• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170228

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
His third hand was for beginning the book. Üçüncü eliyse kitaba başlamak içindi. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Sinners have been blinded while glansing upon the pages. Günahkarlar bu sayfalara baktığında kör olur. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
For to gaze upon the book, is to gaze upon the heavons itself! Bu sayfalara bakmak cennetin kendine bakmak gibidir. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
The Book of Iona. Iona'nın kitabı. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
But where is Iona? Ama Iona nerede? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
It is far far away in the sea. Like all islands should be. Tüm adaların olması gerektiği gibi denizde, çok ama çok uzakta. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
A beautiful place Ressamların... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
where the illuminators do not have to build walls. ...duvar inşa etmek zorunda olmadığı güzel bir yer. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
But the abate sais that islands are too easy to attack. Ama başrahip adalara saldırmanın daha kolay olduğunu söylüyor. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Brendan! Are you still here? Brendan! Hala burada mısın? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
You'd better bring the abate those plans, or you'll be in big trouble! Başrahip'e şu planları götürecektin. Yoksa başın derde girecek! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Uncle! Amcam! Çabuk ol evlat! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Here they are uncle. İşte getirdim amca. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Brendan! How am I to trust you with responsablity when you continue to disappoint me? Brendan! Beni böyle hayal kırıklığına uğratırken... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
One day you will take controle of this Abbey. Bir gün bu manastırın sorumluluğunu sen alacaksın. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I'm sorry. Özür dilerim. Keşişler Iona hakkında konuşuyorlardı. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
It is real Brendan. Gerçek, Brendan. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
One day that horror will come to us. Bir gün bu dehşet bize de gelecek. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
That is exactly why we must prepare ourselves. İşte tam olarak bu nedenle kendimizi hazırlamak zorundayız. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
This section of the wall is supported by three pillars: here, here and here. Duvarın bu bölümünü 3 sütun destekliyor. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
He has a white cat! Beyaz bir kedisi var! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
* crowd talking * Nasıl yani? Afrika'dan daha mı uzakta? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Oh, no, no ... not that far. But we've legs walked ourselves all the way. Hayır, hayır... O kadar da uzak değil. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
But please, from where? A very long way? Lütfen söyleyin! Nereden geliyorsunuz? Çok uzak bir yoldan mı? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Welcome to Kells, brother. Kells'e hoş geldin biraderim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
As Columb Kil used to say: "Questions do not burn your tongue if you wait to ask them" Aziz Columban'ın da dediği gibi... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Welcome to Kells, brother Aidan! Kells'e hoş geldiniz, Aidan birader! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Just this way, brother. Bu taraftan gelin Aidan birader. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Hello! Welcome to Kells! Merhaba! Kells'e hoşgeldin! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Hey, wait! Hey! Bekle! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
just talking of you and of the book. </I> Siz ve kitabınız hakkında konuşup duruyorduk. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Fine size of a place, isn't it? ...uygun ölçüde, değil mi? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Good clean air, bright light coming from those windows ... İyi hava alıyor, şu camlardan içeri ışık geliyor. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Brother! Birader! Gerçekten de çok iyi. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Is ... that where... you keep... the.. Kitabı...tutacağınız... yer The Secret of Kells-1 2009 info-icon
And who might you be? A very short brother I see. Sen de kimsin bakalım? Gördüğüm kadarıyla kısa boylu bir biradersin. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Although short of stature is never as short of questions. Boydan yana fakir olmak, güdük sorular sormak anlamına gelmez asla. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
And of what interest is the book to you? Kitapta ilgini çeken şey nedir? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Well ... the brothers where talking, and they said that Saint Columb Kil himself began s... Şey...büyüklerim konuşuyorlardı da... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
The plans are in my work room. Planlar çalışma odamda. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Lad! Find some food for a... Hey! Ona biraz yemek bul. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
You see, I am determined to complete the fortifications within two years. Gördüğün gibi çalışmayı 2 senede bitirmeyi planlıyorum. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
So, you're Pangur Ban. Well I'm Bre ... Demek sen Pangur Ban'sın. Ben de Bre The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Hey! Wait! I'm supposed to feed you Hey! Dur! Seni beslemem gerek! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Pangur Ban! Pangur Ban! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
You shouldn't have come here. The North Men will have followed... Buraya gelmemen gerekirdi. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Sorry, I mean ... abate Cellach. Özür dilerim... Başrahip Cellach demek istedim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
The book is saved, and I need to completed. Kitap güvende. Onu tamamlamak istiyorum. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Yes, well ... we have more pressing things to complete here. Evet. Şey... Bizim de burada acele bitirmemiz gereken işlerimiz var. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
You mean your wall? Not my wall, Aidan! Duvarını mı diyorsun? Benim duvarım değil, Aidan! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
A wall to save your book! Kitabını koruyacak duvar! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Pagens ... Puta tapanlar... Crom'a inananlar... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
It is with the strenght of our walls, that they will come to trust the strenght of our faith. Bunlar duvarımız için ciddi tehlike. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
You were always good at the old drawing, Cellach. Ben hep çizimde iyi olmuşumdur, Cellach. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Yes, well if you'd excuse me... I have a lot to attend to. Evet...müsaade edersen, uğraşmam gereken işler var. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
No wall can stop the North Men, abate. Hiçbir duvar Kuzeylileri durduramaz, başrahip. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
When they come, all we can do is run Geldiklerinde, tüm yapabileceğimiz kaçmak ve... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
and hope that are we're fast enough. ...yeterince hızlı olmayı ummak. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Come on Pangur. Hadi gel, Pangur. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Pangur! Pangur! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I don't mean the book any harm. Kitaba zarar vermek niyetinde değilim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
All I've ever seen is inside the walls of Kells. Bugüne dek sadece Kells duvarlarının içini gördüm. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
If I could just see one page Şayet bir sayfaya bakabilseydim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Well! Bak sen! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
If it isn't the little brother with the big questions? Bu boyundan büyük sorular soran küçük birader değil mi? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I didn't mean to ... I understand. Ben bir şey yap Anlıyorum. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
You got bored eavesdropping on the abate's private conversation and decided to rummed through my things. Başrahiple yaptığım özel görüşmeye kulak misafiri olmaktan sıkılıp... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Oh, no, that's not it! Hayır! Öyle bir şey değil! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Calm down lad, I won't tell on ya. Sakin ol, sakin. Kimseye söylemeyeceğim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Maybe I ... Belki de ben... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
The brothers said that sinners are blinded if they glassed at the book. Büyüklerim günahkarların kitaba bakarsa kör olacağını söyledi. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
So maybe I shouldn't O yüzden belki de bakmamalıyım... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
There's nothing in this life but mist, is there lad? Hayatta belirsiz hiç bir şey yoktur, doğru değil mi? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
It's your decision, no one else's. Bunu yapmak senin kararın. Başkasının değil. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
The cover is not the real treasure. Open it! Gerçek hazine kapağı değil. Aç! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
The work of angels. Meleklerin işi. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
"The work of the angels" Did you hear that, Pangur? "Meleklerin işi" Duydun mu bunu Pangur? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I didn't know that angels would be as funny looking as me. Meleklerin de benim kadar garip çizimler yaptığını bilmiyordum. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Maybe it's the boy has gone blind. Belki de çocuk kör olmuştur. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I thought the very same, when I first saw it. Onu ilk gördüğümde ben de aynen böyle düşünmüştüm. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
But it is only the work of mere mortals I'm afraid, like me or you. Ancak bu kitap önemsiz inançlı ölümlülerin işi. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
The book is a beacon in these dark days of the North Men. Bu kitap Kuzeyli saldırılarının olduğu... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Do you want to see the most beautiful page? En güzel sayfasını görmek ister misin? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
The one that will turn darnkess into light? Karanlığı aydınlığa çeviren sayfayı? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
It is to be, the "Chi Ro" page. Bu sayfanın adı "Qui Ro" sayfası olacak. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
But it hasn't been made yet. Ama bu sayfa henüz yazılmamış! Hayır, yazılmadı. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Tell me Brendan, would you like to help? Söyle, Brendan. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Now to start with, you can help me gather some of these, from an old oak tree. Başlangıç olarak... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
It's a humble little berry, but it makes the deepest emerald green ink you'll ever see. Sıradan küçük bir tohum. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
If you help me get a dozen or so from the forest I'll show you how to make it, so, come on! Eğer bana ormanın güneyindeki düzinelerce ağaçtan bunları toplarsan... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
What's keeping you? Seni durduran ne? Gidemem. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
It's too dangerous. Bu çok ama çok tehlikeli. Tehlikeli. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Iona Iona'da... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I lost my brothers to attackers from the outside. ...dışarıdan gelen saldırılarda kardeşlerimi kaybettim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Now I have only the book to remember them by. Elimde sadece onları hatırlatacak bu kitap kaldı. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
But if my brothers where here now they would tell you you'll learn more in the woods Ancak kardeşlerim burada olsaydı eğer... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
from trees and rocks than from any other place. ...ancak ormanda öğrenebileceğini söylerlerdi. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
You'll see miracles. Mucizeler göreceksin. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
And that is something the abate knew, a long time ago. Bu uzun zaman önce başrahibin de bildiği bir şey. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I've never seen anything like it, Pangur. Hiç böyle bir şey görmedim, Pangur. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170223
  • 170224
  • 170225
  • 170226
  • 170227
  • 170228
  • 170229
  • 170230
  • 170231
  • 170232
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim