• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169999

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
One must apologize. Biri özür dilemeli. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
If you will listen to my words and believe in me... Sözlerimi dinler ve bana inanırsanız... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...the lord will come and stay with you... ...Tanrı gelip yanınızda kalacak... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...and will follow you in your travels. ...ve bütün seyahatlerinizde sizi takip edecektir. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
So. Öyle mi? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
We do not want another with us. Yanımıza başka birini istemiyoruz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Maybe he is good hunter. Belki iyi bir avcıdır. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
We will be pleased if your friend come with us. Arkadaşınız bizimle gelirse memnun oluruz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
He must bring his own sled. Kendi kızağını getirmesi gerek. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Will this lord bring everything he needs? Tanrı ihtiyacı olan her şeyi getirecek mi? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
He'll bring you faith. Size inanç getirecek. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Faith, that wonderful light... İnanç, günahın gölgelerini gerileten muhteşem bir ışıktır. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
It is good, inuk. Bu iyi işte Inuk. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
If it is the kind in the trading post... Ticaret merkezindeki ışık gibiyse... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...we could save it for the winter... ...kış için saklayabiliriz... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...and our eyes would not get tired anymore. ...ve gözlerimiz yorulmaz artık. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Here is something you will like. İşte seveceğiniz bir şey. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
I come to give, not receive. Vermeye geldim, almaya değil. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
It is all marrow. Hepsi ilik. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
It is not much... Çok fazla değil... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...but it is old and full of worms. ...ama eski ve kurt dolu. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Another time, not right now. Başka zaman, şimdi olmaz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
But is best we have. Ama bu elimizdeki en iyi şey. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Has this white man come to insult us? Bu beyaz adam bizi aşağılamaya mı gelmiş? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Maybe he is used to different food. Belki değişik yemeklere alışıktır. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Men do not live by bread alone. İnsan sadece ekmekle yaşamaz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Maybe he wants to laugh with a woman. Belki de bir kadınla gülmek ister. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
He has the face of a man who likes to laugh. Gülmeyi seven bir adama benziyor. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Make yourself beautiful. Süslen biraz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
I am here for one purpose only. Sadece tek bir amaçla buradayım. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Listen to me. Dinle beni çocuğum. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You believe in the powers of the wind and the snow... Rüzgar ile karın gücüne inanır... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...and you are careful not to offend them. ...ve onlara karşı gelmemeye dikkat edersiniz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
I want you now to learn about our god. Şimdi bizim Tanrımızı öğrenmenizi istiyorum. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Last night i realized you had no awareness of sin... Dün gece günahtan hiç sakınmadığınızı anladım... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...and i would like to make you understand... ...şunu anlamanızı istiyorum... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...the beauty of the christian ideas... ...Hıristiyan düşüncesinin güzelliği... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...that forbid you to desire another man's woman... ...evliliğin kutsallığını dikkate alarak, diğer adamların eşlerini arzulamayı... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...and a wife the most beautiful possession a man can have. ...ve eş, bir adamın sahip olabileceği en güzel varlıktır. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Man... Adam... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...this hunter's worthless wife... ...bu avcının değersiz karısı başka bir adamla hiç gülmedi. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
She will now laugh with you. Şimdi seninle gülecek. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
No, please. Do not be ashamed. No. Hayır lütfen. Utanmayın. Hayır. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
This one will leave. Avcı ayrılacak. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
It's a sin! Günah bu! The Savage Innocents-1 1960 info-icon
It's evil, bad! Çok fena, kötü! The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You refuse our food. Yiyeceğimizi reddettin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Who are you to insult my wife? Sen kimsin ki karımı aşağılıyorsun? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You coward. You are bad. Korkaksın. Kötüsün. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You are rude. Kabasın. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You have no manners. Hiç terbiyen yok. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Maybe you bumped too hard. Çok sert çarptın belki. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
