asla geri dönmeyecek! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Time is slipping away... | Vakit azalıyor. Zaman akıp gidiyor. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...5,000 moons... | Ayın 5000'inci yükselişi... 5000'inci dolunay... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...to set it right. | ...her şeyi yoluna koymalı. ...bunu gerçekleştirecek. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Stop! stop...I don't want to hear another word! | Sus! Sus, bir kelime daha duymak istemiyorum. Dur! Dur! Tek kelime daha duymak istemiyorum! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Three hundreds and eighty four years... | 384 yıl... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...times thirteen for the moon's per annum. | ...çarpı ayın her yılı için 13. ...her yıl için 13 dolunay. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...plus | Artı... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
....seven moons for this year... | ...bu sene için 7 ay. ...7 dolunay da bu yıl için. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Oh Serena, the very next moon arrival will be the 5,000 moons... | Tanrım, Serena bir sonraki ayın 5000'inci yükselişi olacak. Serena, bir sonraki 5000'inci dolunay olacak. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
These pearls belong's to no man... | Bu inciler insanoğluna ait değil. İnciler hiçbir insana ait değil... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
They belong's to nature! | Doğaya ait. Onlar doğaya ait! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Keep out of the forest child.! | Ormandan uzak dur evlat. Ormandan uzak dur çocuk! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Miss Heliotrope will take good care of you... | Bayan Heliotrop seninle ilgilenecektir. Bayan Heliotrope seninle ilgilenecektir. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...Maria.... | Maria! Maria... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...Maria... | Maria! Maria... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...you look...just like the lady in the painting... | Resimdeki kadına benziyorsun. Sen... Tablodaki kadına çok benziyorsun. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
You naughty hedgehodge! | Seni haylaz kirpi. Seni yaramaz kirpi! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
In my favourite chair again! | Yine en sevdiğim sandalyedesin. Yine en sevdiğim sandalyemdesin! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Be nice and still... | Uslu dur... Nazik ve sessiz ol. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...don't make any sudden movement. | ...ani hareket yapmaktan kaçın. Ani bir hareket yapma. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Then she won't be so scare! | O zaman onu korkutmazsın! Sonra senden korkmasın! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
And do you the L embroide and brought all those strange dresses in my room? | Odamı o şekilde düzenleyen... İşlemeleri yapan ve... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Yes, I am. | Evet. Evet benim. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
You saw something, didn't you? Didn't you? Tell me what you saw. | Bir şey gördün, değil mi? Bir şey gördün değil mi? | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
I've to leave! | Gitmeliyim. Gitmeliyim! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
You see, I'm not use to visitor. | Ziyaretçilere pek alışık değilim. Görüyorsun ya... Ziyaretçilere pek alışık değilim. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
And I do so much just want to be friend. | Bu yüzden seninle arkadaş olmak istiyorum. Sadece senin arkadaşın olmayı çok istiyorum. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
It's no use you know...your father... | Kaçmanın bir faydası yok... Hiçbir yolu yok... Baban... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...he tried to run away too. | ...baban da bunu denemişti. O da kaçmaya çalıştı. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
He send you here because he loved you. | Seni buraya sevdiği için gönderdi. Seni burada gönderdi çünkü seni seviyordu. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Where I failed you might succeed. | Benim başaramadığımı sen başarabilirsin. Benim başarısız olduğum yerde, sen başarabilirsin. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
What about my uncle? Sir Benjamin...can't he help? | Peki ya amcam? Sör Benjamin, o yardım edemez mi? Peki ya Amcam? Sör Benjamin. O yardım edemez mi? | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Your past is behing you... | Geçmişin geride kaldı. Geçmişin arkanda kaldı. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Your future await you if you want it... | Geleceğin gitmek istediğin takdirde seni bekliyor. Eğer istersen, geleceğin seni bekliyor. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
You decides. | Karar senin. Seçim senin. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
I want to help... | Yardım etmek istiyorum. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
I just don't know what I'm suppose to do to begin. | Sadece nereden başlayacağımı bilmiyorum. Sadece ilk olarak ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Noboby knows where they are. | Kimse nerede olduklarını bilmiyor. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
The De Noir took the casket then we must have the key... | Kutuyu alan De Noir idi o halde anahtarı almamız gerekiyor. De Noir Ailesi kutuyu aldıysa, o zaman biz de anahtarı bulmalıyız. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Now for the casket... | Sırada kutu var. Şimdi sıra kutuda. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Where? To the De Noir... | Nereye? De Noirlere. Nereye? De Noir'lerin yanına. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
You've to take me to where they live... | Beni yaşadıkları yere götürmelisin. Beni onların yaşadıkları yere götürmelisin. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Loveday...are you alright? | Loveday, sen iyi misin? Loveday. Sen iyi misin? | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Father, I could pad and place a scythe and nailed it under their roof. | Baba, bir tırpan yapıp onu çatılarının altına yerleştirebilirim. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Don't go near Moonacre...that house is damned! | Moonacre'ye yaklaşma sakın, o ev lanetlendi. Moonacre'ın yakınına gitme. O ev lanetli! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
No...the word is... | Hayır, kendi sonunu... Hayır. Esas kelime... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...she is about to meet her downfall. | ...görmek üzere demek daha doğru olur. Yenilmek üzere. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Oh...Oh, and what is this? | Bu da ne? Nedir bu? | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
She has brought us the lost key, gentleman! | Beyler, bize kayıp anahtarı getirmiş. Bize kayıp anahtarı getirmiş baylar! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Wasn't it terrible of the De Noir to have the moon pearls hidden uphere all the time...haven't we? | İncileri en başından beri De Noirlerin burada saklaması... De Noir'lerin bunca zamandır Ay İncileri'ni... | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
...I should introduce you... | ...seni son Ay Prensesi'ni... ...seni tanıştırmalıyım. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Maria Merryweather...the last Moon Princess. | ...Maria Merryweather'i tanıtmam gerekiyor. Maria Merryweather... En son Ay Prensesi. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Sir William... | Sör William. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
The very first De Noir... | İlk De Noir. De Noir Ailesi'nin atası. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
Before he...picked up the box! | O, kutuyu almadan önce! O... Kutuyu almadan önce! | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |
They stole the pearls... | İncileri çaldılar. Onlar incileri çaldı. | The Secret of Moonacre-6 | 2008 | ![]() |