Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169869
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We have to cut them off. Cut what off? | Onları kesmeliyiz. Neyi kesmeliyiz? | The Ruins-2 | 2008 | |
| His legs. Tell me you're joking. | Bacaklarını. Şaka yaptığını söyle. | The Ruins-2 | 2008 | |
| He'll die if we don't. Just please tell me you're joking. | Yapmazsak ölecek. Lütfen şaka yaptığını söyle. | The Ruins-2 | 2008 | |
| No, l'm telling you, he won't last through the day like this. | Size söylüyorum, bu şekilde bu günü çıkaramaz. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l'm entitled to my vote, Eric. | Ben oyumu verdim, Eric. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l'll break the bones first, with the stone, then use the knife to cut through. | Önce taşla kemiği kıracağım. Sonra bıçakla keseceğim. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Eric! Jeff! | Eric! Jeff! | The Ruins-2 | 2008 | |
| He has nerve damage. Yeah. | Sinirleri zarar görmüş. Evet. | The Ruins-2 | 2008 | |
| lt's just the visual. | Gördüğü için bağırdı. | The Ruins-2 | 2008 | |
| lt was him looking down and seeing it. This is so not okay! | Baktı ve manzarayı gördü. Bu feci bir şey. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Amy. lt's... | Amy, bu... | The Ruins-2 | 2008 | |
| l mean, l got it out. l saw it come out. | Yani, onu çıkardım. Ellerimle çıkardım. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l think making a run for it is our only chance. | Bence kaçmaya çalışmak tek şansımız. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l heard you. | Seni duydum. | The Ruins-2 | 2008 | |
| You heard me what? l heard you fucking her. | Neyi duydun? Onu becerişini duydum. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Don't lie to me, Eric. l heard you. Stace. | Bana yalan söyleme, Eric. Seni duydum. Stace. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l heard you. l heard you fucking her! | Seni duydum. Seslerinizi duydum. | The Ruins-2 | 2008 | |
| How could you guys fucking sit there and fuck when l'm in the tent? | Ben çadırdayken orada oturup bunu nasıl yapabildiniz? | The Ruins-2 | 2008 | |
| Don't tell me what l should do. | Bana ne yapmam gerektiğini söyleme. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Stacy, you know l wouldn't do that. | Stacy, biliyorsun ben böyle bir şey yapmam. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l heard you, Eric. We were just talking. l was just... | Seni duydum, Eric. Biz sadece konuşuyorduk... | The Ruins-2 | 2008 | |
| l heard you moaning, Amy. l was crying, Stacy. | İnlemelerini duydum, Amy. Ben ağlıyordum, Stacy. | The Ruins-2 | 2008 | |
| What's going on? My boyfriend is fucking your girlfriend! | Neler oluyor? Erkek arkadaşımla kız arkadaşın işi pişiriyorlar. | The Ruins-2 | 2008 | |
| That's what's going on. She's just crazy and irrational. | İşte olan bu. Ne dediğini bilmiyor. | The Ruins-2 | 2008 | |
| You think she's never cheated on you? Stacy. | Seni hiç aldatmadığını mı sanıyorsun? Stacy. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Fuck you! Fuck you, bitch! | Geber. Geber, fahişe. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Stacy, stop it. Don't fucking touch me! | Stacy, yeter. Dokunma bana. | The Ruins-2 | 2008 | |
| She would've slept with Mathias if l hadn't stopped her. | Eğer onu durdurmasaydım, Mathias'la da yatacaktı. | The Ruins-2 | 2008 | |
| lt's eating me like it's eating him. | Onu yediği gibi beni de yiyor. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Stace. No. lt's inside. lt's inside of me. | Stace. Hayır, içerde. İçimde. | The Ruins-2 | 2008 | |
| lt's in my side, Amy. lt's in my... lt's... | İçimde diyorum, Amy. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l'll show you. lt's here. lf you just cut here and here... | Size göstereceğim. Burada. Eğer burayı kesersek... | The Ruins-2 | 2008 | |
