• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170002

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They had guns. Silahları vardı. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Other man... Diğer adam... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...foolishly got himself dead. ...kendini aptalca öldürdü. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
This man's not bad. Bu adam kötü değil. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
A stupid woman thinks it would be better... Aptal kadın, o da ölse daha iyi olurdu diye düşünüyor. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Good and old. İyi ve eski. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You're not like the missionary. Sen misyoner gibi değilsin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Perhaps the missionary had never met an eskimo. Belki Misyoner de sizin gibi Eskimo görmemişti. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
We thought we would never want to see... Başka bir beyaz adam görmek istemediğimizi düşündük. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Papik, not too close. Papik, fazla yaklaşma. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Dogs are ready. Köpekler hazır. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
So am i. Ben de hazırım. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Inuk, you must not forget your charms. Inuk, uğurunu unutmamalısın. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
So. Tabi ya. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Papik, put that on sled. Papik, şunu kızağa koy. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Inuk, i want to get this clear. Inuk, şunu açığa kavuşturmak istiyorum. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
I want to be sure we understand each other. Birbirimizi anladığımıza emin olmak istiyorum. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
If you come back with me, you'll be under arrest. Benimle birlikte dönersen, tutuklanacaksın. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Surely that is forgotten. Unutulduğuna eminim. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
I have not forgotten. Ben unutmadım. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
The men who sent me have not forgotten. Beni gönderen adamlar unutmadı. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
They will look for you until they find you. Seni bulana kadar arayacaklar. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
But the men who remember this hunter... Ama bu avcıyı hatırlayan adamlar ölmüştür belki. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
They'll have written your name in a book. Adını kitaba yazdılar. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Book? Kitap mı? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
The men will die. Adamlar ölecek. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
The book will remain. Kitap yerinde kalacak. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
What is a book? Kitap ne ki? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
A book is... Kitap... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...words. ...kelimelerdir. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
The words say inuk is a murderer. Kelimeler Inuk bir katildir diyor. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
No, inuk is not a murderer. Hayır, Inuk katil değil. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Let this man explain. Adamın açıklamasına izin ver. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Explain. How can you explain? Açıklama. Nasıl açıklayabilirsin? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
What can you say? Ne diyebilirsin? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
The man was rude. Adam kabaydı. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
He insulted my home. Evimi aşağıladı. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
He refused our oldest meat. En eski etimizi reddetti. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
But most white men... Fakat bir çok beyaz adam... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...are not fond of old meat. ...eski ete düşkün değildir. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
But the worms were fresh. Ama kurtlar tazeydi. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
And when someone proposed to him the highest courtesy... Ayrıca birisi en yüksek kibarlığıyla... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...to laugh with asiak... ...Asiak ile gülmeyi önerdiğinde... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...he refused. ...reddetti. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Let a woman explain. Kadının açıklamasına izin verin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
A woman combed her hair... Kadın saçını taradı... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...greased her face with blubber... ...yüzüne balina yağı sürdü... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...and cleaned herself to be polite. ...ve kendini kibarca temizledi. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
A husband was ready to leave. Koca çıkmaya hazırdı. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
What does the man do? Adam ne yapar? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
He starts to run. Kaçmaya başlar. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
So someone grabbed him by the shoulders to... Bu yüzden biri onu omuzlarından yakalayıp... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...to bang his head against the wall. ...kafasını duvara çarptı. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Not to kill. Öldürmek için değil. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Just to crack his head a little. Sadece kafasını birazcık çatlatmak için. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Unfortunately it cracked a lot. Ne yazık ki fazlaca çatladı. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
When someone bumps inuk's head against the wall... Biri Inuk' un kafasını duvara çarptığında... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...the wall falls apart. ...duvar çöker. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Not his head. It is true. Kafası değil. Bu doğru. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Inuk, listen. Inuk, dinle. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
No judge in the world will understand... Dünyadaki hiç bir yargıç... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...you offering another man your wife. ...eşini başka bir adama sunmanı anlamaz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
But it is our custom. We must be polite. Ama bu bizim geleneğimiz. Kibar olmak zorundayız. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
White men don't borrow other men's wives? Beyaz adamlar diğer adamların eşlerini ödünç almaz mı? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You don't lend your wife... Eşini sanki bir kızakmış gibi ödünç vermezsin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Someone would rather lend his wife than his sled. Biri kızağı yerine karısını kiralamayı tercih eder. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You lend your sled... Kızağını kiraya verirsin kırılmış olarak geri gelir. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You lend your knife, it comes back dull. Bıçağını verirsin, körelmiş olarak gelir. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You, lend your dogs. Köpeklerini verirsin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
They come back tired and crawling. Yorgun ve bitkin olarak dönerler. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
But if you love your wife... Ama eşini seviyorsan... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...no matter how often you lend her... ...ne kadar sık verdiğin hiç fark etmez... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...she always comes back like new. ...hep yeni gibi döner. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
But the other men live by the book. Ama diğer adamlar kitaba göre yaşar. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
There you are a murderer. Orada sen bir katilsin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
We must make them understand. Anlamalarını sağlamalıyız. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Otherwise papik, asiak and me... Aksi takdirde Papik, Asiak ve ben... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...we cannot go into other men's igloos. ...başkalarının iglosuna giremeyiz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
That is our law. Bu bizim kanunumuz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
We change the book. Kitabı değiştiririz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Asiak, you bring the food. Asiak, yiyecekleri getir. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...they'll never understand. ...asla anlamayacaklar. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
When you come to a strange land... Yabancı bir ülkeye geldiğinde... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...you should bring your wives and not your laws. ...kanunlarını değil, eşini getirmelisin. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
We don't go to trading post? Ticaret merkezine gitmiyor muyuz? The Savage Innocents-1 1960 info-icon
I go. Ben gidiyorum. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You don't. Siz değil. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Inuk, we couldn't change a thing. Inuk, bir şey değiştiremedik. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You'll have to go back. Geri dönmelisiniz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
You mustn't be seen here by anyone. Burada hiç kimseye görünmemelisiniz. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
But, man... Ama adam... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
until we go in there, i have full authority. Oraya gidene kadar tüm yetki bende. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
I can let you go. Gitmenize izin verebilirim. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
All i do is fill in a form... Tek yapacağım bir form doldurup... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
...sign a report and inuk doesn't exist any more. ...raporu imzalamak ve Inuk artık var olmayacak. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Inuk is dead. Inuk öldü. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
But there is only one inuk. Ama sadece bir tane Inuk var. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
Inuk is here. Inuk burada. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
He has no wish to be dead. Ölmeye hiç niyeti yok. The Savage Innocents-1 1960 info-icon
They will have to punish you... Kurallar onlardan daha güçlü olduğu için... The Savage Innocents-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169997
  • 169998
  • 169999
  • 170000
  • 170001
  • 170002
  • 170003
  • 170004
  • 170005
  • 170006
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim