• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169872

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't dramatize. Lisette durumu dramatize etme. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Have you soon finished talking? Konuşmanızı bitirdiniz mi? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I leave then. Finally. Demek karıma söyleyecek birkaç sırrın var. Tamam sizi yalnız bırakacağım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Will you come to "La Colini�re"? Maybe. La Colinière'e gelecek misin? Belki. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
20 seconds. Gördün mü? 20 saniye. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
A cup of tea? Bir fincan çay? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Coffee with bread and jam! I'm not hungry. Ekmek, reçel, tereyağı ve kahve var? Aç değilim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Something is definitely wrong. Kesinlikle yanlış bir şeyler var. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I've never seen Mr. Octave without appetite. Bay Octave'ı iştahsız hiç görmemiştim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Well then, tell me your secret. Pekala, bana sırrından bahset. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's about Andr�. No, please. André hakkında. Hayır, lütfen. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
He wanted to die. So they say. Ölmek istedi. Hep öyle derler zaten. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I was there! Ben de onunlaydım! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
How? With his car. He wanted to crash into a tree. Ne nasıl? Arabasıyla denedi. Arabasını bir ağaca çarpmak istedi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And it's my fault? Yes. Peki bu benim suçum mu? Evet. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I don't understand. You don't? Anlamıyorum. Öyle mi? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You fling yourself at peopl�s necks like a 12 year old. Christine, 12 yaşında bir çocuk gibi insanların boynuna atlıyorsun. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's alright with me. You're my little girl from Salzburg. Benim için sorun değil. Sen benim Salzburglu küçük kızımsın. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
But with others it can be embarrassing. Ama bu, başkaları için kafa karıştırıcı olabilir. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
ln Paris, you can't be friendly with a man without... Burada, Paris'te bir erkekle arkadaşlık edemez miyim... şey olmaksızın... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
So I'm the one to blame? Şimdi suçlu ben miyim? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Not really the only one. Tek suçlu sensin denemez. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I must apologize to your friend. Arkadaşından özür dilemeliyim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
That'd be exaggerated. Bu biraz abartılı olur. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Just invite him to "La Colini�re". Ama onu La Colinière'e davet edebilirsin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're indecent. Çok edepsizsin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Goodbye. Or rather farewell. Pekala, hoşça kal o zaman. Ben gidiyorum. Ya da daha doğrusu elveda. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Where are you going? To see him. Nereye gidiyorsun? Onu görmeye. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're not coming to "La Colini�re"? Beni terkediyorsun? La Colinière'e gelmeyecek misin? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I can't be in two places at once. Aynı anda iki yerde birden olamam. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're a dear old fool! Sen sevimli ihtiyar bir aptalsın! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Will you invite him? Yes, I will. O'nu davet edecek misin? Evet, edeceğim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I don't want to be the woman who drove to despair the hero, Halkın kahramanını, idolünü umutsuzluğa sürükleyen... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
the crowd's idol. kadın olmak istemem. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lf he crashes, they'll blame me. Eğer düşerse beni suçlarlar. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
They'll call me a vamp, a public enemy obstructing progress. Bana "erkek avcısı kadın" diyecekler. Topluma karşı suçlu olduğumu söyleyecekler. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
They'll talk about the "foreigner". Belki de casuslukla suçlayacaklar. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And I hate martyrdom. Şehit olmaktan korkuyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I've done what I had to. I don't care about the rest. Yapmak zorunda olduğum şeyi yaptım. Gerisi umurumda değil. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Christine, "Du bist ein Engel". An angel? Christine, sen bir meleksin! Melek mi? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
A dangerous angel, but an angel nevertheless. Tehlikeli bir melek, ama yine de bir melek. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Bring me two fried eggs, Bana yağda iki yumurta getir, The Rules of the Game-1 1939 info-icon
some ham and a glass of wine. I'm starving. biraz jambon ve bir bardak da şarap. Açlıktan ölüyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You'll put on weight. Don't worry about me. Şişmanlayacaksın. Benim için endişelenme. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Well then, I'm expecting you at "La Colini�re". O zaman seni La Colinière'e bekliyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You have your own car. Kendi araban var. Sorun olmayacaktır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Dreadful situation. Genevi�ve. Berbat karışık bir durumdayım. Geneviève. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You know? Everybody does. Are you fed up? Biliyor musun? Herkes biliyor. Bıktın mı? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You want to break up? Leave it up to me. Ayrılmak mı istiyorsun? Bu işi bana bırak. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lf you could. Keşke yapabilsen... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