His head is too soft. Kafası çok yumuşakmış. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
One did not intend to kill. Birinin niyeti öldürmek değildi. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Let us leave at once. Bir an önce gidelim. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
The ghost of the white man can bring... Beyaz adamın ruhu çok fazla sorun getirebilir. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You must cut off a toe and a finger... Ruhunu huzura kavuşturmak için... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...and put them into his mouth... ...bir el ve bir ayak parmağını kesip... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...to conciliate his ghost. ...ağzına koymalısın. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Do you think one does not know how to behave? Birinin nasıl hareket edileceğini bilmediğini mi zannediyorsun? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Asiak, someone forgot gun. Asiak, biri silahı unuttu. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
No, inuk, your clumsy woman gave it away. Hayır, Inuk, beceriksiz karın silahı verdi. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You gave it? Verdin mi? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
If we must eat fox meat again for whole summer... Gene bütün yaz tilki eti yemek zorundaysak... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...then go and get your gun back right now. ...hemen git silahını geri al. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
But someone got rid of skins, now does not have gun. Ama biri postları verdi, şimdi silah da yok. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
It's a bad trade. Kötü bir alış veriş. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Two long polar days, two long polar nights... İki uzun kutup günü, iki uzun kutup gecesi... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...from one season to another... ...bir mevsimden diğerine... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...inuk and his family make their way back... ...Inuk ile ailesi vahşi topraklara geri döndüler. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
They have forgotten about the killing of the white man... Beyaz adamın ölümünü unutmuşlardı... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...but other white men have not. ...ama diğer beyaz adamlar unutmadı. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Asiak! Asiak! The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Get up, old woman. Ayağa kalk yaşlı kadın. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Let an old woman die in peace. Bırakın yaşlı kadın huzur içinde ölsün. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You and inuk must go north to hunt. Inuk ile Kuzeye avlanmaya gitmelisiniz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
No, mother. Stay with us. Hayır anne. Yanımızda kal. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You need much food... Karnındaki bebek için daha fazla yiyeceğe ihtiyacın var. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
The long winter night has come. Uzun kış gecesi geldi. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
They stop and build an igloo to let asiak's mother rest. Durup Asiak' ın annesinin dinlenmesi için bir iglo yaptılar. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
They treat her with kindness and affection. Ona nazik ve şefkatli davrandılar. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
But powtee is now a useless, old woman. Ama Powtee artık faydasız yaşlı bir kadın. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Her teeth are too worn to soften hides. Dişleri postu yumuşatmak için çok aşınmış. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Her hands too stiff to sew garments. Elleri dikiş dikmek için çok sertleşmiş. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Since the child asiak has been bearing is now about... Asiak' ın taşıdığı çocuk dünyaya gelmek üzereyken... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...to enter the world, the time has come when powtee... ...Powtee' nin ölmeye bırakılacağı zaman geldi. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
For her, the final journey is about to begin. Onun için son yolculuk başlamak üzere. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You have given me extra days... Yaşamam için bana fazladan gün verdiniz... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...but the time has come for this one to die. ...ama artık zamanı geldi. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
She should not worry. Yaşlı kadın endişelenmemeli. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Inuk, say that to her. Inuk, bunu söyle ona. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Say that a great hunter will always provide. Deki, büyük avcı ona her zaman bakar. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
We will say when the time should be. Zamanını biz söyleyeceğiz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Old woman, have you decided? Yaşlı kadın, kararını verdin mi? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
She has decided. Kararını vermiş. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Asiak knows her last attempt to stop her mother... Asiak annesini durdurmak için son girişiminin... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...from going will fail. ...başarısız olacağını biliyor. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
She cannot change the hard laws of the people. İnsanların katı kurallarını değiştiremez. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Laws dictated by the harshness of the land. Tabiatın acımasızlığı tarafından konulmuş kurallar. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
There is no place for too many useless mouths. Çok fazla faydasız boğaza yer yok. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169994
  • 169995
  • 169996
  • 169997
  • 169998
  • 169999
  • 170000
  • 170001
  • 170002
  • 170003
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim