Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169827
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Come on, shameika. | Hadi, Shameika. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Please don't fire, mr. Clark! | Lütfen Bay Clark'ı kovmayın! | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| He was just trying to help me, mama. | Bana yardım etmeye çalışıyordu anne. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| He's just trying to help. | Yardım etmeye çalışıyor. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Please don't leave because of me, mr. Clark. | Lütfen benim yüzümden gitmeyin Bay Clark. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Ms. Wallace, wait. | Bayan Wallace, bekleyin. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| I'll meet you outside. | Dışarda bekle. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| You gave her these grand ideas, | Sen ona bu fikirleri veriyorsun... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| and this world is just going to crush her down. | ...ama bu dünya onu mahvedecek. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| So, you're just going to drop into her life, | Birden onun hayatına gireceksin... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| and now you you know all about it, right? | ...ve her şeyi öğreneceksin,öyle mi? | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| I just know she's a great student, | Ben sadece çok iyi bir öğrenci olduğunu... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| a born leader... creative, intelligent. | ...doğuştan lider olduğunu, yaratıcı, zeki olduğunu biliyorum. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Shameika? | Shameika mı? | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| My shameika? | Benim Shameika'm? | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| If she tests well enough in may, | Eğer mayısta testi geçerse... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| i think we might be able to get her into manhattan west | ...bence onu ortaokul için... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| for middle school. | ...Manhattan West'e sokabiliriz. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| That's for gifted kids. | Orası üstün zekalı çocuklar için. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Maybe mrs. Benton can keep the boys | Belki Bayan Benton çocuklara her gün... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| a little longer every day. | ...biraz daha bakabilir. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Good morning, mr. Clark. | Günaydın Bay Clark. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Morning, mr. Clark. | Çevrilmemiş altyazı | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Julio, did you do this? | Julio, bunu sen mi yaptın? | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| You like it, mr. Clark? | Beğendiniz mi Bay Clark? | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| It's really good. | Çok iyi. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| You got quite a talent for this. | Buna büyük bir yeteneğin var. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Well, it's one of my manys, dawg... | Bende bundan çok var dostum. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Yo, what up, tay? | Ne oldu Tay? | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| [Taunting] Do you like me, mr. Clark? | Beni seviyor musunuz Bay Clark? | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Hey, don't hate on me 'cause i got skills. | Yeteneğim var diye benden nefret etme. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Skills?! You mean being a straight up punk? | Yetenek mi? Serseri olmak yetenek mi? | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| You real good at that! | Bunda çok iyisin! | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Yo, come on, tay, just chill out. | Tay sakin ol. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| You telling me to chill, homey?! | Bana sakin ol mu diyorsun? | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| You telling me to chill?! | Bana sakin ol mu diyorsun? | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Come on, man, i mean, mr. Clark likes that art crap, ok? | Bay Clark o sanat şeyini çok beğendi. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| So, he thought i did it, and i just went with it. | Benim yaptığımı sandı ben de bozmadım. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| I'm sorry, man! | Özür dilerim! | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Superintendent stevens has joined us | Başkomiser Stevens Tayshawn Mitchell'ın... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| to determine if tayshawn mitchell should be expelled | ...okuldan atılıp atılmamasını kararlaştırmak için... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| from inner harlem elementary. | ...bize katıldı. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| I vote yes. Send him to juvi. | Ben evet diyorum. Islahevine gönderin. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| This isn't a democracy, mr. Brampton. | Bu demokrasi değil Bay Brampton. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Howard, would you let mr. Turner finish what he was saying? | Howard, bırak Bay Turner lafını bitirsin. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| You're his foster parent. | Sen onun velisisin. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| You got the say here. | Senin de sözün geçiyor. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| We don't need his lazy ass around the house all day. | Bütün gün evde boş boş oturmasın. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Look, if we expel him, | Eğer onu atarsak... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| he's only going to fall further behind. | ...daha da kötü olacak. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Mr. Clark, our students can't simply | Bay Clark, öğrencilerimiz sonuçlarını düşünmeden... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| do what they want with no consequences. | ...istediklerini yapamazlar. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| What about the consequences for tayshawn? | Peki ya Tayshawn için olan sonuçlar? | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| We are supposed to be keeping these kids in school. | Bu çocukları okuluniçinde tutmamız gerek. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Mr. Turner: Let's all just take a step back. | Hepimiz lütfen sakin olalım. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Remember that i have eyes in the back of my head, | Unutmayın, kafamın arkasında da gözlerim var... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| so, stop fighting. | ...yani kavgayı kesin. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| This is not a test. | Bu bir sınav değil. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| This is my phone number. | Bu benim telefon numaram. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| I want you guys to call me | Beni ödevlerinizle ilgili... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| if you have any questions about homework, | ...sorunuz olursa... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| need any advice, or you are in trouble. | ...tavsiye isterseniz veya başınız belaya girerse aramanızı istiyorum. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| That's 24/7. | 7 gün 24 saat. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Pick up your math workbooks at the front of the class. | Matematik çalışma kitaplarınızı alın. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| And we have a book report due tomorrow. | Yarına kitap özetiniz var. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Remember, there are 2 variables in this equation. | Unutma, bu denklemde iki değişken var. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Ok? So "x" equals... | Tamam mı? Yani x eşittir... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| "x" equals... | x eşittir... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| come on, tayshawn, you can do this. | Hadi Tayshawn, yapabilirsin. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Yo, not with you all up on me, man! | Üstüme gelme ya! | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| "X" equals 3/8! | x eşittir 3/8! | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Yes! Ah, that's great. Just keep doing it like that. | Evet! Harika. Böyle yapmaya devam et. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| This doesn't sound good. | Bu pek iyi görünmüyor. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| How long you been this way? | Ne zamandır böylesiniz? | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| A week. Maybe more. | Bir hafta. Belki daha fazla. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Well, you have pneumonia. | Zatürree olmuşsunuz. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| I can send you home, | Sizi eve gönderebilirim... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| but you'd be confined to bed rest for 2 weeks... | ...ama 2 hafta yatakta dinlenmeniz gerekiyor. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| minimal. | En az. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Yeah, i can't do that. | Bunu yapamam. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Or i can admit you to the hospital right now, mr. Clark. | O zaman sizi şimdi hastaneye alabilirim Bay Clark. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| [Voice strained] Ok, everybody, take your seats. | Pekala millet herkes yerine geçsin. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Mr. Clark, you look really white. | Bay Clark çok beyaz görünüyorsunuz. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Yeah, even more than usual. | Normalden daha fazla. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| We have 4... | Önümüzde | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| 4 weeks. | 4 hafta var. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Now, i know that doesn't seem like a lot of time, | Biliyorum, çok fazla gibi görünmüyor... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| but if we work really hard, | ...ama çok çalışırsak... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| i know we're going to do great on these exams. | ...sınavda çok başarılı olacağımıza eminim. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| So, let's go over our science topics from last week. | Geçen haftaki fen konularımızın üstünden geçelim. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Who knows those? | Bunları kim biliyor? | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Magnetism, chemical reactions, and gravity. | Manyetizma, kimyasal tepkimeler ve yerçekimi. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Ok, good. Gravity. | Güzel. Yerçekimi. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Gravity... | Yerçekimi... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| is important because... | ...önemlidir çünkü... | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| ok, we get it, mr. Clark. | Anladık Bay Clark. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Gravity makes you fall down. | Yerçekimi seni yere düşürür. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Girl: Is he kidding? | Şaka mı yapıyor? | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| Always joking. | Hep şaka yapıyor. | The Ron Clark Story-1 | 2006 | |
| He not kidding! Mr. Clark? | Şaka yapmıyor. Bay Clark? | The Ron Clark Story-1 | 2006 |