She wants to get married so badly. W�ll marry her. Evlenmek için can atıyor. Öyleyse evlen. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
With whom? With you? Kiminle? Seninle mi? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm not really meant for marriage. Evlilik bana göre değil. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
But if I had to sacrifice myself, I would. Ama Christine'nin iyiliği için kendimi kurban etmek zorunda isem, yaparım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
For Christine. I know. Senin için değil. Biliyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
But you need to help me in return. Ama karşılığında bana yardım etmelisin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You need money? Paraya mı ihtiyacın var? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're rather a good guy. Oldukça iyi bir adamsın. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I take after my mother. Annemin izinden yürüyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lnvite Andr� Jurieux. André Jurieux'yu davet et. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
To "La Colini�re"? Yes. La Colinière'e mi? Evet. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
That's a very serious request. Bu çok ciddi bir istek. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I know what happened between Christine and your friend. Christine ve arkadaşın arasında neler olduğunu biliyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm no idiot. Nothing happened. Ben aptal değilim. Hiçbir şey olmadı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Fortunately! Çok şükür! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lnvite him then. O zaman onu davet edecek misin? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's risky. Because I love Christine. Bu çok riskli. Çünkü Christine'ni seviyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I couldn't live without her. Onsuz yaşayamam. Onu kaybetmeyi göze alamam. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I feel like running away. Kaçıp kurtulmak istiyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I want to disappear into a hole. Bir deliğe girip kaybolmak istiyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I wouldn't have to figure out what's good and what's evil. Neyin iyi neyin kötü olduğuna karar vermek zorunda değilim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Ther�s something awful on earth: everybody has their own reasons. Yeryüzünde kötü bir şey varsa o da herkesin kendi nedenlerinin olmasıdır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And I'm all for exposing them freely. Ve ben hepsini özgürce açığa vuruyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm against barriers and walls. Her türlü engellere ve duvarlara karşıyım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And that's why I'll invite Andr�. Ve işte bu sebeple André'yi davet edeceğim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Is it a good thing? I trust Christine. Bunu yapacağına inanıyor musun? Christine'e güveniyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lf she loves Jurieux, separating them won't stop her. Eğer Jurieux'yi seviyorsa, ayrı tutmak onları durdurmayacaktır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
They might as well see each other and talk it over. O yüzden birbirlerini görmeleri daha iyi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We could interest Genevi�ve in Andr�. Ben derim ki... Neden Geneviève ile Andre'yi eşleştirmiyoruz? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
That'd be way too practical. Çok pratik bir çözüm olurdu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'll get dressed. You eat something? Gidip giyineceğim. Yemeğe kalıyor musun? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Your Lordship, for "La Colini�re"? Ask my secretary. Efendim, La Colinière hakkında... Sekreterimle konuş. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Is Madame bringing her dogs? Ask her. Hanımefendi köpeklerini de getirecek mi? Kendisine sorun. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I lost my screw! Anahtarım kayboldu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Maybe it's under this bench. Belki şu kanepenin altındadır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's the screw for my warbler. Of course. Çalı bülbülümün anahtarıydı. Onu bulmalıyım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Lisette, put that on the table. Lisette, masanın üzerine koy. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I have great news for you. Sana harika haberlerim var. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
My pilot, as you call him, is coming to "La Colini�re". Senin deyişinle "pilotum" La Colinière'e geliyor. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What kind of a story is that! Ne çeşit bir saçmalık bu!? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You call that a story? Story! Saçmalık mı diyorsun? Saçmalık ha? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Excuse me. You're no idiot, you're a poet. Sen aptal değilsin, bir şairsin. Tehlikeli bir şair. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Your Lordship. Efendim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Madame. Hello. Hanımefendi. Merhaba. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Excuse me for mentioning it during work... İş sırasında bundan bahsettiğim için üzgünüm efendim ama... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's about my wife. Yes, you wrote to me. Karımı soracaktım... Evet, yazmıştın bana. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
With my wife in Paris and me here, it's no way to live. Ben burada, karım da Paris'te iken yaşamamın imkanı yok. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm like a widower. What have you decided? Tıpkı dul bir erkek gibiyim. Ne karara vardınız? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What is there to decide? Karar verecek ne var ki? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lf your wife no longer wants to work for Madame, it's up to her. Eğer karın hanımefendi için artık çalışmak istemezse, bu ona kalmış bir şey. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169867
  • 169868
  • 169869
  • 169870
  • 169871
  • 169872
  • 169873
  • 169874
  • 169875
  • 169876
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim