• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169874

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You'll explain Madame La Bruy�r�s diet. O'na, Bayan La Bruyèrés'in diyetini anlatacaksın. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
She eats everything but without salt. Her şeyi yiyebilir ama tuzsuz olacak. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
On the contrary. But only sea salt. And only once the food's cooked. Tam aksine tuz olabilir ama sadece deniz tuzu. O da yemekler pişerken atılacak. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
A child would understand. Anladınız mı? Bir çocuğun bile anlayacağı kadar açık bir durum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Do you have sea salt? W�ll get some. Deniz tuzunuz var mı? Hayıt ama aldırırım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Adolphe, for Madame La Plante... Adolphe, Bayan La Plante için... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Yes, Madame. I almost forgot: coffee, no tea. Evet hanımefendi. Neredeyse unutuyordum: çay yerine kahve. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And for the General, a slice of lemon in hot water. Ve de general için de sıcak suya bir dilim limon koy. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I see: arthritis. Demek kireçlenmesi var. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And for Andr� Jurieux? Ya André Jurieux için? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What do you think of the diphtheria vaccination? Difteri aşısı hakkında ne düşünüyorsun? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
At the factory dispensary, we obtained good results. Fabrikanın kliniğinde güzel sonuçlar elde ettik. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Your suitcase? Çantanızı mı arıyorsunuz? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
My eldest had a sore throat and the youngest measles. Benim büyüğün önce bademcikleri şişti, sonra da kızamık oldu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You can imagine how worried... Ne kadar endişelendim, tahmin edebiliyor musun? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Andr� Jurieux. The pilot? André Jurieux. Pilot olan mı? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
How lucky. Ne şans ama! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'll ask him for an autograph for my eldest. Benim büyük için bir imza isteyeceğim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
How nice of you to come. You're very kind. Geldiğinizi görmek çok hoş. Çok naziksin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
My dear Andr�. W�re very happy... Sevgili André. Seni aramızda görmekten... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
and honoured to have you. You know everybody. Her şeyi yiyebilir ama tuzsuz olacak. ...mutluluk ve onur duyuyoruz. Diğerlerini tanıyor musun? Her şeyi yiyebilir ama tuzsuz olacak. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Jurieux. This is my wife. She wants an autograph. Jurieux. Bu benim eşim. Senden bir imza istiyor. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I hope to see you some day in Tourcoing. Sizi bir gün Tourcoing'de de görmek isterim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Congratulations for your flight. Uçuşunuzdan dolayı sizi tebrik ederim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Dear Jurieux, I'm proud to shake your hand. Sevgili Jurieux, Elini sıkmak benim için bir onurdur. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're a man really. One of a disapearing breed. Sen gerçek bir erkeksin. Soyu tükenenlerden. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You didn't fly here? I'm so happy to see you. Uçağınızın içinde ölümle alay ettiniz. O nedenle sizi öpmeliyim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
May I kiss you too? Ben de öpebilir miyim? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm entitled to it. Peki ya ben? Buna hakkım var sanırım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Soon, w�ll go to New York for a drink and come back. Birazdan bir şeyler içmek için New York'a gidip geri döneceğiz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It stays in the family. Her şey aile içinde... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Jurieux and Christine. Jurieux ve Christine. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What is it to you? We came to hunt not to write our memoirs. Sana ne? Buraya avlanmaya geldik, anılarımızı yazmaya değil. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Well did they or did they not? Öyleler mi, değiller mi? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
They did. Öyleler. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Too bad. Such a distinguished boy. Çok yazık... Ne çekici bir adam... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I must confess something regarding my relationship with Andr� Jurieux. André ile olan ilişkim hakkında bir şey itiraf etmem gerekiyor. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I had something to do with his feat. Elde ettiği başarıda benim de küçük bir payım var. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
While preparing his flight, Andr� came to see me often. Uçuşuna hazırlanırken, André sık sık beni görmeye gelirdi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We spent long hours together. Beraberce uzun saatler geçirdik. Çok hoş saatler... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Hours marked by the rare sign of friendship. Ender bulunan bir dostluğun damga vurduğu saatler. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
He told me about his projects and I listened. Bana projesini anlattı ve ben hepsini dinledim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Knowing how to listen is important. Nasıl dinleyeceğini bilmek önemlidir. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It proved to be useful in this case. Bu durum bir kez daha kanıtladı bunu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And I felt the need to tell you now. Ve şimdi sizlere söyleme ihtiyacı hissediyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Aunt, I'm so happy. Teyze, çok mutluyum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Let's have a party for Jurieux. Excellent idea. Jurieux'nun onuruna bir parti verelim! Harika bir fikir. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
W�ll dress up and act. Güzelce giyinip, oyunlar oynayalım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Let's do that! Haydi yapalım! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
W�ll try to have fun together. Hep beraber eğlenmeye çalışacağız. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
When do we do it, General? Bunu ne zaman yapacağız, General? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