| Stacy. ...and here. | Stacy. ...ve burayı. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Stacy. Stacy, you're okay. | Stacy. Stacy, bir şeyin yok. | The Ruins-2 | 2008 | |
| You're okay. You're not listening! | Sen iyisin. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Stacy, you're fine. You're not listening! | Stacy, bir şeyin yok. Anlamıyorsun. | The Ruins-2 | 2008 | |
| lt's old. lt has to be. Really old. | Çok eski olmalı. Çok çok eski. | The Ruins-2 | 2008 | |
| lt didn't happen. | Böyle bir şey olmadı. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l didn't... You don't have to say anything. | Ben... Açıklamak zorunda değilsin. | The Ruins-2 | 2008 | |
| But l do. | Ama açıklayacağım. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Because l don't want you to... Amy. | Çünkü senin... Amy. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Okay. Stace. l didn't mean to. | Tamam, Stace. İstemeden oldu. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l'm sorry. l'm sorry. l know. | Üzgünüm. Biliyorum. | The Ruins-2 | 2008 | |
| lt's okay. You might wanna close your eyes. | Tamam. Gözlerini kapatsan iyi olur. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l wanna see. l wanna see it. | Görmek istiyorum. Görmek istiyorum. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Okay. Okay. All right, he's almost done. l got it. | Tamam, neredeyse bitti. Aldım. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Should l stop? Stacy, do you want me to stop? | Durayım mı? Stacy, durmamı ister misin? | The Ruins-2 | 2008 | |
| l'm scared. No. lt's okay. Keep breathing. | Korkuyorum, hayır. Tamam. Derin nefes al. | The Ruins-2 | 2008 | |
| lt's almost out. | Neredeyse çıktı. | The Ruins-2 | 2008 | |
| He got all of it. The shirt up. | Hepsi çıktı. Tişörtü ver. | The Ruins-2 | 2008 | |
| lt's okay. l'm here. | Tamam, yanındayım. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Yes, can we cut it? There's no more cutting. | Evet, kesebilir miyiz? Kesmek yok artık. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l wanna cut it. l wanna cut it. | Kesmek istiyorum. Keseceğim. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l wanna cut it. l wanna... Hey, don't! | Keseceğim. Hey, yapma. | The Ruins-2 | 2008 | |
| lt's just everywhere. lt's in my head. No. | Her yerdeler. Kafamda. Hayır. | The Ruins-2 | 2008 | |
| lt's okay. You're okay. No, no. | Sorun yok, sen iyisin. Hayır, hayır. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Yeah, you're okay. No, no. l'm not okay. l'm not okay. | İyisin. Hayır, değilim. İyi değilim. | The Ruins-2 | 2008 | |
| You keep saying l'm okay. l'm not okay. Why do you keep saying that to me? | İyisin deyip duruyorsun, değilim. Neden iyisin deyip duruyorsun? | The Ruins-2 | 2008 | |
| You saw it in my head. l felt it. | Kafamda gördün. Hissediyorum. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Stacy. Why won't you look at me? | Stacy. Neden yüzüme bakmıyorsun? | The Ruins-2 | 2008 | |
| You saw it? lt's okay. | Sen de gördün mü? Tamam. | The Ruins-2 | 2008 | |
| You saw it? Did you see it? No, l... There's nothing there. | Gördün. Gördün mü? Hayır, orada bir şey yok. | The Ruins-2 | 2008 | |
| There's nothing there, okay? l swear. | Hiçbir şey yok, tamam mı? Yemin ederim. | The Ruins-2 | 2008 | |
| lt's in my head. l feel it, you guys. | Kafamın içinde, hissediyorum. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Let's move her in the tent. Okay. | Onu çadıra taşıyalım. Peki. | The Ruins-2 | 2008 | |
| No one's coming. l'm going tonight. | Kimse gelmiyor. Ben bu gece gidiyorum. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l wanna cut it. | Kesmek istiyorum. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l wanna cut it. l wanna cut it. | Kesmek istiyorum. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l wanna cut it. l wanna cut it. l wanna cut it. | Kesmek istiyorum. Kesmek istiyorum. Kesmek istiyorum. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l just... l just have to get this one out. | Sadece şunu dışarı çıkarmaya çalışıyorum. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Stacy? No. No. | Stacy? Hayır, hayır. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Stacy, give it to me. No. No. | Stacy, ver onu bana. Hayır. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Give it to me right now. No! | Onu hemen bana ver. Hayır! | The Ruins-2 | 2008 | |
| l have to get this piece right here... Stacy. | Şuradaki parçayı almalıyım. Stacy. | The Ruins-2 | 2008 | |
| ...in my... Stacy, give me the knife. Stacy. | Stacy, bıçağı bana ver. Stacy. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Eric! Oh, my God! | Eric! Aman Tanrım! | The Ruins-2 | 2008 | |
| Amy, l didn't mean to! l'm sorry! | Amy, böyle olsun istemedim. Üzgünüm. | The Ruins-2 | 2008 | |
| lt's okay. l didn't mean to! | Tamam. Böyle olsun istemedim. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Stacy. Eric! Eric! lt hurts. | Stacy. Eric! Eric! Acıyor. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Eric! Eric! Come here. Come here. | Eric! Eric! Gel buraya. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Amy. Amy, it hurts. No. | Amy. Amy, acıyor. Hayır. | The Ruins-2 | 2008 | |
| No. No. lt hurts. | Hayır, hayır. Acıyor. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Jeff. Amy! | Jeff. Amy! | The Ruins-2 | 2008 | |
| Kill me! Kill me! lt's okay. | Öldür beni. Öldür beni. Tamam. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Yes! Kill me! Kill me. Kill me! No! | Evet, öldür beni. Hayır! | The Ruins-2 | 2008 | |
| Kill me! Kill me! Kill me! Amy. | Öldür beni. Öldür beni. Amy. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l'm Jeff. Jeff Dean Maclntyre. | Ben Jeff. Jeff Dean MacIntyre. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Winnetka, lllinois. | Winnetka, Illinois'denim. | The Ruins-2 | 2008 | |
| l was gonna be a doctor. That was my dream. | Doktor olacaktım. Bu en büyük hayalimdi. | The Ruins-2 | 2008 | |
| That's all l wanted. | Tek arzumdu. | The Ruins-2 | 2008 | |
| Dimitri! Dimitri! | Dimitri! Dimitri! | The Ruins-2 | 2008 | |
| The original version of this movie was recreated | Bu film, filmin orjinal kopyasından Jean Renoir'in izni ve tavsiyeleriyle | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| with Jean Renoir's approval and advice. | Jean Gaborit ve Jacques Durand tarafından yeniden montajlanmıştır. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| He dedicates this work to Andr� Bazin. | Renoir, bu filmini Andre Bazin'e ithaf etmiştir. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| THE RULES OF THE GAME | OYUNUN KURALI | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| The action of this movie takes place prior to W.Wil. | Bu filmde anlatılan olaylar İkinci Dünya Savaşı'nın öncesinde, 1939 yılında gerçekleşmektedir. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| It does not claim to be a study of the morals of that period. | Filmin, o dönemdeki sosyal yapıyı aktarmak gibi bir kaygısı yoktur. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| The characters in the movie are purely fictitious. | Bu filmdeki tüm karakterler tamamiyle kurgudan ibarettir. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| "Faithful hearts, sensitive hearts | "Siz sadık ve hassas kalpler... | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| "Who shun fickle love when nigh | Eğlence içinde oynaşırken... | The Rules of the Game-1 | 1939 |