ln a week, after the beat. Perfect! Bir hafta içinde, avdan sonra. Mükemmel. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Come, Christine. Let's show him his room. Gel, Christine. O'na odasını gösterelim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
These young people are exquisite. Bu genç insanlar çok zarif. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Saint Aubin, come play pool. Yes, General. Saint Aubin haydi bilardo oynayalım. Peki general. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Who wants to play ping pong? I do. Benimle kim ping pong oynamak ister? Ben isterim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Are you coming, Genevi�ve? No. Geliyor musun Geneviève? Hayır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
A party? What for? Bir parti mi? Ne için peki? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We could collect dispensary funds. Klinik için para toplayabilirdik. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Your coat. I'll take it off in my room. Ceketiniz. Odamda çıkaracağım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
This Mr. Jurieux is charming. Bay Jurieux çok çekici. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
He must have a good position. Certainly. Durumu oldukça iyi olmalı. Kesinlikle. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
A suitable match for you. Andr� hasn't even noticed me. Senin için uygun bir eş. André beni farketmedi bile. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I could arrange a small reception at my place in Tourcoing. Ama evimde küçük bir çöpçatanlık oyunu düzenleyebiliriz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
This Jurieux is handsome. Too bad that Madame... Jurieux çok yakışıklı. Hanımefendi için çok kötü... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Did you know she seated him to her right? Onu sağına oturttuğunu biliyor musun? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Where to her right? At the table. Nerede sağına oturttu? Masada. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Sh�s wrong. We should do as we please in life, Hata yapmış. Hayatta istediğimizi yapmalıyız... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
but conventions are conventions. ...ama yine de kural kuraldır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Madame doesn't need your advice. Hanımefendinin tavsiyene ihtiyacı yok. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Asparagus? No preserves. Kuşkonmaz alır mısın? Konserve yemiyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Only fresh foods because of the vitamins. Vitamin için taze sebzeleri tercih ederim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Can I have the mustard? Here. Hardalı alabilir miyim? Buyurun. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Chef, did you get sea salt for Mrs. La Bruy�re? Şef, Bayan La Bruyère için deniz tuzu aldın mı? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Sh�ll eat like everybody else. O da herkes gibi yiyecek. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I accept diets but no quirks. Diyeti kabul ederim ama bu saçmasapan moda davranışları asla. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Madam�s exaggerating with her pilot. Hanımefendi bu pilotu fazla abartıyor. Haz, sınır tanımaz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Your opinion, Mr. Corneille? lf asked, you know nothing. Siz ne dersiniz Bay Corneille? Hiçbir şey duyma, görme, söyleme. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Very kind! Çok iyiymiş! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Mustard, please. Hardal, lütfen. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Corneille, you worked 10 years for the Comte de Vaudois... Corneille, Kont de Vaudois için on yıl çalıştın... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
12 years. I'd still be there if he hadn't been ruined. On iki yıl. İflas etmemiş olsaydı hala orada olurdum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Did the Countess... She had not lovers. Kontesin hiç... Sevgilisi olmadı hiç. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
She was 85 years old and was confined to a wheelchair. 85 yaşında ve tekerlekli sandalyeye mahkum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Don't compare her to Madame. Hanımefendiyi onunla mı kıyaslıyorsun? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
La Chesnay�s grandfather was called Rosenthal and came from Frankfurt. La Chesnayés'in büyükbabasının adı Rosenthal'mış ve Frankfurt'tan gelmiş. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Your husband must agree. Kocanız da aynı fikirde olmalı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Right, Schumacher? Değil mi, Schumacher? Konu ne, bilmiyorum. Daha yeni geldim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Speaking of Jews, I used to work for the Baron d'Epinay. Yahudilerden konuşuyorduk. Eskiden Baron d'Epinay için çalışırdım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
There were no Jews there. Orada hiç Yahudi yoktu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
But I can assure you they ate like pigs. Ama sizi temin ederim domuz gibi yiyorlardı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
That's why I left them. Bu yüzden oradan ayrıldım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Will you be long, Lisette? Madame still needs me. Çok kalacak mısın Lisette? Hanımefendinin bana hala ihtiyacı var. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
La Chesnaye, foreigner or not, La Chesnaye belki Yahudi olabilir. Bir zamanlar patates salatası hakkında konuşmuştuk. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You may not know that in order to make a good salad Belki bilmezsiniz ama iyi bir patates salatası yapmak için... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
the potatoes have to be hot when you pour the wine over them. beyaz şarabı patatesler kaynar suda haşlanıyorken üzerine dökeceksin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
But C�lestin hates burning his hands. Ama Célestin bunu yapmadı. Çünkü ellerini yakmaktan çok korkuyordu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The boss noticed it hadn't been done properly. Ancak patron daha ilk seferde düzgün yapılmadığını fark etti. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Say what you want, but that man really is somebody. Şimdi istediğinizi söyleyin ama o adam gerçekten başka biri. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
There you are. Demek buraya da girdin... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169869
  • 169870
  • 169871
  • 169872
  • 169873
  • 169874
  • 169875
  • 169876
  • 169877
  • 169878
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim